P. 1
Contoh Makalah Tentang Penyimpangan Bahasa Indonesia Di Kalangan Pesohor Negeri - Munsypedia.blogspot

Contoh Makalah Tentang Penyimpangan Bahasa Indonesia Di Kalangan Pesohor Negeri - Munsypedia.blogspot

|Views: 9,534|Likes:
Published by munsy afandi
Contoh Makalah Tentang Penyimpangan Bahasa Indonesia Di Kalangan Pesohor Negeri
http://munsypedia.blogspot.com/
@munsyafandi
Contoh Makalah Tentang Penyimpangan Bahasa Indonesia Di Kalangan Pesohor Negeri
http://munsypedia.blogspot.com/
@munsyafandi

More info:

Categories:Types, School Work
Published by: munsy afandi on Nov 21, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/10/2015

pdf

text

original

MAKALAH PENYIMPANGAN BAHASA INDONESIA DI KALANGAN PESOHOR NEGERI

Makalah ini disusun sebagai syarat untuk tugas akhir Bahasa Indonesia

Oleh : Nama : Lalu Munsy Afandi NIM : F1A011080

PROGRAM STUDI S-1 TEKNIK SIPIL JURUSAN TEKNIK SIPIL FAKULTAS TEKNIK UNIVERSITAS MATARAM 2011

KATA PENGANTAR

Puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah SWT, yang telah memberikan rahmat berupa kekuatan dan kesempatan sehingga penulis dapat menyelesaikan makalah ini Dan tidak lupa shalawat dan salam selalu tercurah kepada Nabi Muhammad SAW, sebagai inspirator dan motivator bagi penulis. Sehingga makalah yang berjudul “Penyimpangan Bahasa Indonesia di Kalangan Pesohor Negeri” dapat terselesaikan dengan baik serta tepat pada waktunya. Terselesaikannya makalah ini tidak terlepas dari dukungan banyak pihak baik yang terlibat secara langsung maupun tidak langsung. Pada kesempatan ini penulis mengucapkan terima kasih kepada: 1. Bapak Prof. Ir. Sunarpi, Ph.D. selaku Rektor Universitas Mataram. 2. Bapak Pathurahman, S.T., M.T. selaku Dekan Fakulatas Teknik Universitas Mataram. 3. Bapak Ir. Joedono, MCE. selaku Ketua Jurusan/Prodi Teknik Sipil. 4. Ibu Rini S. Saptaningtyas, S,T.,MT. selaku Dosen Pembimbing Akademik. 5. Bapak Drs. H. Nasaruddin M. Ali, selaku Dosen Pembina Mata Kuliah “Aplikasi Bahasa Indonesia.” 6. Dosen dan tenaga administrasi yang telah mendukung penyelesaian makalah ini. 7. Kedua orang tua yang terus memberikan motivasinya kepada saya untuk menyelesaikan makalah ini. 8. Seluruh keluarga besar yang selalu mendukung saya dalam kehidupan ini.

9. Para sahabat saya yang tanpa lelah membantu saya dalam menyelesaikan makalah ini. 10. Semua orang yang tidak bisa saya sebutkan namanya yang telah memberi dukungan dan selalu setia menemani saya dalam keadaan susah maupun senang. Saya menyadari bahwa makalah ini masih jauh dari sempurna, oleh karena itu saya mengharapkan saran dan kritik yang bersifat membangun untuk lebih menyempurnakan karya tulis ini. Akhir kata saya ucapkan semoga makalah ini dapat bermanfaat.

Mataram, 11 Desember 2011

Penulis

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ……………………….............................................. KATA PENGANTAR …………………………......................................... DAFTAR ISI …………………………....................................................... BAB 1 PENDAHULUAN …………………………................................. 1.1 Latar Belakang ………………………...................................

i ii iv 1 1 2 2 2 3 3 4 11 11 12 13

1.2 Rumusan Masalah ……………………................................... 1.3 Batasan Masalah ……………………….................................. 1.4 Tujuan Penelitian ..……………….......................................... 1.5 Manfaat Penelitian ………………......................................... BAB 2 KAJIAN PUSTAKA ……………………..................................... BAB 3 PEMBAHASAN ………………………….................................… BAB 4 PENUTUP …………………………….......................................... 4.1 Kesimpulan …………………………….................................. 4.2 Saran ………………….…………........................................... DAFTAR PUSTAKA …………………………...........................................

BAB 1 PENDAHULUAN

1.1 LATAR BELAKANG Bahasa Indonesia merupakan bahasa resmi bangsa Indonesia. Dalam kiprahnya sebagai bahasa resmi negara, bahasa Indonesia memiliki kaidahdan tatanan yang telah disempurnakan ejaannya. Dalam lingkup kenegaraan, bahasa Indonesia dipakai dalam segala upacara, peristiwa, dan kegiatan kenegaraan, baik dalam bentuk lisan maupun tulisan. Kegiatan-kegiatan dalam bentuk lisan adalah pidatopidato kenegaraan, sedangkan dalam bentuk tulisan adalah penulisanpenulisan dokumen dan putusan-putusan serta surat-surat yang dikeluarkan oleh pemerintah dan badan-badan kenegaraan lainnya. Bahasa Indonesia yang sudah dikenal sejak zaman dahulu

merupakan bahasa nasional masyarakat Indonesia yang digunakan untuk berkomunikasi sehari-hari. Pada zaman dahulu sampai sekarang masih ada sebagian dari masyarakat Indonesia yang menggunakan bahasa-bahasa daerah seperti bahasa Sunda, Jawa, Padang dan lainlain. Bangsa Indonesia sudah sangat berkembang dalam berbagai bidang. Perkembangan tersebut meliputi teknologi, ekonomi, budaya, bahasa dan lain-lain. Perkembangan itu sangat mempengaruhi generasi muda bangsa Indonesia. Generasi muda bangsa Indonesia sangatlah berbeda dengan anak-anak muda zaman dahulu. Generasi muda zaman sekarang cenderung mengikuti model dan tidak memikirkan kesopanan dan tata tertib, dari cara berpakaiannya, perilaku, sampai bahasa yang mereka gunakan. Generasi muda jarang menggunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar dalam kehidupan sehari hari, bahkan mereka lebih bangga dan senang untuk memakai bahasa gaul dan bahasa asing agar dinilai sebagai generasi muda yang tidak ketinggalan zaman. Hal tersebut dipengaruhi oleh

penggunaaan bahasa Indonesia oleh para pesohor negeri yang menjadi sorotan media massa baik media cetak maupun elektronik.

1.2 RUMUSAN MASALAH Berdasarkan latar belakang di atas, terdapat beberapa

permasalahan sebagai berikut: a. Siapakah pesohor negeri bangsa Indonesia? b. Bagaimana penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri masa orde baru? c. Bagaimana penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa sekarang?

1.3 BATASAN MASALAH Dari masalah yang terpapar di atas diperoleh permasalahan yang sangat luas. Namun menyadari adanya keterbatasan waktu dan kemampuan, maka penulis memandang perlu memberi batasan masalah secara jelas dan terfokus. Selanjutnya masalah yang menjadi obyek penelitian dibatasi hanya pada pesohor pesohor negeri bangsa Indonesia, penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa orde baru dan pada masa sekarang.

1.4 TUJUAN Makalah ini bertujuan untuk menjelaskan: a. Siapa pesohor negri bangsa indonesia. b. Penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa orde baru. c. Penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa sekarang.

1.5 MANFAAT Penulisan makalah ini bermanfaaat untuk memberikan informasi mengenai: a. Siapa pesohor negri bangsa indonesia. b. Penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa orde baru. c. Penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri pada masa sekarang.

BAB 2 KAJIAN PUSTAKA

2.1 PESOHOR NEGERI Indonesia adalah negara yang kaya dengan sumber daya, baik sumber daya manusia maupun alam. Majunya negara Indonesia dipengaruhi oleh sumber daya manusia itu sendiri. Bila sumber daya manusianya baik maka akan berpengaruh juga terhadap kemajuannya. Manusia yang memiliki berbagai ketrampilan memberikan kontribusi yang cukup besar bagi negeri ini, baik dari segi ilmu pengetahuan maupun hiburan. Mereka adalah pesohor negeri yang memiliki pengaruh besar terhadap perkembangan bahasa, pengaruh tersebut dapat dilihat dari aktivitasnya terutama cara berbicara dan bertingkah laku yang pada akhirnya diketahui oleh publik. Pesohor negeri merupakan kalangan yang terdiri dari para artis, politikus, seniman, dan mereka yang memiliki kontribusi yang cukup besar bagi negeri. Mereka adalah orang yang berkiprah di Indonesia dan dikenal oleh publik.

2.2. PENGERTIAN PENYIMPANGAN BERBAHASA Dalam buku “Common Error in Language Learning”, H.V. George mengemukakan bahwa penyimpangan berbahasa adalah pemakaian bentuk-bentuk tuturan yang tidak diinginkan oleh penyusun program dan guru pengajaran bahasa. Bentuk-bentuk tuturan yang tidak diinginkan adalah bentuk-bentuk tuturan yang menyimpang dari kaidah bahasa baku. S. Piet Corder dalam buku “Introducing Applied Linguistics” mengemukakan bahwa yang dimaksud dengan penyimpangan

berbahasa adalah pelanggaran terhadap kode berbahasa. Pelanggaran ini bukan hanya bersipat fisik, melainkan juga merupakan tanda kurang sempurnanya pengetahuan dan penguasaan terhadap kode berbahasa. Merujuk pada pemikiran-pemikiran tentang pengertian

penyimpangan berbahasa di atas, maka dapat dikemukakan bahwa yang dimaksud dengan penyimpangan berbahasa Indonesia adalah pemakaian bentuk-bentuk tuturan berbagai unit kebahasaan yang meliputi kata, kalimat, paragraf, yang menyimpang dari sistem kaidah bahasa Indonesia baku.

BAB 3 PEMBAHASAN

3.1 PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA DI KALANGAN PESOHOR NEGERI Kalangan para pejabat di Indonesia sekarang dinilai sudah meninggalkan pemakaian bahasa Indonesia dalam acara kenegaraan dan keseharian. Kepala Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud) Agus Dharma mengatakan, ada

kecenderungan para elite baik yang duduk di kalangan legislatif, eksekutif, dan yudikatif, jika dilihat dari pola bicara mereka sudah tidak ada lagi kebanggaan menggunakan bahasa Indonesia dalam acara kenegaraan. Padahal sudah ada Peraturan Presiden (Perpres) Nomor 16 Tahun 2010 tentang Pengunaan Bahasa di dalam dan luar negeri. Adapun pengecualian diberikan jika negara yang bersangkutan mewajibkan penggunaan bahasa lain. “Sekarang mereka (pejabat) merasa rendah diri kalau berbahasa Indonesia. Sudah ada anjurannya namun masih diulangi dengan bahasa Inggris, seolah mereka bertingkah layaknya sebagai guru bahasa Inggris.” katanya pada puncak peringatan Bulan Bahasa dan Sastra dan Gerakan Cinta Bahasa Indonesia, bertajuk Peningkatan Peran Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Karakter Bangsa. Agus melanjutkan, seharusnya pejabat-pejabat di Indonesia mencontoh negara Malaysia yang telah lama menggerakkan semangat kebanggaan mereka akan bahasa Melayu. Mereka sadari tantangan terbesar di Malaysia ialah makin tergerusnya bahasa itu apalagi penduduk Melayu di sana tidak lebih banyak dari bangsa China dan Tamil. Dia pun mengaku tidak terancam dengan bahasa gaul yang berlaku di masyarakat, karena sifatnya hanya musiman yang akan cepat hilang. Mengenai peredaran bahasa Indonesia dipakai sebagai bahasa ibu hanya 20 persen dan itupun hanya di kota besar sedangkan

yang menggunakan bahasa daerah sebagai bahasa ibu 70 persen, Agus mengaku tidak khawatir. Alasannya, bahasa daerah merupakan sumber budaya Indonesia. “Bahasa daerah kita lah yang membuat kita kaya dari negara lainnya,” ungkap Agus.Sementara untuk mensosialisasikan pemakaian bahasa Indonesia dan sastra di Indonesia, Badan Bahasa juga membuat film akan hal itu. Sekretaris Badan Bahasa Kemdikbud Yeyen Maryani menyatakan, dengan melihat fenomena yang ada di mana kebanggaan generasi muda menurun akan bahasa.

3.2 PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA DI KALANGAN PESOHOR NEGERI PADA MASA ORDE BARU Setiap rezim meninggalkan bekas pada bahasa. Semasa orde lama, kata-kata ganyang, nekolim, nasakom, dan sebagainya sangat akrab ditelinga rakyat. Ketika Soekarno mundur, kekuatan kata-kata itu ikut melemah. Orde baru meninggalkan krisis politik dan ekonomi di Indonesia. Orde baru juga meninggalkan banyak istilah, jargon, dan akronim. Kekuasaan yang otoriter biasanya menciptakan istilah-istilah dan jargon- jargon untuk mempertahankan kekuasaannya. Sesudah merdeka, peranan bahasa Indonesia semakin jelas dan nyata. Dalam pergaulan dengan bahasa-bahasa yang sudah ada di tanah air, identitas bahasa Indonesia semakin terlihat. Namun bukan berarti bahasa Indonesia aman dari masalah. Justru masalah kebahasaan di Indonesia cukuprumit, tidak hanya mencakup aspek bahasa saja, tetapi juga melibatkan aspek pemakai dan pemakaiannya. Dilihat dari aspek bahasa, bahasa Indonesia berhadapan dengan bahasa asing, dan bahasa daerah. Dilihat dari aspek pemakaiannya, bahasa Indonesia

berkembang dalam pemakaian istilah terutama pada komunikasi lisan. Hal ini terlihat pada ungkapan tertentu yangdipakai oleh para pemakainya yang semakin meluas. Gebrakan pemerintah pada masa orde baru adalah diberlakukannya Ejaan Yang Disempurnakan (EYD) tahun 1972. Sebelum adanya EYD, bahasa Indonesia yang digunakan

masih diwarnai oleh bahasa etnis masing-masing atau unsur lain dari bahasa asing. Pemberlakuan EYD ditujukanuntuk mengakomodasi keragaman bahasa yang ditemukan di tanah air ini. Kekacauan struktur bahasa dilakukan dan disebar luaskan oleh penguasa politik. Contoh kekacauan struktur bahasa tersebut dapat dilihat pada pengucapan sufiks -kan menjadi -ken, misalnya melaksanakan menjadi melaksanaken, ditiadakan menjadi ditiadaken, serta pengucapan kata semakin menjadi semangkin. Selain itu penggunaan kata daripada dalam masa orde baru menjadi sangat luas karena para pejabat merasa perlu meniru kesalahan yang dilakukan oleh Presiden Soeharto ketika dia berbicara bebas tanpa teks.Frase seperti “melihat daripada pentingnya soal pangan”, “meninjau daripada anggaran belanja negara”, “mencamkan daripada keadaan pasar”, dan kalimat-kalimat seperti itu diikuti oleh pejabat dan politisi tanpa merasa sungkan dan bersalah. Bentuk ini menyebabkan kalimat tidak efektif karena boros dalam menggunakan kata. Pemakaian preposisi seperti ini dapat merusak hubungan antar kata dalam kelompok frase.

3.3 PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA DI KALANGAN PESOHOR NEGERI PADA MASA SEKARANG Pejabat negara memiliki pengaruh yang besar terhadap perkembangandan kemajuan negara. Segala bentuk aktivitas mereka memiliki pengaruhyang cukup besar. Terkadang pejabat negara ini juga telah mengalami kekeliruan atau penyimpangan norma dari salah satu bahasa atau lebih. Seperti pada kalimat-kalimat berikut ini: a. Saya membutuhkan staf dengan figur yang pintar, visioner, dan pandai melobi. b. Kasus ini harus diselesaikan dalam rangka good governance dalam bidang pelayanan. c. Saya harap semua perintah dapat di- follow up dan dilaksanakan.

Sebenarnya

istilah-istilah bahasa

Inggris visioner,

good

governance berpadanan dengan “pemerintah yang baik”, dan followup berpadanan dengan “ditinjaklanjuti”. Bahasa indonesia itu kaya dengan kosa kata, sehingga tidak memerlukan banyak istilah asing.Para peneliti dan pemerhati bahasa Indonesia mengimbau pejabatnegara untuk memberikan contoh penggunaan bahasa

Indonesia yang baik dan benar, khususnya dalam forum resmi kenegaraan. Sejumlah pejabat negara yang seringkali melakukan alih bahasa ke bahasa asing (umumnya mencampurnya dengan bahasa Inggris) jika sedang berbicara dalam forum-forum resmi kenegaraan. Presiden Susilo Bambang Yudhoyono akhir-akhir ini sering melakukan alih bahasa ketika sedang berpidato resmi. Hal itu kemungkinan disebabkan tuntutan psikologis karena kondisi atau situasi politik yang sulit menggunakan bahasa Indonesia secara langsung. Padahal, acara tersebut pada umumnya kemudian disiarkan oleh televisi sehingga banyak masyarakat dari berbagai pelosok yang menyaksikannya. Saat pejabat bekerja harus mematuhi fungsi bahasa Indonesia yang diatur dalam UUD 1945 bahwa bahasa resmi adalah bahasa Indonesia dan bahasa nasional adalah bahasa Indonesia. Bahasa resmi dipakai sesuai dengan kaidah yang berlaku. Pemegang kebijakan harus memberi contoh dalam penggunaan bahasa Indoensia yang baik dan benar agar pejabat negara ikut

mengembangkan bahasa Indonesia melalui caranya berbicaradalam forum-forum resmi. Sekarang ini cenderung terjadi penurunan kualitas penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar khususnya di kalangan generasi muda. Hal itu bisa dilihat dari media elektronik yang banyak menggunakan bahasa sandi yang dikenal sebagai bahasa gaul.Ada kecenderungan penggunaan bahasa Indonesia yang tidak baik dan benar itu meningkat tetapi cukup komunikatif. Agar tetap komunikatif karena bahasa itu terus berkembang. Oleh karena itu, bahasa asing perlu dibakukan ke dalam bahasa Indonesia. Perhatian media massa terhadap pengembangan bahasa Indonesia cukup besar.

Kalaupun masih ada penyimpangan, hal itu terjadi karena wartawan hanya berfungsi sebagai tape recorder dari apa yang dikatakan sumber berita yang umumnya pejabat. Untuk itu, pembinaan bahasa Indonesia seharusnya dimulai dengan membenahi bahasa pejabat. Media massa diharapkan untuk mengikuti kaidah-kaidah berbahasa, pejabat pun harus dididik bagaimana menggunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Media massa ikut merusak perkembangan bahasa Indonesia. Apa yang disebut Bahasa Indonesia Ragam Jurnalistik (BIRJ) yang dipedomani dalam penulisan berita di media massa, sesungguhnya terikat pada tatanan bahasa Indonesia baku. Hanya saja BIRJ bersifat lebih sederhana, sehingga pesan yang ingin disampaikan dapatditerima khalayak yang lebih luas. Perkataan pejabat sebagai sumber berita banyak yang menyimpang dari struktur tata bahasa. Ironisnya, penyimpangan-penyimpangan itu menyebar bagai penyakit menular ke pejabat lain yang ada pada tataran lebih rendah. Dalam perkembangannya, penyimpangan bahasa pejabat itu meluas ke kalangan pelaku bisnis dan masyarakat umum. Untuk itu, pembinaan bahasa juga perlu dilakukan di kalangan sumber berita, terutama pejabat pemerintah, akronim, dan kalangan pemimpin militer dunia yang usaha

mengeluarkan banyak

merisaukan perkembangan bahasa media massa Indonesia yang banyak dipengaruhi bahasa pejabat. Situasi ini sebenarnya tidak lepas dari praktek jurnalistik yang terlalu mengandalkan kalangan birokrat sebagai sumber informasi utama. Dalam proses interaksi semacam ini lalu muncul apa yang disebut filtrasi bahasa birokrasi. Bahasa birokrasi yang digunakan dari lapisan tertinggi di pemerintahan hingga ke desa-desa, menampilkan kata-kata yang tidak jelas. Katakata yang kabur maknanya itu sering kali dipakai begitusaja oleh media massa, sehingga kerancuan bahasa birokrat itu kemudian menyebar di kalangan masyarakat luas.

Infiltrasi birokrasi dalam penggunaan bahasa di media massa ini harus diakui banyak menyumbang terjadinya peyimpangan. Perkataan seperti,"Rumah penduduk akan di-rehab", sebagaimana dikutip media massa dari seorang pejabat, yang dimaksud tentunya, "Rumah penduduk akan diperbaiki". Singkatan dan akronim terutama dimulai kalangan militer juga merasuki media massa dengan cepat dan luas. Akronim "Kopkamtib" atau "Kodam" misalnya, dalam media massa, hampir tidak pernah dilengkapi kepanjangan. Selain nama instansi itu terlalu panjang, juga dianggap tidak ekonomis bagi kolom surat kabar atau majalah. Bagi media massa (cetak), penyimpangan-peyimpangan dari bahasa birokrasi itu sebetulnya masih bisa diperbaiki, dengan menyunting atau mengubah penggunaan kata dan struktur kalimat sesuai kaidah bahasa yang baik dan benar. Namun bagi media televisi dan radio, perkataan langsung yang kurang baik dan kurang benar itu tentu tidak bisa dielakkan. Himpunan Sarjana Kesusasteraan Indonesia (HISKI) mengkritik pejabat pemerintah yang gemar menggunakan bahasa asing dalam pidato resmi kenegaraan. Bagaimana rakyat bisa mengerti bahasa Inggris sedangkan bahasa Indonesia saja masih dalam upaya pembinaan. Dalam konstitusi, termuat ketentuan yang menyatakan bahasa Indonesia adalah bahasa resmi. Karena itu, fungsi bahasa Indonesia sebagai bahasa resmi harus benar-benar dijalankan. Konsekuensinya, saat berdinas pejabat pemerintahan harus menggunakan bahasa Indonesia. Selama dalam konteks berbicara di Indonesia pejabat harus menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. Presiden Susilo Bambang Yudhoyono sebagai salah satu pengguna bahasa Indonesia yang baik, karena struktur bahasa Indonesianya sangat baik. Namun, akhir-akhir ini presiden juga mulai banyak menggunakan bahasa asing dalam pidato kenegaraan. Terkadang alasan penggunaan bahasa asing dikaitkan dengan khalayak pendengarnya kaum intelektual yang dinilai dapat memahaminya. Namun, pidato tersebut juga ikut disiarkan atau diberitakan kepada masyarakat. Pejabat lebih

sering menggunakan bahasa asing untuk istilah atau percakapan sehari-hari yang sebenarnya bisa menggunakan bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia memiliki kosakata yang memadai untuk halhal umum. Mereka merasa tidak ketinggalan zaman kalau bicara memakai bahasa asing. Dunia pertelevisian tidak hanya membawa dampak positif tetapi juga dampak negatif. Tayangan-tayangan televisi yang kebanyakan sinetron menggunakan bahasa yang tidak sesuai. Bahasa-bahasa yang digunakan kebanyakan bahasa keseharian masyarakat Jakarta yang merupakan tempat pembuatan sinetron tersebut. Bahasa tersebut menyebar dan ditiru masyarakat. Para pesohor di bidang seni, terutama pemain film, penyanyi, pembawa acara televisi apabila berbicara dalam suatu acara televisi yang bersifat informal, mereka lebih senang menggunakan bahasa “gaul” yang pada intinya dibangun dari bahasa Melayu Jakarta dan bahasa Indonesia. Bahasa gaul ini memang tepat digunakan untuk situasi akrab, tetapi karena bahasa itu digunakan di hadapan khalayak umum, maka ragam yang dipilih semestinya sebuah ragam yang dapat diterima oleh masyarakat yang berlatar belakang kebahasaan berbeda. Bahasa Indonesia ragam umum merupakan sebuah ragam yang menjadi milik bersama. Apabila ragam ini digunakan untuk pembicaraan di depan umum, maka semua lapisan masyarakat menjadi bagian di dalamnya. Hal ini tentu berbeda apabila terjadi antar perorangan yang tidak menjadi perhatian masyarakat. Bahasa yang digunakan untuk mengantarkan acara hiburan biasanya merupakan campuran bahasa Melayu Jakarta dan bahasa Indonesia. Dalam pergaulan yang bersifat lokal, nasional, internasional selalu ada kesantunan berbahasa. Bahasa akrab selalu digunakan untuk membangun hubungan akrab antara pembicara dan lawan bicara dalam lingkungan terbatas, sementara bahasa sopan selalu digunakan oleh seorang pembicara kepada khalayak untuk saling menghormati.

BAB 4 PENUTUP

4.1 SIMPULAN Penggunaan bahasa Indonesia di kalangan pesohor negeri banyak mengalami penyimpangan. Penyimpangan bahasa Indonesia di kalangan pejabat bisa dijumpai pada masa orde baru. Kekacauan struktur bahasa tersebut dapat dilihat pada pengucapan sufiks –kan menjadi -ken, misalnya melaksanakan menjadi melaksanaken. Penggunaan kata daripada dalam masa orde baru menjadi sangat luas karena para pejabat merasa perlu meniru kesalahan yang dilakukan oleh Presiden Soeharto ketika dia berbicara bebas tanpa teks. Para peneliti dan pemerhati bahasa Indonesia mengimbau pejabat negara untuk memberikan contoh penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar, khususnya dalam forum resmi kenegaraan. Bahasa Indonesia di kalangan pelaku seni juga banyak mengalami penyimpangan. Bahasa yang digunakan dalam dunia pertelevisian banyak mengalami penyimpangan. Tayangan-tayangan televisi yang kebanyakan sinetron membawa dampak negatif karena bahasa yang digunakan tidak sesuai dan bahasa tersebut ditiru oleh masyarakat luas.

4.2 SARAN Persoalan yang muncul antara lain, perlunya keseragaman dalam penyerapan kata-kata bahasa asing, perbaikan bahasa para pejabat, pengutamaan kata-kata bahasa daerah sebagai lema baru dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), penertiban akronim, dan lain-lain. Kesalahan-kesalahan berbahasa yang tergolong

mendasar itu,memunculkan gagasan agar para pejabat mengikuti kursus bahasa Indonesia yang baik dan benar. Konkretnya, muncul pula usulan agar para pejabat dinegeri ini harus lulus UKBI (Uji

Kemahiran Berbahasa Indonesia). Apabila dikaitkan dengan kendala ini, muncul gagasan menarik, bahwa untuk mengimbangi pesatnya perkembangan bahasa, sebaiknya Pusat Bahasa menggunakan KBBI daring (dalam jaringan/online) untuk menyosialisasikan kata-kata serapan baru dari bahasa asing yang memangdatang begitu banyak.Seharusnya pemerintahan kita juga harus lebih tanggap dalam menanggulangi masalah bahasa-bahasa baru yang bermunculan yang berpotensi kurang baik tarhadap perkembangannya. Misalnya bisa dengan memberikan seminar-seminar tentang indahnya berbahasa Indonesia atau dengan membuat poster-poster menarik tentang penggunaan bahasa Indonesia.

DAFTAR PUSTAKA

Barthes, Roland. 1981. Mithologies. New York: Granada Publishing. Budiman, Kris. 1999. Semiotika. Yogyakarta: LKIS. Darmono, Sapardi Djoko. 1993. Pengembangan Sastra Melalui Penerjemahan. Makalah Kongres Bahasa Indonesia VI. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Kayam, Umar. 1981. Seni, Tradisi, Masyarakat. Jakarta: Penerbit Sinar Harapan. Lauder, Multamia RMT.2008. Orientasi Pengembangan Kosakata Dalam Menyongsong Masyarakat Madani Di Indonesia. Jakarta: Depdiknas Pusat Bahasa. Levi-Strauss, Claude. 1967. Structural Antropology. New York: Anchor Books, Doubleday & Company, Inc. Muhamad, Gunawan. 1980. Seks, Sastra, Kita. Jakarta: Penerbit Sinar Harapan.Peursen, C.A. Van. 1976. “Bab II Alam Pikiran Mistis” dalam Strategi Kebudayaan. Terjemahan Dick Hartoko. Yogyakarta: Kanisius. Rosidi, Ajip. 1985. Kapankah Kesusastraan Indonesia Lahir? Jakarta: Gunung Agung. Santosa, Puji. 1993. “Mitos Nabi Nuh di Mata Tiga Penyair Indonesia” dalam Bahasa dan Sastra Tahun X Nomor 1 1993. Tim Penyusun Kamus Pusat Bahasa. 2001. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Wibowo, Wahyu. 1995. “Warna Daerah atau Warna Setempat” dalam Konglomerasi Sastra. Jakarta: Paron Press.

Thanks To :

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->