P. 1
Folio Pendidikan Sivik Dan Kewarganegaraan Tingkatan 4

Folio Pendidikan Sivik Dan Kewarganegaraan Tingkatan 4

|Views: 1,357|Likes:

More info:

Published by: hacker111297_6701114 on May 17, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/21/2014

pdf

text

original

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4
Nama : No. IC : Kelas : Shau Yunn Chyi 970929-12-5134 4 Gigih

Sekolah : Sekolah Menengah Kebangsaan Labuan Tajuk : Tema : Malaysia Budaya di Malaysia Warisan Kepelbagaian Budaya : Isabella Kim Anggarab

Nama Guru

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4

Isi Kandungan
Penghargaan Objektif Pengenalan Isi• Tujuan Perayaan • Sejarah / Asal Usul Perayaan • Adat Resam dan Amalan Yang Dilakukan • Cara Sambutan • Makanan / Juadah Tradisional • Pakaian Tradisi • Simbol • Hiasan • Kepentingan Kesimpulan Lampiran

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4

Rujukan

. Labuan terutama kepada guru Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan. Lau Jye Jiun (4A) . Cik Isabella Kim Anggarab. Sekolah Menengah Kebangsaan Labuan. terima kasih kepada semua pihak yang terlibat secara langsung dan tidak langsung dalam menyiapkan folio ini. Sekalung ucapan penghargaan juga saya tunjukan kepada pihak sekolah. Tugasan kami mungkin bertambah sukar lagi tanpa bantuan dan galakan mereka. Ribuan terima kasih kepada rakan-rakan saya iaitu Michelle Goh Hui Khi (4J) . Wong Li Xuan (4J) . Terima kasih juga saya ucapkan kepada kedua-dua ibu bapa saya yang banyak telah memberikan sokongan serta bantuan kewangan kepada saya. pelajar Tingkatan 4 Gigih ingin memanjatkan kesyukuran kerana telah berjaya menyiapkan folio ini . Shau Yunn Chyi. Akhir sekali. Mereka juga banyak memberikan maklumat-maklumat tambahan. saya telah banyak memberikan tunjuk ajar dalam menyiapkan tugasan ini sekali gus membimbing saya melaksanakan kajian ini.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Penghargaan Saya. Lee Ing Fong (4G) dan Amy Ling Fung Ying (4G) yang banyak membantu dan memberikan kerjasama kepada saya ketika mencari bahan dan maklumat semasa membuat folio ini.

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Objektif Kajian  Mengenal perayaan dan latar belakangnya dengan lebih dekat.  Menanamkan sikap menghormati perayaan kaum lain di negara Malaysia.  Membangkitkan semangat patriotic di kalangan pelajar. .

Wilayah Persekutuan Labuan.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Pengenalan Saya SHAU YUNN CHYI pelajar Tingkatan 4Gigih di Sekolah Menengah Kebangsaan Labuan. Saya dan rakanrakan menjalankan kajian tentang “Warisan Agama Buddha dalam Malaysia .” .

Kaum keluarga akan makan besar dengan masakan tradisi seperti daging itik. perayaan Tahun Baru Cina ditamatkan dengan perayaan Chap Goh Mei. dan limau mandarin. sanak saudara yang jauh akan kembali berkumpul. . Tahun Baru Cina diraikan dengan jamuan yee sang dan kuih bakul. bunga dan pokok limau. kuih pulut. Rumah akan dicuci dan segala hutang-piutang dikutip atau dibayar agar mereka tidak sentiasa dikelilingi hutang sepanjang tahun yang baru. Mercun dibakar pada tengah malam bagi menandakan bermulanya tahun baru dan bagi menghalau puaka dan nasib malang. Kalendar qamari Cina terbahagi kepada kitaran 12 tahun dan dinamakan sempena nama haiwan. dengan kereta berhias yang diiringi bunyi gendang. titik permulaan dalam nasib dan kehidupan. Golongan muda pula akan melawat golongan tua dan menerima wang ang pau dalam sampul merah bagi melambangkan nasib baik. Perarakan tarian naga atau singa akan diadakan.daging salai. Tahun Baru Cina melambangkan permulaan. Lima belas hari selepas perayaan Tahun Baru Cina. Sebelum hari tahun baru bermula. yang diberikan oleh orang yang berkeluarga kepada mereka yang masih belum kahwin.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Isi Tujuan Perayaan Tahun Baru Cina merupakan perayaan terpenting orang Cina bagi menyambut tahun baru dalam kalendar qamari Cina. sosej. Rumah-rumah dihiasi dengan buah limau sebagai simbol murah rezeki.

Maharaja pertama China Qin Shi Huang menukar dan menetapkan awal tahun pada bulan 10 pada 221 SM. itu tidak diketahui. tarikh perayaan permulaan sesuatu tahun adalah tidak jelas. bulan 12 ketika Dinasti Shang. atau keduaduanya. awal tahun ini bermula dengan bulan 1 ketika Dinasti Xia. Sama ada Tahun Baru diraikan pada awal bulan 10 atau bulan 1. adalah diketahui bahawa "bulan lompat" yang dipakai untuk memastikan kalendar qamari selari dengan matahari. Maharaja Wu yang memerintah sewaktu Dinasti Han menetapkan bulan 1 sebagai awal tahun. Namun.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Sejarah / Asal Usul Perayaan Sebelum Dinasti Qin. dan bulan 11 ketika Dinasti Zhou di China. sentiasa ditambah selepas bulan 12 ketika Dinasti Shang (menurut catatan tulang orakel yang masih wujud) dan Zhou (menurut Sima Qian). Pada 104 SM. . Barangkalinya. yang masih kekal sampai masa ini.

Selain itu. wanita yang sudah berkahwin digalakkan kembali ke rumah ibu bapa sendiri. Pembersihan rumah lazimnya dilakukan beberapa hari sebelum menjelang tahun baru dan Chinn Fei lakukan abaila mula bercuti Khamis lalu. Kemudian pada hari kedua tahun baru Cina. Antara adat resam lain yang diamalkan. bagi menyambut tahun baru. . bagi menandakan ‘pembukaan tahun baru’.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Adat Resam dan Amalan yang dilakukan Adat Resam Pembelian baju baru adalah tradisi perayaan Tahun Baru Cina kerana masyarakat Cina percaya. upacara sembahyang perlu dilakukan sekali lagi. Pada hari kedua tahun baru Cina. pada permulaan tahun perlu membeli baju baru bagi menandakan tuah yang baru dan seelok-eloknya baju berwarna merah. Bagi yang beragama Buddha atau Taoist akan melakukan sembahyang pada malam sebelum tahun baru bagi mengundang “Dewa Kekayaan”. masyarakat Cina juga percaya sebelum perayaan. termasuklah pemberian limau Mandarin yang bunyinya dalam bahasa Mandarin sama dengan ‘emas’. perlu membersihkan rumah. Ini bermakna pemberian limau seolah-olah menghadiahkan emas pada orang lain.

sama ada dua ataupun seratus ringgit. Adalah satu kebiasaan untuk orang dewasa memberi sampul merah ini kepada kanak-kanak. Mercun biasanya diikat pada tali panjang berlakur yang digantung. Penyalaan mercun juga melambangkan peristiwa yang ria dan menjadi satu aspek penting dalam sambutan Tahun Baru Cina. Bunga api Pada zaman silam. bahasa Hokkien (POJ): âng-pau. kaedah ini berubah menjadi penggunaan mercun pada musim perayaan. oleh pasangan suami isteri atau orang tua kepada muda-mudi yang belum berkahwin. Cina Ringkas: 紅紅 . Oleh sebab mercun biasanya berangkai dalam bilangan ratusan. Kadang-kala syiling coklat dimasukkan dalam angpau. kerana perkataan untuk empat sama bunyinya denganmati. pinyin: hóng bāo. Sampul merah ini sentiasa mengandungi wang. angka 8 dianggap bertuah (kerana sama bunyinya dengan "kaya"). Oleh sebab angka 4 dianggap membawa sial. .bahasa Kantonis: lai shi atau lai see) diedarkan sepanjang sambutan Tahun Baru Cina. mercun melepaskan bunyi meletup-letup yang kuat. 紅紅. Pasar Tahun Baru Kreta AyerSingapuraPasar khas didirikan menjelang Tahun Baru untuk menjual barangan Tahun Baru. bó jīn). bahasa Hakka: hung bao. ang pau atau sampul merah (Cina Tradisional: 紅紅 . maka 8 ringgit selalu didapati dalam angpau. Jumlah wang dalam angpau sepatutnya bermula (bukan berakhir) dengan angka genap. batang buluh yang berisi serbuk meriam dan dibakar untuk menghasilkan letupan kecil pernah digunakan di China untuk mengusir puaka. kerana angka ganjil dikaitkan dengan wang tunai yang ditukarkan dalam upacara pengebumian (紅紅. Pada zaman moden pula. Setiap batang mercun digulungkan dalam kertas merah kerana warna merah itu bertuah.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Amalan yang dilakukan Ang pau Secara tradisi. dan berisi serbuk merian dalam terasnya. mainan. pakaian dan sebagainya kepada para pembeli untuk membeli hadiah untuk kunjungan tahun baru atau sebagai hiasan rumah. Pasar ini biasanya berbentuk pasar terbuka dan menampilkan barangan bunga. 利市 atau 利事. maka wang dalam angpau tidak boleh berjumlah 4 ringgit. Apabila dibakar. mercun menghasilkan letupan memekakkan yang dipercayai boleh mengusir roh-roh jahat. Sementara itu.

Bagaimanapun. Bagaimanapun. kerajaan kolonial sebelum tahun 1997 dan kerajaan SAR selepas itu juga mengadakan pertunjukan bunga apa di Pelabuhan Victoria pada hari kedua Tahun Baru Cina. terutamanya di kawasan-kawasan yang kebanyakan penduduknya bukan kaum Cina agar menghindari apa-apa pertelingkahan antara kaum. Ini dilanjutkan menjadi larangan penuh pada tahun 1972. mercun tidak boleh dijual secara komersial. Malaysia: Mercun juga dilarang atas sebab-sebab yang sama dengan Singapura. Setiap tahun adanya laporan mengenai pengguna mercun hilang penglihatan. Maka. Ketika kegiatan menyala mercun di Kreta Ayer. namun Beijing menarik balik larangannya pada tahun 2006 setelah sedekad. Peristiwa-peristiwa lain yang membenarkan mercun ditentukan oleh lembaga pelancongan atau pertubuhan kerajaan lain. namun selama ini telah menyaksikan kejadian yang memilukan. Di kawasan luar bandar pula. Indonesia: Mercun dan bunga api dilarang penggunaanya di khalayak awam ketika Tahun Baru Cina. anggota badan. atau menderita akibat kecederaan serius yang lain. Hong Kong: Bunga api diharamkan atas sebab-sebab keselamatan. tepat pada waktu malam hari pertama Tahun Baru Cina. • • • • . Namun begitu. selepas berlakunya letupan yang mengorbankan nyawa dua orang serta satu serangan terhadap dua orang polis yang cuba menghalang sekumpulan orang daripada membakar mercun pada Februari 1972. Pertunjukan seumpamanya juga diadakan di bandarayabandaraya dalam dan luar China.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Larangan mercun Meskipun penggunaan mercun adalah sebahagian amalan tradisi dalam sambutan tahun baru. dan undang-undangnya tidak selalu dikuatukasakan. mercun masih digemari ramai dan lorong-lorong selalu diliputi warna merah bangkai mercun. kerajaan-kerajaan dan pihak-pihak berkuasa akhirnya menguatkuasakan undang-undang yang mengharamkan sepenuhnya penggunaan mercun untuk tujuan peribadi. Singapura: Pengharaman separa dikenakan terhadap mercun pada Mac 1970 setelah berlakunya kebakaran yang meragut enam nyawa dan mencederakan 68 orang lain. kebanyakan orang Malaysia berupaya menyeludup mercun dari Thailand untuk memenuhi kehendak diri mereka. terutamanya pada musim perayaan. kecuali di beberapa kawasan metropolitan seperti Jakarta and Medan. di mana tahap toleransi sosial antara kaum cukup memuaskan. pada tahun 2003. • Tanah Besar China: Mercun diharamkan di kebanyakan kawasan bandar. Namun begitu. terutamanya atas sebabsebab keselamatan. kerajaan membenarkan mercun dilepaskan pada musim perayaan. mercun dilepaskan dalam keadaan terkawal oleh Lembaga Pelancongan Singapura.

Satu sebab baik dan biasa bagi poster merah berbentuk berlian dengan aksara 紅 (fú). atau "tuah" yang dipamerkan sekitar rumah dan pintu. Sesetengahnya percaya bahawa anak-anak yang Shou Sui akan memanjangkan usia ibu bapa. bukan sekadar hiasan. atau "tiba". Tambahan. Bunga Berikut merupakan hiasan bunga yang paling biasa pada Tahun Baru dan sering dijual ketika pasaran tahun baru. berbunyi sama dengan 紅 (dào). orang akan mula melihat pantang larang atau kepercayaan budaya tradisional dengan maksudnya yang boleh mengelirukan orang yang tidak menyambutnya. Pada satu-satu masa. Bandaraya New York menarik balik larangan mercun setelah sedekad. Shou Sui Shou Sui (Cina Tradisional: 紅紅. Pakaian Pemakaian yang melebihkan warna merah sering dipakai sepanjang Tahun Baru Cina kerana dipercayai warna merah akan menakutkan roh jahat dan nasib malang. memandangkan perkataan Cina 紅 (dǎo). Hiasan Bunga Bunga Plum Kumkuat Narcissus Bunga Kekwa Buluh Bunga Matahari Maksud Melambangkan tuah Melambangkan kemakmuran Melambangkan kemakmuran Melambangkan panjang umur Tumbuhan digunakan sepanjang tahun Bermaksud tanah yang elok . Simbol Sepanjang 15 hari Tahun Baru Cina. agar membenarkan pertunjukan 300. orang yang memakai baju baru dari kepala hingga kaki pula melambangkan permulaan baru pada tahun baru. emas merupakan warna pendamping bagi sebab yang sangat jelas. kegembiraan dan kemakmuran. Maka.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 • Amerika Syarikat: Pada tahun 2007. Tanda ini sering kelihatan tergantung terbalik. atau "terbalik". Chinatown.000 batang mercun dibakar di Chatham Square. yang berputarkan warna merah. terdapat sebab yang menerangkan semuanya. Cina Ringkas: 守岁 ) berlangsung apabila ahli keluarga berkumpul bersama pada malam selepas makan malam bersama dan mengenangkan tahun yang telah berlalu sementara menyambut tahun yang akan tiba. fú dào melambangkan ketibaan tuah.

Membeli seluar baru juga dipandang sebagai pembawa malang kerana perkataan Kantonis bagi "seluar" sama bunyinya dengan "pahit". kerana perkataan bagi "seluar" dalam dialek itu juga sama bunyinya dengan "kaya". Membiarkan lampu menyala semalaman dipercayai menghalau hantu dan puaka pembawa musibah yang mampu mempengaruhi nasib sekeluarga sepanjang tahun. Pembersihan rumah di setiap sudut wajib dilangsungkan sebelum hari tahun baru agar mudah menerima tuah bagi tahun yang menjelang. (Namun ada yang menganggapnya sebagai positif. Maka menggunting rambut juga dipandang sebagai "memotong hasil dalam bahasa Kantonis". Memakai selipar baru yang dibeli sebelum tahun baru bermaksud memijak orang yang bergosip tentang pemakainya. Mencuci rambut juga dianggap sebagai mencuci keluar kekayaan (namun perihal kebersihan sering telah mengatasi tradisi ini.) • • .) Menggunting rambut juga ditegah kerana perkataan bagi rambut sama bunyinya dengan hasil. Ada orang yang percaya bahawa apa yang berlaku pada hari pertama mencerminkan peristiwa yang akan berlangsung sepanjang tahun. Gula-gula dan manisan dimakan untuk "memaniskan" nasib sepanjang tahun bagi pemakannya.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Pantang-Larang Sewaktu Perayaan Tuah baik • • Membuka pintu dan tingkap dianggap menjemput masuk tuah pada tahun baru. Maka. • • • • Nasib Malang ("Tuah buruk") • • Membeli kasut baru dianggap pembawa malang bagi sesetengah orang Cina kerana perkataan bahasa Kantonis bagi "kasut" sama bunyinya dengan perkataan "kasar" atau "sukar". orang Asia mengambil kesempatan untuk berjudi pada hari pertama ini bagi menaruh harapan untuk menambah kekayaan.

• • . Membeli buku juga membawa malang kerana perkataan sesetengah dialek Cina bagi "buku" sebunyi dengan perkataan bagi "kalah". Perbualan mengenai kematian juga kurang sesuai bagi beberapa hari terawal Tahun Baru Cina kerana ini turut dianggap tidak bagus.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 • Menyapu lantai juga dilarang pada hari pertama kerana ini akan menyapu keluar tuah bagi tahun baru.

terutamanya penganut agama Buddha. Hari Pertama Hari pertama adalah hari bagi mengundang dewa-dewi dari kayangan dan bumi. Rumah dihiasi potongan kertas yang ditulis pepatah mengucap kebahagiaan dan kemakmuran dalam bahasa Cina. Ang pau diberikan kepada orang muda dan kanak-kanak oleh orang tua dan yang telah kahwin. Kebanyakan orang yang meraikannya. Ada orang yang mengecat rumah. kerana mereka percaya bahawa pembersihan ini menghalau nasib malang dan musibah yang menimpa pada tahun yang berlalu serta menyediakan rumah mereka untuk menjemput nasib baik. adalah juga menjadi adat untuk memakan ladu untuk jamuan ini. . pintu dan sisi tingkap dengan warna merah. Ladu melambangkan kemewahan kerana bentuknya berupa tongkol emas Cina. Sebelum Tahun Baru Pada hari-hari sebelum Tahun Baru Cina. Penyapu dan pengumpul habuk disimpan pada malam sebelum Tahun Baru dan hari pertama agar nasib baik itu tidak boleh disapu keluar.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Cara Sambutan Sambutan Tahun Baru Cina disambut dengan menziarah ahli keluarga saudara-mara dan sahabat. Hidangan yang terdiri daripada ikan terdapat di atas meja makan untuk tujuan paparan sempena jamuan ini. Ang pau bagi ahli terdekat dalam keluarga kadang-kadang diberi sewaktu jamuan pertemuan semula. Paket ini sering mengandungi duit dalam bilangan nombor tertentu yang mencerminkan tuah dan kehormatan. Di China utara. menghindari diri daripada memakan daging pada hari ini kerana adalah dipercayai bahawa ini memastikan mereka akan lanjut usia. keluarga-keluarga Cina membersihkan rumah mereka secara menyeluruh. serta penggunaan warna merah yang berlebihan. Acara terbesar pada malam Tahun Baru Cina ialah jamuan pertemuan semula.

Cina Ringkas: 紅紅. Terdapat juga keluarga yang mengundang tarian singa sebagai upacara simbolik untuk menyambut tahun baru sambil menghalau puaka dan musibah dari rumah. jiǎozi) dijadikan sarapan pada pagi "pecah lima" (紅紅. dewa kekayaan Cina. ladu (Cina Tradisional: 紅紅.Menurut tradisi.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Yang paling penting. Di Taiwan. Ini juga merupakan ulang tahun hari lahir Cai Shen. anak perempuan yang telah kahwin mungkin tidak banyak berpeluang menziarahi keluarga kandung sendiri. kāi nián) menyaksikan anak perempuan yang telah kahwin untuk menziarahi ibu bapa kandung mereka. maka hari ini tidak sesuai untuk ziarah-menziarahi. sebaliknya berdiam di rumah sahaja. . Hari ke-2 Hari kedua Tahun Baru Cina atau hari "membuka tahun" (Cina Tradisional: 紅紅. pò wǔ). Hari ketiga Tahun Baru wajar dijadikan hari menziarahi kubur. Hari ke-3 Hari ketiga perayaan ini dipercayai ramai sebagai hari yang tidak sesuai untuk menziarahi saudara mara atas kepercayaan berikut: Hari ini dikenali sebagai "mulut merah" (紅紅 chì kǒu). Cina Ringkas: 紅紅. hari pertama Tahun Baru Cina merupakan masa apabila keluarga Cina menziarahi orang tua mereka dan ahli keluarga paling senior dalam seluruh keluarga mereka. Keluarga yang mengalami kematian ahli terdekat dalam jangka masa tiga tahun lalu tidak akan menziarahi rumah sesiapa sebagai tanda penghormatan kepada si mati. datuk nenek atau moyang. biasanya ibu bapa. Hari ke-5 Di bahagian utara China. yang bermaksud bahawa adalah amat mudah untuk terlibat dalam pergaduhan. perniagaan biasanya dibuka semula pada hari tersebut dan diserikan oleh pemetik api.

Tambahan pula. pinyin: rén rì. suku Hokkien menyembahkan doa syukur kepada Maharaja tersebut. hari yang sama ini juga dikenali sebagai Perayaan Tanglung. yee sang. dimakan pada hari ini. Kantonis: yan yat). dimakan. Tāngyuán (Cina Tradisional: 紅紅. iaitu hari yang mana usia setiap orang ditambah lagi setahun menurut pengiraan kalendar qamari Cina. versi Cina bagi Hari Valentine. Bergantung kepada amalan setempat. Hari ke-9 Hari kesembilan tahun baru merupakan hari bagi kaum Cina untuk menyembah Maharaja Jed di Kayangan (紅紅 tiān gōng) di tokong agama Tao. Cina Ringkas: 元宵岁). kemudian dimasak dan dihidangkan dalam air yang mendidih. hari ini dianggap sebagai "tahun baru" suku kaum Hokkien. Apabila tibanya tengah malam pada hari kelapan tahun baru.Tāngyuán ialah sejenis makanan Cina yang diperbuat daripada tepung pulut.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Hari ke-7 Hari ketujuh dikenali sebagai hari jadi orang ramai (紅紅. ini merupakan adat resam yang terutamanya diamalkan oleh kaum Cina di rantau Asia Tenggara. bebola pulut manis dalam sup. atau Chap Goh Mei (紅紅紅) dalam bahasa Hokkien. Hari ke-15 Ini adalah hari terakhir perayaan Tahun Baru Cina yang diraikan sebagai Yuánxiāo jié (Cina Tradisional: 紅紅紅. Cina Ringkas: 紅紅). seperti Malaysia dan Singapura. Tangyuan bolehlah sama ada berisi atau tanpa isi. Teh dituang sebagai adat bagi menghormati orang ternama. Kaum sekeluarga berkumpul untuk melambung salad berwarna-warni dan menyampaikan hajat bagi menambahkan kekayaan dan kemakmuran. Penyembahan ini termasuk tebu kerana tebu pernah digunakan untuk melindungi suku Hokkien dari ancaman penghapusan beberapa generasi lalu. . Tepung pulut ini dicampur dengan sedikit air untuk membentuk bebola. Inilah harinya bila salad ikan mentah lambung. tetapi jarang diamalkan oleh kaum Cina di merata dunia selain rantau tersebut.

Haiwa n Dahan bumi Tarikh Tikus 紅 zǐ 19 7 Februari 1996 Februari 2008 Lembu 紅 chǒu 7 26 Februari 1997 Januari 2009 Harim 紅 yín au 28 Januari 1998 14 Februari 2010 Arnab 紅 mǎo 16 3 Februari 1999 Februari 2011 Naga 紅 chén 5 23 Februari 2000 Januari 2012 Ular 紅 sì 24 Januari 2001 10 Februari 2013 Kuda 紅 wǔ 12 31 Februari 2002 Januari 2014 Kambi 紅 wèi ng 1 19 Februari 2003 Februari 2015 Monye 紅 shēn t 22 Januari 2004 8 Februari 2016 Ayam 紅 yǒu 9 28 .Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Tarikh Perayaan Tarikh hari tahun Baru Cina dari 1996 hingga 2019 (dalam kalendar Gregory) adalah disenaraikan seperti berikut. besertakan lambang haiwan dalamzodiak Cina dan lambang dahan buminya. Namanama dahan bumi tersebut bukan perkataan bahasa Cina bagi haiwan-haiwan tersebut.

Jamuan ini amat kaya dengan makanan yang lazimnya merangkumi daging ayam dan ikan. kerana namanya sama bunyinya dengan "kemakmuran". sering disaji pada hari pertama Tahun Baru.Luohan zhai 紅紅紅 (紅紅紅) luóhàn zhāi Luohan zhai ialah hidangan vegetarian yang biasanya merangkumi 18 bahan.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Februari 2005 Januari 2017 Anjing 紅 xū 29 Januari 2006 16 Februari 2018 Khinzir 紅 hài 18 5 Februari 2007 Februari 2019 Makanan atau Juadah Tradisional Jamuan pertemuan semula Jamuan pertemuan semula (Cina Tradisional: 紅紅紅. bakinya disimpan semalaman). Cina Ringkas: 紅. Cina Ringkas: 年年有余). pinyin: yú) sebagai makanan penting. bak pepatah Cina nián nián yǒu yú (Cina Tradisional: 紅 紅 紅 紅 . Cina Ringkas: 紅紅 紅 tuányuán fàn) diadakan pada malam sebelum Tahun Baru. yang bermakna "semoga ada lebihnya setiap tahun". Suku kaum Hakka biasanya menyaji kiu nyuk (紅紅) dan yong tau fu. tidak dimakan sampai habis (sebaliknya. yang sama bunyinya dengan "semoga ada ikan setiap tahun Intisari makanan . . bertemu untuk perayaan. Sejenis lumutberbentuk rambut manusia. sama ada tinggal di rumah atau jauh dari kampung halaman. Jamuan ini biasanya diadakan di rumah yang didiami anggota keluarga paling tua. Ikan (Cina Tradisional: 紅. ketika semua ahli keluarga. disebut "fat choy" dalam bahasa Kantonis sering menjadi ciri-ciri utama hidangan Buddha dan sajian lain.

Ramuan utama bagi yee sang. - Limau mandarin 紅紅 jīnjú.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 - Ikan 紅 (紅) yú Ramuan yang penting sepanjang sambutan tahun baru. seolah-olah berisi tuah. - Mi Mi dihidangkan tanpa dipotong. Zhejiang dan Shanghai) kerana namanya serupa sebutan dengan "kian tahun kian tinggi". - Ladu jiaozi 紅紅 (紅紅 ) jiǎozi Ladu ini dimakan di China utara kerana bentuknya serupa dengan tongkol emas Cina kuno. Fungsi buah limau mandarin bagi masyarakat Cina ialah untuk dipuja di Tokong dan daunnya untuk buang sial. Sebutan perkataan Cina bagi ikan serupa dengan "lebihan" (Bahasa Cina: 紅.Gula-gula . buah limau mandarin pula melambangkan kesejahteraan dan kemewahan. - Kuih bakul 紅紅 niángāo Kuih ini paling laris didapati di China timur (Jiangsu. melambangkan panjang hayat. pinyin: yú). . atau 紅 gān Limau ini merupakan buah-buahan paling kerap ditemui semasa perayaan tahun baru. namun amalan ini tidak terhad kepada sambutan tahun baru. - Yee sang 紅紅 (紅紅 ) yúshēng Ikan Salmon yang dilambung cebisan ramuannya apabila disambung untuk menyambut tuah.

dan gula.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Gula-gula dan buah-buahan kering disimpan dalam kotak gula-gula Cina berwarna merah atau hitam. garam. . . kanji gandum. Warna gula yang digunakan menentukan warna puding ini (putih atau perang). air.Tikoy Puding yang diperbuat daripada tepung pulut.

Tambahan.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Pakaian Tradisi Pemakaian yang melebihkan warna merah sering dipakai sepanjang Tahun Baru Cina kerana dipercayai warna merah akan menakutkan roh jahat dan nasib malang. orang yang memakai baju baru dari kepala hingga kaki pula melambangkan permulaan baru pada tahun baru. .

emas merupakan warna pendamping bagi sebab yang sangat jelas. atau "tuah" yang dipamerkan sekitar rumah dan pintu. orang akan mula melihat pantang larang atau kepercayaan budaya tradisional dengan maksudnya yang boleh mengelirukan orang yang tidak menyambutnya. Pada satu-satu masa. yang berputarkan warna merah. Satu sebab baik dan biasa bagi poster merah berbentuk berlian dengan aksara 紅 (fú). fú dào melambangkan ketibaan tuah. Maka. berbunyi sama dengan 紅 (dào). bukan sekadar hiasan. memandangkan perkataan Cina 紅 (dǎo).Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Simbol Sepanjang 15 hari Tahun Baru Cina. atau "terbalik". . kegembiraan dan kemakmuran. atau "tiba". terdapat sebab yang menerangkan semuanya. Tanda ini sering kelihatan tergantung terbalik.

berwarna-warni. Jongkong berbentuk Yuanbao ini merupakan perantara pertukaran piawaian di China zaman silam. keratan kertas dan gurindam. Sajian berhias yang memaparkan ikan juga dapat dilihat. Poster kaligrafi Cina memaparkan peribahasa Cina.Perhiasan Hiasan secara amnya menyampaikan ucapan Tahun Baru.Tanglung Tanglung kertas Cina tradisional ini biasanya berbeza daripada tanglung yang digunakan ketika Perayaan Kuih Bulan. Tanglung-tanglung yang digunakan pada hari ke-15 Tahun Baru Cina untuk Pesta Tanglung.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Hiasan . Tanglung ini berwarna merah dan selalunya berbentuk bujur. Ikan berpadu dengan pepatah Cina 紅紅紅 紅 (niánnián yǒuyú) . Hiasan-hiasan lain termasuk gambar Tahun Baru. . dan berbagai-bagai saiz dan bentuknya. dinyala terang-terang.Ikan Ikan koi sering kelihatan dalam lukisan. . simpul Cina.Jongkong (Yuanbao) Yuanbao emas (紅紅紅. . jīn yuánbǎo) melambangkan wang dan/atau kemewahan. Ikan melambangkan lebihan atau simpanan tambahan supaya ada lebih untuk hidup pada baki tahun. .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 .

.Cai Shen Cai Shen (Cina Tradisional: 紅紅.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Kepentingan Ikon . apabila warga luar bandar yang bekerja di kawasan bandar China. - Rumah terbuka Ketika menyambut perayaan utama di Malaysia.Balik Kampung Waktu Tahun Baru Cina juga menyaksikan penghijrahan manusia bermusim yang terbesar. serta juga orang Cina seberang laut di seluruh dunia pulang ke kampung halaman untuk berjamuan bersama sanak saudara pada malam tahun Baru. maka timbulnya keperluan mengetatkan kawalan keselamatan jalan raya khususnya untuk perayaan ini seperti mana yang dijalankan ketika Aidilfitri. Tempoh ini dipanggil "Chunyun" (Cina Tradisional: 紅紅. . Masyarakat Cina Malaysia tidak terkecuali daripada balik kampung. Cina Ringkas: 春岁) dan boleh disamakan dengan fenomena "balik kampung" sewaktu masyarakat Melayu menyambut Aidilfitri. Tarian singa juga dipamerkan pada upacara pembukaan perniagaan orang Cina. beraya . Cina Ringkas: 紅紅) merupakan dewa kekayaan yang disembah orang agar memperoleh tuah dan berkat pada malam Tahun Baru dalam kepercayaan Cina. dan juga pelancong asing. Adalah dipercayai bahawa pukulan gendang yang kuat dan bunyi simbal yang memekakkan serta wajah singa yang menari dengan agresif sekali boleh mengusir puaka jahat. rumah terbuka diadakan oleh golongan pembesar negeri untuk menjemput rakyat berbilang kaum dan agama.Tarian singa Tarian singa sering diadakan pada Tahun Baru Cina.

Ucapan ini kerap didengar di kalangan komuniti yang berbahasa Inggerissewaktu Tahun Baru Cina di beberapa tempat dsi dunia yang mempunyai komuniti berbahasa Cina yang ketara. Bahasa Kantonis (Yale): sānnìhn faailohk. yang dikenali sebagai "ungkapan pembawa tuah" (Cina Tradisional: 紅紅紅.Gong Xi Fa Cai "Gong xi fa cai" (Tulisan Cina Tradisional: 紅紅紅紅. Ucapan Tahun Baru Cina diserikan dengan ucapan yang diucap dengan kuat dan ghairah. manakala dua aksara terakhir ditambah sebagai menyentuh idea kapitalisme dan konsumerismeyang makin penting di kalangan masyarakt Cina seluruh dunia.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 bersama-sama. Namun di bahagian utara China. ucapan tahniah adalah bagi kejayaan menghadapi raksasa Nian dengan selamat. boleh dipakai dari hari pertama hingga hari kelima tahun baru. " guò nián hǎo" (Cina Tradisional: 紅紅紅.Selamat Tahun Baru "Selamat Tahun Baru" (Tulisan Cina Tradisional: 紅紅紅紅. bahasa Hokkien (POJ): Sin-nî khòai-lok ̍ ) ialah ucapan kontemporari yang mencerminkan pengaruh barat ini diterjemah secara literal dari ucapan Happy new year yang kerap didengar di negara Barat. Cina Ringkas: 紅紅紅) yang dijadikan ucapan tradisi. Bahasa Kantonis (Yale):gūnghéi faatchòih. Tulisan Cina Ringkas: 恭喜岁岁. pinyin: jíxiáng hùa). pinyin: gōngxǐ fācái. bagi membezakannya dari Tahun Baru antarabangsa. . pinyin: xīnnián kuàilè. Dua aksara pertama ungkapan ini mempunyai kepentingan sejarah yang lebih lama (menurut legenda. termasuk komuniti pendatang Cina yang lama menetap . namun secara praktis ini juga boleh melibatkan kejayaan mengharungi keadaan musim sejuk yang teruk) [21] . . Tahun Baru Cina tidak terkecuali. Tulisan Cina Ringkas: 新年快岁. yang diterjemah sebagai "Tahniah dan semoga mendapat rezeki". dan rumah terbuka perayaan ini dianjurkan oleh pembesar kaum Cina. bahasa Hakka: Kung hei fat choi). bahasa Hokkien (POJ): Kiong-hí hoatchâi. Ungkapan ini yang sering tersalah angggap sebagai bersinonim dengan "Selamat tahun baru" mula digunakan berabad-abad lalu. Cina Ringkas: 吉祥岁.

Ucapan Lain Terdapat ucapan lain bagi Tahun Baru Cina. serta pendatang baru dari tanah besar China. memecah objek ketika tahun baru dianggap tidak bagus." . menjadikannya ungkapan utama bagi sajian tahun baru berikan dan juga lukisan dan grafik ikan yang digantung pada dinding atau dijadikan hadiah. menziarahi tokong. 紅紅紅紅(Niánnián yǒuyú). apabila bertukar hadiah. . 紅 (Suì. atau ketika melambung ramuan-ramuan yee sang di Malaysia dan Singapura. Ucapan-ucapan ini juga diujar sebelum menerima angpau oleh kanakkanak. Cina Ringkas: 恭喜岁岁,岁包拿来.Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 selama beberapa generasi. Melalui cara yang sama. dan pendatang transit (khususnya golongan siswa). Cina Ringkas: 紅紅紅紅) diucapkan serta-merta. Contohnya. antaranya boleh dijerit dengan sekuatnya tanpa mengira penerima dalam situasi tertentu. Kanak-kanak nakal sering berjenaka dengan mengucap (Cina Tradisional: 恭喜發財,紅包拿來. yang bermakna "semoga keamanan berkekalan tahun demi tahun". yang diterjemah menjadi "Tahniah dan semoga peroleh rezeki. dan jika berlakunya sedemikian "Suìsuì píng'ān" (Cina Tradisional:紅紅紅紅. pinyin: Gōngxǐ fācái. memanipulasi suku kata yú yang juga ditulis 紅 (ikan). hajat penambahan hasil setiap tahun. sebagai demonstrasi bagi kegemaran orang Cina "bermain-main" dengan perkataan dalam bahasa mereka. Hong Kong. Macau dan Taiwan. bermaksud "usia") sama bunyi dengan 紅 ("pecah"). mintalah bagi ang pau. hóngbāo nálái).

Namun. kita bertanggungjawab penuh untuk mempertahankan keunikan adat pakaiandi negara kita yang telah diwarisi sejak turun temurun lagi. sebagaiseorang rakyat Malaysia. .Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Kesimpulan Kepelbagaian kaum dan etnik di Malaysia telah menjadikan negara kita kaya dengan dengan pelbagai jenis pakaian mengikut kaum. Oleh itu. pengaruh pemakaian barat mula menghakis adat pakaian tradisional kita. Kepelbagaian ini telah menjadikan Malaysia sebuah negara yang unik.

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Lampiran Angpau Tanglung .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Kuih Bakul Tarian Singa .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Yee Sang Luohan Zhai .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Ladu Jiaozi Limau Mandarin .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Pakaian bagi perempuan – Cheong Sam Pakaian yang dipakai oleh lelaki – Tangzhuang .

Folio Pendidikan Sivik dan Kewarganegaraan Tingkatan 4 Rujukan Internet • http://ms.scribd.com/2012/01/adat-resamkepercayaanpantang-larang.wikipedia.org/wiki/Tahun_Baru_Cina#Rujukan • http://anizyn.com/doc/53956255/Folio-Pendidikan-Sivik-DanKewarganegaraan Rakan • Michelle Goh Hui Khi • Wong Li Xuan • Lau Jye Jiun • Amy Ling Fung Ying • Lee Ing Fong .html • http://www.blogspot.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->