Professional Documents
Culture Documents
03
Penghargaan
Bersyukur ke hadrat Ilahi kerana dengan limpah izin-Nya, saya dapat menyiapkan
tugasan ini dengan sempurna.
Saya ini mengucapkan jutaan terima kasih yang juga penghargaan khusus buat En.
Fuadi B. Hj. Abd Razak kerana segala tunjuk ajar serta membimbing saya dalam
menyiapkan tugasan ini.
Tidak lupa juga ribuan terima kasih kepada rakan-rakan seperjuangan PISMK -OUM
Pengajian Melayu yang banyak membantu saya dalam menyiapkan tugasan ini.
Penghargaan juga kepada orang yang terlibat secara langsung atau tidak dalam
menjayakan tugasan ini.
Akhir sekali, penghargaan istimewa buat ibu bapa saya yang banyak memberi
galakan dan sokongan agar memastikan saya berjaya dalam pelajaran.
Semoga mereka semua mendapat balasan yang setimpal daripada Yang Maha Esa.
Sekian, terima kasih.
Pengenalan
Pendahuluan
Di antara tataran kebahasaan yang paling mendasar adalah tataran fonem. Tataran
ini berada pada tataran bunyi terkecil dari sebuah bahasa, yang juga memiliki
sistemnya sendiri. Di dalam ilmu linguistik, cabang ilmu yang mempelajari sistem
fonem dalam sebuah bahasa disebut Fonologi.
Fonologi adalah ilmu bunyi, yang mempelajari bunyi-bunyi bahasa yang dihasilkan
oleh alat artikulasi manusia. Bunyi bahasa yang dihasilkan oleh alat artikulasi atau
alat ucap itu disebut fon (phone). Sementara itu, fonem adalah satuan bunyi terkecil
dari sebuah bahasa yang mampu menunjukkan kontras makna. Apabila kontras
makna tidak terjadi, maka sebuah bunyi bahasa tidak dapat disebut sebagai sebuah
fonem yang berbeda. Kontras makna ini adalah syarat bagi keabsahan sebuah fon
atau bunyi bahasa untuk disebut sebagai fonem.
Satu unit ujaran yang bermakna (bisa morfem dan bisa pula kata) terdiri dari
beberapa satuan bunyi. Misalnya kata pagi. Kata ini terdiri daripada empat unit bunyi
atau fonem yaitu /p/, /a/, /g/ dan /i/. Terjadinya sebuah fonem bisa ditunjukkan
dengan melakukan perbandingan fitur. Anggapan bahwa bunyi p dan b masing-
masing merupakan fonem yang berbeda dapat diterima setelah membandingkan
kedua bunyi tersebut pada kata pagi dan bagi. Kata pagi menunjukkan waktu, dan
3
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
kata bagi menunjukkan kata kerja. Kedua-duanya secara makna berbeda. Dari
perbedaan itu disimpulkan bahwa anggapan p dan b berbeda adalah benar.
Fonologi BM diterangkan dengan terlebih dahulu membicarakan fonem. Fonem
vokal, konsonan, diftong dan beberapa alofon merupakan hal-hal yang dibicarakan.
Penjelasan kemudian diakhiri dengan menerangkan pola suku kata di dalam BM.
Fonologi BM
Sistem bunyi bahasa (fonetik) mencakup dua macam fonem: fonem segmental yang
membentuk kata dan kalimat, dan fonem suprasegmental yang terdapat di dalam
kata dan kalimat. Fonem segmental yang menjadi dasar pembentukan kata dan
kalimat terbagi dua: fonem vokal dan fonem konsonan. Fonem suprasegmental
berupa stres (keras/lembutnya arus ujaran), nada (tinggi/ rendahnya arus ujaran)
dan durasi (panjang/ pendeknya waktu yang dibutuhkan).
BM, seperti bahasa lain juga, memiliki fonem vokal dan fonem konsonan. Fonem
vokal terdiri dari enam fonem vokal dan fonem konsonan terdiri dari 19 konsonan
asli dan sembilan konsonan pinjaman. Di samping itu, terdapat pula diftong dan
alofon.
Pembagian fonem kepada fonem vokal dan fonem konsonan didasarkan kepada
terhambat atau tidaknya arus udara ketika sebuah bunyi dihasilkan di dalam rongga.
Jika arus udara bebas berlalu begitu saja, fonem yang dihasilkan disebut fonem
vokal atau vokal saja. Akan tetapi jika udara terhambat selama proses artikulasi
tersebut, fonem yang dihasilkan disebut sebagai fonem konsonan atau konsonan
saja.
Definisi Fonologi
Fonologi adalah ilmu tentang perbendaharaan fonem sebuah bahasa dan
distribusinya.
Fonologi berbeza dengan fonetik. Fonetik mempelajari bagaimana bunyi-bunyi
fonem sebuah bahasa direalisasikan atau dilafazkan. Fonetik juga mempelajari cara
kerja organ tubuh manusia, terutama yang berhubungan dengan penggunaan
bahasa.
4
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Fonologi juga merupakan kajian mengenai pola bunyi bahasa, iaitu kajian mengenai
bunyi-bunyi yang berfungsi dalam sesuatu bahasa.
Alat-alat sebutan
Bunyi bahasa dikeluarkan oleh alat-alat sebutan seperti beikut:
5
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Selain dua golongan utama itu, terdapat pula bunyi geluncuran, iaitu bunyi yang
bermula daripada satu vi\oakl dan beralih kepada bunyi vokal yag lain.
Geluncuran bunyi vokal ini dikenali sebagai diftong.
Contohnya bunyi [ai] bermula daripada bunyi vokal depan luas (a) dan mluncur
kepada bunyi vokal depan sempit [i].
Vokal
Terdapat enam vokal dalam Bahasa Melayu. Lihat jadual di bawah.
Lambang fonetik Contoh perkataan Nota
[a] anak, tanah, lada
[è] ela, semak, sate
[i] iring, kita, seri
Tidak terdapat di hujung
[] emak, betul
perkataan
[o] obor, botak, moto
[u] ular, sultan, saku
Konsonan asli bahasa Melayu
Dalam bahasa Melayu terdapat 18 bunyi konsonan asli sembilan konsonan
pinjaman.
Sembilan konsonan asli dapat hadir pada awal, tengah dan akhir perkataan iaitu p, t,
m, n, /ng/, s, h, r dan l.
Konsonan b, d, g, c dan j hanya hadir pada akhir perkataan pinjaman seperti bab,
had, beg, koc dan kolej. Huruf konosnan /ny/, w dan y tidak pernah terdapat pada
akhir perkataan.
Konsonan ialah bunyi yang dihasilkan oleh aliran udara yang tersekat atau terhalang
oleh salah satu alat sebutan seperti bibir, gusi, lelangit lembut, dan sebagainya dan
udara dilepaskan melalui rongga mulut atau rongga hidung.
[p], [b], [t], [d], [k], [g], [q], [c], [j], [m], [n], [], [], [f], [v], [], [], [s], [z], [], [x], [], [h],
[r], [l], [w], [y]
Fonem
Fonem ialah unit bahasa terkecil yang berfungsi.Satu unit ujaran yang bermakna,
atau perkataan, terdiri daripada beberapa unit bunyi, misalnya kata palu.
Kata ini terdiri daripada empat unit bunyi, iaitu p, a, l, u.
6
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Unit-unit bunyi ini dipanggil fonem, iaitu unit terkecil yang berfungsi.
Jika p diganti dengan m, maka palu akan bertukar menjadi malu.
Oleh itu, p dan m adalah unit terkecil yang berfungsi kerana unit itu membezakan
maksud ujaran.
Alofon
Fonem terdiri daripada anggota fonem yang dipanggil alofon.
Misalnya fonem p dalam palu, lupa dan luap.
Bunyi p dalam palu dan lupa diujarkan sebagai letupan bibir yang sempurna , tetapi
dalam luap, bunyi p diujarkan sebagai letupan bibir yang tidak sempurna, yakni tidak
diletupkan.
Dengan itu, daripada ketiga-tiga contoh kata di atas, fonem p mempunyai dua
alofon.
Suku Kata
Suku kata ialah bahagian perkataan yang berasaskan kehadiran vokal. Suku kata
ditandai oleh suatu vokal dan wujud sebagai satu vokal atau bersama-sama dengan
konsonan.
Dalam bahasa Melayu terdapat sebelas pola suku kata. Suku kata yang berakhir
dengan vokal dipanggil suku kata terbuka.
Suku kata lain ialah suku kata tertutup kerana diakhiri dengan konsonan. Beberapa
jenis suku kata:
1. Kata tunggal satu suku kata
Suku kata Contoh
KV yu
VK am
KKVK draf, gred. brek
Variasi Bahasa
Berikut adalah beberapa istilah yang mewujudkan variasi atau kepelbagaian bahasa
Melayu.
Kepelbahagaian bahasa yang ditentukan oleh faktor teknikal bahasa
Variasi bahasa
iaitu sebutan, kosa kata dan tatabahasa.
Merupakan variasi bahasa apabila variasi bahasa itu masih difahami
Dialek oleh oleh pengguna dalams esuatau masyarakat bahasa walaupun ada
pembahagian geografi . Variasi bahasa ii dikenali sebagai dialek.
8
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Perhubungan antara ketiga-tiganya dapat digambaran melalui skema rajah yang berikut:
9
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Dialek Kedah
Sesuatu bahasa tabii tidak pernah seragam. Bagi sesuatu perkataan, bunyi atau
ayat tertentu, penutur yang berbagai-bagai akan mengucapkan bentuk atau
10
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
pengwujudan dari perkataan, bunyi atau ayat itu dengan berbagai-bagai cara. Jika
ini kita dapat perhatikan pada ujaran dua atau tiga orang penutur, apatah lagi ribuan
atau jutaan penutur dalam satu masyarakat bahasa tertentu. Perbezaan-perbezaan
dalam pengwujudan sesuatu bahasa tertentu seperti yang dikatakan itu, melahirkan
kelainan-kelainan bagi bahasa tersebut, dan kelainan inilah yang disebut dialek atau
loghat.
Dalam perkataan lain, sesuatu bahasa itu tidak dapat lari dari dicirikan oleh dialek:
dua,tiga atau pun jauh lebih banyak dari itu. Misalnya Bahasa Melayu/Malaysia
mempunyai berbagai-bagai dialek seperti dialek Kedah, dialek Johor, dialek
Kelantan, dialek Sarawak dan seterusnya. Tiap-tiap dialek itu mempunyai sifat-
sifatnya tersendiri yang membezakannya dari dialek-dialek lain. Perbezaan diantara
dialek-dialek itu boleh dilihat dari dua sudut, iaitu sistem bahasa dan kawasan
penyebarannya.
Sistem Bahasa
Yang dimaksudkan dengan sistem bahasa ialah peraturan berkenaan dengan kod-
kod bahasa, dan kod-kod itu adalah bunyi, nahu dan perbendaharaan kata. Sesuatu
dialek itu akan menyimpang dalam beberapa hal dari dialek-dialek lain dari segi kod-
kod itu. Melihat sistem bunyi, sesuatu dialek itu bukan hanya berbeza dengan dialek
lain pada penyebutan bunyi tertentu, tetapi juga dalam penempatan yang berbeza
pada sesuatu bunyi itu dalam perkataan. Dalam dialek Kedah misalnya pengucapan
"r" dalam bahasa standard adalah R (yang sama dengan bunyi ghain dalam bahasa
Arab, dan bunyi ini dalam ilmu Fonetik dinamakan frikatif uvular) dalam lingkungan
awal dan tengah kata, misalnya Ramai (ramai) dan bara (bara). Dalam lingkungan
akhir kata, yang wujud itu bukanlah R tetapi bunyi yang sama dengan ain dalam
bahasa Arab, yang dalam ilmu Fonetik disebut frikatif glotis, misalnya ayaq , (air),
besaq (besar).
Kita perhatikan pula bahawa dalam dialek Kedah, perkataan-perkataan seperti
balas, tikus, bilis, tebal, batil, dan bakul diucapkan sebagai balayh, tikuyh, bileh,
tebay, bate, dan bakoy. Ini tidaklah bermakna bahawa dalam dialek ini tidak ada
bunyi-bunyi s dan l. sebenarnya yang menimbulkan penyimpangan itu bukanlah
ketiadaan s atau l dalam perbendaharaan dialek Kedah, tetapi adalah peraturan
bunyi yang menolak kehadiran bunyi-bunyi atau fonem-fonem itu dalam lingkungan
11
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
tertentu dalam perkataan, dan dalam hal ini linkungan akhir kata. Ini hanya beberapa
12
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Konsep tahun melibatkan bulan sehingga boleh dibahagi kepada 12 bahagian atau
bulan. Dalam kalendar lunar, pengiraan bulan bermula dari terbitnya bulan sehingga
mengambang dan seterusnya mengecil atau terbenam kembali. Dalam konsep
temekuap perkiraan dimulakan dari mengambangnya bulan, yakni bulan penuh atau
bulan purnama dan peredaran masa dikira dari saat ini sehingga bulan itu
mengambang semula. Dari itu timbullah konsep bulan timbul (untuk bulan yang akan
datang) sebagai lawan bulan ia atau bulan ini dan bulan sudah. Dengan itu juga
konsep awal bulan dan hujung bulan merupakan konsep yang baru yang dibawa
masuk ke dalam dialek Kedah melalui bahasa standard.
Pengertian minggu juga tidak ada dalam dialek ini. Bahkan minggu yang terdiri dari 7
hari itu adalah pembaharuan yang didatangkan dari kebudayaan islam dan
kemudiannya dari Barat, dan ini bukan sahaja berlaku dalam bahasa Melayu bahkan
juga dalam bahasa-bahasa serumpun dengannya seperti bahasa Kadazan, Iban
Jawa dan sebagainya. Dalam bahasa Jawa, terdapat konsep pekan yang terdiri dari
5 hari.
Bagi orang-orang Kedah pengiraan hari dalam satu-satu bulan itu tidak penting.
Yang penting ialah jangka masa yang dekat dengan "hari ini" sama ada sebelum
atau sesudah. Jangka masa sebelum "hari ini" ialah kelmarin, kelmarin dulu, dan
kelmarin dulu balik sana, dan yang sebelum "hari ini" ialah esok (isuk), lusa, tulat,
tungging, tungging buyung. Julat waktu yang seperti ini boleh dikaitkan dengan pola
hidup orang-orang Kedah yang sebahagian besarnya adalah petani. Julat ini
membayangkan peringkat-peringkat pekerjaan yang dirancang dalam kerja-kerja
persawahan. Penamaan hari-hari seperti Isnin, Selasa dan sepertinya itu tidak perlu;
yang penting ialah pengertian dan kesedaran akan berlalunya waktu sebelum dan
15
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
perhatian penuh kepada peredaran masa yang dekat dan yang mempunyai
ketentuan.
Pembahagian waktu dalam satu-satu hari bagi orang-orang Kedah tidak berbeza
dengan apa yang terdapat di kalangan orang-orang Melayu lain. Oleh kerana itu
tidak usahlah saya memperkatakannya dengan panjang lebar.
Kehidupan dan penglihatan dunia (yakni cara melihat dunia dan kehidupan) di
kalangan orang-orang Kedah yang boleh dikesan dari pelbagai gerak dalam konsep
memotong, mencampak, berjalan, memukul, memijak dan sebagainya, dengan
sendirinya dapat menggambarkan beberapa perincian dalam tingkah laku dan cara
hidup orang-orang Kedah dari zaman ke zaman. Untuk konsep memotong sahaja
dialek Kedah mempunyai tidak kurang dari 14 perkataan, iaitu tebang, cantas,
cincang, hiris, belah, kerat, rincik, tetas, takok, takek, kelar, tebas, tebang, tetak.
(Perlu diingat di sini bahawa potong itu bukanlah asli Kedah tetapi adalah pinjaman
dari bahasa standard).
Perkataan-perkataan itu timbul berdasarkan perbezaan-perbezaan kecil dari segi
gerak perbuatan, daya yang dikenakan, kecepatan perbuatan dan sebagainya. Di
sini kebudayaan yang dilalui oleh orang-orang Kedah itu sudah dapat membezakan
gerak-gerak yang asasnya sama itu, dengan begitu terperinci sekali. Begitulah juga
halnya dengan konsep memijak, memukul dan sebagainya.
Cara orang-orang Kedah mengkonsepsikan warna serta bentuk, dan pemberian
kepada nama pohon-pohon dan jenis-jenis padi juga membayangkan dengan
jelasnya kehidupan mereka yang tidak dapat dipisahkan dari kehidupan pertanian.
Dalam pengertian warna, misalnya warna merah dan hijau merupakan warna yang
baik. Dalam hal ini kita hendaklah ingat bahawa merah bagi petani-petani Kedah
(sebelum dipengaruhi oleh bahasa standard) meliputi kuning dan coklat, sedangkan
hijau meliputi juga biru. Kedua-dua warna ini mempunyai kaitan yang erat dengan
alam pertanian. Pohon-pohon yang hijau dengan batangnya yang berwarna merah
(coklat?), sedangkan padi berwarna merah (kuning) seperti juga emas yang merah.
Jika orang Kedah betul menggunakan perkataan kuning, maka konsep di sebalik
perkataan ini dikaitkan dengan penyakit atau keuzuran. Biasanya perkataan itu
disingkatkan menjadi nin (g), yang biasanya dikaitkan dengan mata atau air muka
orang yang sedang mengalami keuzuran.
Dengan perbincangan mengenai kod bahasa ini, tujuan saya ialah hendak
memperlihatkan bagaimana dialek Kedah mempunyai ciri-ciri tersendiri yang
16
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
17
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Contoh:
Dalam memperkatakan nahu, terlebih dahulu saya ingin menegaskan bahawa tidak
ada dialek Melayu khususnya di Semenanjung ini yang "bercakap" dengan nahu
seperti yang terdapat dalam bahasa standard yang tertulis. Jadi baik dalam dialek
Kedah mahupun dalam dialek Johor, nahu yang wujud adalah nahu yang digunakan
oleh orang sehari-hari dalam keadaan tabii. Memang dalam masyarakat bahasa
Melayu ada tingkat-tingkat bahasa yang antara lain menunjukkan penggunaan yang
tidak bersahaja (formal) sebagai lawan bersahaja (tak formal), dan bahasa lisan
sebagai lawan bahasa tulisan. Dalam mana-mana peringkat dalam sejarah
kehidupannya, bahasa Melayu jauh lebih banyak digunakan sebagai bahasa yang
dituturkan dibandingkan dengan bahasa yang ditulis; apa lagi dalam zaman sebelum
sistem tulisan diperkenalkan.
Nahu bahasa lisan bagi mana-mana zaman dalam perkembangan bahasa Melayu
lebih sederhana nahu bahasa tulisan. Ayat-ayat yang pendek-pendek
menggambarkan kepraktisan hubungan dalam sesuatu peristiwa bahasa antara
orang-orang yang berkenaan. Lagi pula ayat yang berjela-jela panjangnya seperti
yang terdapat dalam bahasa tulisan sekarang ini adalah pembaharuan, akibat dari
pengaruh nahu dan gaya bahasa Inggeris. Pembentukan ayat yang seperti ini
membayangkan budaya yang sudah mengalami intelektualisasi ala Barat yang asing
bagi dialek-dialek termasuk dialek Kedah.
Kawasan Penyebaran
18
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
tahun 1800. Perlis pula dalam tahun 1821 dipisahkan dari kerajaan Kedah dan
dijadikan kerajaan tersendiri, disebabkan oleh tindak-tanduk kerajaan Siam. Dalam
masa yang sama juga Setol atau Satul atau Satun bersama-sama dengan pulau-
pulau di bahagian barat Thailand Selatan juga jatuh ke tangan Siam.
Tersebarnya dialek Kedah hingga Kuala Kangsar dapat dicari puncanya pada
beberapa kejadian. Tidak dapat dinafikan bahawa manusia akan terus berhubung
satu sama lain dan dengan demikian menyebarkan dialeknya. Perbatasan politik
atau pentadbiran itu adalah buatan atau rekaan yang ada dalam peta, sedangkan
dalam kenyataan hanya diwakili oleh sebatang tiang sebagai tanda, sungai atau
jalan, tetapi ini semua tidak menghalang orang dari kedua-dua belah sempadan itu
berhubung satu sama lain dalam menjalankan kegiatan hidup mereka. Perhubungan
dalam keadaan damai ini memberi kesan dari segi pertuturan.
Pertembungan antara manusia dari sebelah menyebelah ruang sempadan itu tidak
terbatas kepada masa damai. Pertembungan dalam peperangan juga boleh
meninggalkan kesan yang mendalam dari segi pengaruh bahasa atau dialek. Dari
sejarah Negeri Kedah dan Perak kita diberitahu bahawa pada permulaan abad
kesembilan belas, Kedah dipaksa sebanyak dua kali oleh Siam untuk menyerang
Perak iaitu dalam tahun 1813 dan 1818. Tentera Kedah menakluki bahagian utara
negeri Perak yang bersempadanan dengan negeri Kedah dan mara ke arah selatan
hingga ke Kota Lama Kiri dekat dengan Kuala Kangsar sekarang ini. Apabila kedua
negeri itu berdamai semula berlakulah hubungan mesra antara orang-orang Kedah
dan Perak dan antaranya perkahwinan antara askar-askar Kedah dengan wanita-
wanita Perak. Di antara mereka yang terlibat dengan perkahwinan ini adalah
pembesar dan kerabat DiRaja Kedah (Tengku Akil atau Tengku Ya'akub) yang
berkahwin dengan wanita Perak dari golongan bangsawan. Hubungan yang serupa
ini membawa kepada penyerapan dialek. Oleh kerana itu tidak hairanlah jika
kawasan Kuala Kangsar terdapat loghat yang mempunyai ciri-ciri dialek Kedah.
Taabiran yang menyatakan bahawa sesuatu dialek itu boleh tersebar berdasarkan
difusi atau serapan juga boleh diterima bagi dialek Kedah. Kejadian yang seperti ini
berlaku sepanjang masa.
Dari huraian di atas itu tidaklah salah jika dialek-dialek yang diucapkan di Perlis,
Pulau Pinang, Seberang Perai dan Perak Utara itu dinamakan dialek Kedah. Asas
penamaan yang lebih kuat ialah terletak pada persamaan ciri-ciri pada tutur-tutur di
kawasan-kawasan itu.
20
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
21
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
mengalir, dan bukan sesuatu yang dapat diputuskan seperti ranyting yang boleh
dipatah-patahkan.
Subdialek Kedah di Pulau Pinang khususnya yang dituturkan di Tanjung
memperlihatkan beberapa ciri tersendiri misalnya dalam mengucapkan "r".
perbezaan ini timbul disebabkan perkembangan yang tertentu yang dilalui oleh
subdialek itu, khususnya dalam mendapat gangguan dari bahasa Tamil, yakni dari
penutur-penutur yang nenek moyangnya mempunyai bahasa Tamil atau salah satu
bahasa India sebagai bahasa ibundanya.
22
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Imbuhan
Pengimbuhan yang berlaku kepada kata kerja di dalam dialek Kedah ini meliputi
imbuhan meN-, teR- dan beke-. Di antara semua jenis ini, imbuhan meN- lebih
merupakan gambaran daripada pengwujudan kata yang disengau dan tidak
disengaukan. Alomof me- yang disengaukan biasanya berlaku sebelum kosongan
sengau, konsonan sisian {i} dan konsonan fikatifuvular{r}.
Awalan meN-
Awalan meN- di dalam dialek Kedah seringnya membawa makna kebiasaan atau
perbuatan yang dilakukan dalam batas waktu yang agak panjang . Perkataan-
perkataan seperti:
{memotong} {memukoy} {menanam}
{mengaet} {menjait}
sudah jelas menunjukkan suatu perbuatan yang sudah menjadi kebiasaan dalam
kehidupan penduduk penuturnya.
Pola meN-
Pola meN- sebenarnya tidak sahaja menunjukkan kebiasaan tetapi juga boleh
mengambarkan ciri-ciri tertentu pada nama yang dirujuk. Misalnya kata
{menyombong}dan {memakai}sudah dengan sendirinya mengambarkan sifat yang
dimiliki olah seseorang.
Kebiasaan seseorang itu pula tidak hanya dikaitkan dengan pelaku kerana
kebiasaan juga boleh berlaku dan dibina melalui tradisi masyarakat. Dan perlakuan
pada satu-satu ketika sudah menjadi adat dalam kehidupan masyarakat berkenaan.
Lihat saja kepada perkataan-perkataan berikut:
{menengok}
{meminang}
{memangge}
Ketiga-tiga kata di atas jelas menjadi budaya kata di dalam masyarakat Kedah
sebelum kenduri kahwin berlangsung.
Imbuhan meN-
Di dalam beberapa keadaan lain pula, imbuhan meN- boleh membentuk dua
kelainan kata terbitan hasil daripada proses pengimbuhannya. Pola meN- + kata
23
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
nama boleh menerbitkan "kata kerja" dan sebaliknya pula meN + kata kerja telah
menerbitkan "kata nama". Perkara ini dapat dilihat pada contoh di bawah :
Awalan teR-
Awalan teR-, dan beR- pula mempunyai pola masing-masing mengikut rentak
penggunanya yang tertentu. Seperti di dalam dialek standard, imbuhan teR-
mendukung makna perbuatan yang tidak sengaja berdasarkan kepada
penyingkatan dialek yang dituturkan. Dan sesuatu yang barangkali jelas
membezakan pola imbuhan ini dengan imbuhan teR-dalam dialek standard ialah
pengekalan 'te' sebagai imbuhan tetap kepada teR-. Perhatikan contoh-contoh
berikut:
{tercabut} {tecabut}
{terjengul} {tejengoy}
{tergambar} {tegambaR}
Imbuhan peR-
Keadaan ini juga sama dengan apa yang berlaku di dalam penentuan imbuhan peR-
yang lebih banyak meninggalkan fungsinya sebagai pengwujudan nilai sebab
musabab kepada penutur dialek ini. Misalnya:
{peRangat} {menghangatkan}
{pebaik} {memperbaiki}
{pependek} {memendekkan}
24
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Imbuhan beR-
Imbuhan beR- pula meninggalkan fungsi bila ia digabungkan dengan kata dasar
yang terdiri daripada kata kerja dan kata nama yang akan melahirkan makna kata
yang tertentu. Bunyi pengucap pada imbuhan beR- ini kerapkali tidak mengikut
susunan bunyi dialek standard yang nyata pegangannya. Dan kebiasaannya yang
wujud daripada cantuman imbuhanbeR- ini dapat dilihat pada aturan di bawah:
Imbuhan beke-
Imbuhan beke- pula barangkali merupakan imbuhan yang janggal kepada bahasa
standard. Tetapi di dalam dialek Kedah merupakan imbuhan biasa yang kerap pula
digunakan. Sebagai contohnya:
Rumusan
Daripada apa yang dibincangkan di atas rasanya boleh diperbuat rumusan bahawa
pola nahu yang digunakan di dalam dialek Kedah biasanya lebih merupakan
25
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Soalan Tugasn
Bidang fonetik dan fonologi merupakan satu bidang penting dalam penguasaan
sesuatu bahasa. Penguasaan dalam bidang ini membolehkan seseorang pendidik
mengenali pelbagai variasi bahasa yang dituturkan oleh pelajar. Keadaan ini
membolehkan guru membetulkan sesuatu kesilapan dengan tepat dan berkesan
Berdasarkan satu rakaman audio sesuatu dialek, anda dikehenadaki melaksanakan
tugasan berikut :
26
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
27
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Transkripsi Rakaman
(Ayat Dialek Kedah)
28
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Intro
Lan : Hai dalam kuku pun ada kambin?
Jan : Bek..
Lan :Uit misin basoh. Hai misin basoh. Ish hang ni
Jan : Misin basoh mai kot mana?
Lan : Amboi mai tergedik-gedik, tergedik-gedik pasai pa. Awat?
Jan : Hang tau malam ni aku pangge hang pasai apa?
Lan : Tak tau..
Jan : Aku nak bagi hang jadi GRO.
Lan : GRO!! hehehe.. sukanya aku GRO. Abis dia orang tu macam mana? Haa kalau nak
tau tengok ni "Ushar Lagi".
......................................................................................................................................................
Di suatu tempat yang sunyi…
Lan : Amboi. Kenyang rasa. Lega hati.. Arrggghhhhhhh..( bunyi berlahak) Alhamdunillah..
Jan : Hoi..
Lan : Oii misin basoh jatoh..
Jan : Misin basoh jatoh kot mana? Amboi berlahak.. Deras noh...
Lan : Hang. Gelocoh..
Jan : Gelojoh tang mana?
Lan : Awat lambat sangat?
29
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Jan : Aku pangge hang mai malam ni sebab aku nak bagi hang jadi GRO.
Lan : GRO?Ai.. tak mau jadi GRO.. jadi GRO berdosa.. mak saya marah.. tak mau..
Jan: Ni..ni.. Dak..dak. Mai sini dulu.. Dengaq aku cakap dulu tak abis lagi.. GRO bukan
GRO hak dok nuhnuhnuh.. Bukan..
Lan : Abis?
Jan : GRO ni singkat daripada Gaya Ragut Orang..
Lan : Ragut orang? Lagi nak mampuih.. Lolaq hang..
Jan : Hang pukui aku lagi..
Lan : Tak mau..
Jan : Hai..Hai sayang.. Intan payung mai mai mai.. amboi panggil intan payung mai.. nih..
Lan : Awat?
Jan : Kita, hang mau duit dak?
Lan : Hai duit mesti la nak..
Jan : Nak kan.. cara orang berjalan pun boleh ragut kan, kita naik moto pun orang buleh
ragut lani tak pa biar aku jadi mangsa, hang jadi..
Lan : GRO..
Jan : Tu.. GRO kot mana?
Lan : GRO tu Gaya Ragut Orang.. hang yang kata tadi..
Jan : Dak aih.
Lan : Aku tak mau, aku nak ragut jugak mai..
Jan : Oi belum lagi..
Lan : Ha cepat-cepat hang jadi cepat..
Jan : Aku jalan
Lan : Ha aku nak ragut lekas
…………………………………………………………………………………………………
Lakonan ragut..
Jan : Eh aduih, aduih, aduih..
Lan : Ha nah makan bulu kaki
Jan : Hoi, awat woi.. oii jangan lari.. amboi mai ni
Lan : Awat pulak
30
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Jan : Amboi hang pukui aku sakan noh. Hang tak tau aku sakit kaki ni
Lan : Sakit kaki ? Kenapa?
Jan : Hang tau kaki aku kena pa?
Lan : Kena pa?
Jan : Kena sengat ikan pari..
Lan : Mai tang mana sengat ikan pari plak
Jan : Hak ni bukan duri ikan pari hak ni paku..
Lan : Paku?
Jan : Allah.. botak!! Oi..oi.. malu kat orang botak.. ui malu-malu..
Lan : Awat abang buat mcm ni
Jan : Sabaq la..
…………………………………………………………………………………………………
Kedengaran bunyi siren..
Jan : Hang dengaq dak, dengaq dak? dengaq dak ?
Lan : Dengaq, dengaq? Ambulan..
Jan : Ui.. bukan ambulan
Lan : Haa?
Jan : Polis!
Lan : Ha polis?
Jan : Polis....
Lan :Polis....
31
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Transkripsi Rakaman
(Sebutan Baku)
32
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Intro
Lan : Hai dalam kuku pun ada kambing?
Jan : Bek..
Lan :Uit mesin basuh. Hai mesin basuh. Ish kamu ini.
Jan : Mesin basuh datang dari mana?
Lan : Amboi datang tergedik-gedik, tergedik-gedik sebab apa. Kenapa?
Jan : Kamu tahu malam ini saya panggil kamu sebab apa?
Lan : Tidak tahu..
Jan : Saya hendak kamu jadi GRO.
Lan : GRO!! hehehe.. sukanya saya GRO. Habis mereka yang lain macam mana? Haa kalau
hendak tahu, tengok ini "Ushar Lagi".
......................................................................................................................................................
Di suatu tempat yang sunyi…
Lan : Amboi. Kenyang rasa. Lega hati.. Arrggghhhhhhh..( bunyi berlahak) Alhamdunillah..
Jan : Hoi..
Lan : Oii mesin basuh jatuh..
Jan : Mesin basuh jatuh dimana? Amboi berlahak.. Kuat bunyinya...
Lan : Kamu.. Gelojoh..
Jan : Di mana yang gelojoh?
Lan : Kenapa lambat sangat?
Jan : Saya panggil kamu datang malam ini sebab saya hendak bagi kamu jadi GRO.
Lan : GRO? Ai.. tidak mahu jadi GRO.. jadi GRO berdosa.. mak saya marah.. tidak mahu..
Jan : Ini..ini.. Bukan-bukan. Datang sini dulu.. Dengar saya cakap dulu tidak habis lagi..
GRO bukan GRO yang seperti tuuuuuuuuuhhhhhhh.. Bukan..
33
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Lan : Habis?
Jan : GRO ini singkat daripada Gaya Ragut Orang..
Lan : Ragut orang? Lagi hendak mati.. Teruk betul kamu..
Jan : Kamu pukul saya lagi..
Lan : Tidak mahu..
Jan : Hai..Hai sayang.. Intan payung datang, datang, datang.. amboi panggil intan payung
datang.. ini..
Lan : Kenapa?
Jan : Kita, Kamu mahu duit kan?
Lan : Hai duit mesti..
Jan : Mahu kan.. cara orang berjalan pun boleh ragut kan, kita naik motor pun orang boleh
ragut sekarang ini tidak apa biar saya jadi mangsa, kamu jadi..
Lan : GRO..
Jan : Itu.. GRO?
Lan : GRO itu Gaya Ragut Orang.. kamu yang kata tadi..
Jan : Bukan..
Lan : Saya tidak mahu, saya hendak ragut juga sekarang..
Jan : Oi belum lagi..
Lan : Ha cepat-cepat kamu jadi cepat..
Jan : Saya jalan..
Lan : Ha Saya ragut sekarang
…………………………………………………………………………………………………
Lakonan ragut..
Jan : Eh aduh, aduh, aduh..
Lan : Ha makan bulu kaki..
Jan : Hoi, Kenapa? Oii jangan lari.. amboi datang sini
Lan : Kenapa pula?
Jan : Amboi dasyat kamu pukul saya. Kamu tahu saya sakit kaki.
Lan : Sakit kaki ? Kenapa?
Jan : Kamu tahu kenapa dengan kaki saya?
34
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
35
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Transkripsi Rakaman
(Sebutan Dialek Kedah)
36
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Intro
Lan : [hai da.lam ku.ku pun a.da kam.bin]?
Jan : [ba.yë?]
Lan :[ui? me.sin ba.söh] [haj me.sin ba.söh] [ish hang ni]
Jan : [me.sin ba.söh mai küt ma.na]?
Lan : [am.boi mai tRe.gedi?- ge.di?] [tRe.ge.di? – ge.di? pa.saj pa] [a.wat]?
Jan : [hang tau ma.lam ni a.ku pang.gil hang pa.saj a.pa]?
Lan : [ta? tau]
Jan : [a.ku na? ba.gi hang ja.di G.R.O]
Lan : [G.R.O. he.he.he su.ka.Лa a.ku G.R.O.] [a.bës di.ya ö.Rang tu ma.cam ma.na]? [haa
ka.lau na? tau te.ŋo? ni u.šar la.gi]
......................................................................................................................................................
Di suatu tempat yang sunyi…
Lan : [am.boi ke.Лaŋ ra.sa le.ga ha.ti] [arrggghhhhhhh( bunyi berlahak)] [al.ham.du.nil.lah]
Jan : [hoi]
Lan : [oii me.sin ba.söh ja.töh]
Jan : [me.sin ba.söh ja.töh küt ma.na]? [am.boi be.la.ha?] [de.Rayëh nöh]
Lan : [hang] [ge.lö.cöh]
Jan : [ge.lö.jöh taŋ ma.na]?
Lan : [a.wat lam.bat sa.ŋat]?
Jan : [a.ku pang.gë hang mai ma.lam ni se.bab a.ku na? ba.gi hang ja.di G.R.O.]
Lan : [G.R.O] [ai ta? mau ja.di G.R.O.] [ja.di G.R.O ber.do.sa] [ma? sa.ya ma.Rah] [ta?
mahu]
Jan: [ni.ni.] [da?.da?] [mai si.ni du.lu] [de.ŋa¿ a.ku ca.kap du.lu ta? a.bës la.gi] [G.R.O.
bu.kan G.R.O. ha? do? nüh.nüh.nüh] [bu.kan]
Lan : [a.bës]?
Jan : [G.R.O. ni siŋ.ka.tan da.Ri.pa.da ga.ya Ra.gut ö.Raŋ]
Lan : [Ra.gut ö.Raŋ]? [la.gi na? mam.pöyëh] [lö.la¿ hang]
Jan : [hang pu.köj a.ku la.gi]
37
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Jan : [Al.lah] [bo.ta?]!! [oi.oi. ma.lu kat ö.Rang bo.ta?] [ui ma.lu ma.lu]
Lan : [a.wat a.baŋ bu.wat ma.cam ni]
Jan : [sa.ba¿ la] ………………………………………………………………………………
…………………
Kedengaran bunyi siren..
Jan : [hang de.ŋa¿ da? de.ŋa¿ da? de.ŋa¿ da?]
Lan : [de.ŋa¿ de.ŋa¿ am.bu.len]
Jan : [ui bu.kan am.bu.len]
Lan : [haa]?
Jan : [po.lis]!
Lan : [ha po.lis]?
Jan : [po.lis]
Lan :[po.lis]
39
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Soalan B
Tiga rumus fonologi telah diaplikasikan dalam rakaman tadi. Antaranya ialah :
1. Penghilangan Rumus
Sesuatu proses yang melibatkan rumus yang pada awalnya wujud dalam bahasa
asal, tetapi tidak lagi dikekalkan dalam dialek turunannya dikenali sebagai proses
penghilangan rumus.Berdasarkan kaedah perbandingan sinkronis seperti yang
digunakan dalam linguistik sejarah, apabila sesuatu rumus itu dimanifestasikan
dalam kebanyakan dialek turunan, maka rumus itu dapat dianggap sebagai rumus
asal yang wujud dalam nahu bahasa sumber (King 1969 : 176)
40
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Sehubungan dengan itu, rumus Pembentukan Glotal (PGT) yang menukarkan /k/
menjadi /?/ di posisi akhir kata. Rumus tersebut boleh diformulasasikan seperti yang
berikut :
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam
rumus fonologi Pembentukan Glotal. Antaranya :
Contoh perkataan Perkataan Dialek Kedah
• Gedik • Ge.di?
• Nak • Na?
• Tengok • Te.ŋo?
• Dak • Da?
• Tak • Ta?
• Berlahak • BeR.la.ha?
• Hak • Ha?
• Naik • Na.yë?
• Botak • Bo.ta?
• Jugak • Ju.ga?
Ø y / i _________ v
w u
41
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam
rumus fonologi Penyisipan Gelencuran. Antaranya :
• Naik • na.yë?
• a.döyëh
• aduh
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam
rumus fonologi Penguguran Getaran(PGR). Antaranya :
• Dengar • De.ŋa¿
• Biar • Bi.a¿
• Sabar • Sa.ba¿
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam
rumus fonologi Penggelencuran /l/ Antaranya :
43
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam
rumus fonologi Pendepanan Nasal. Antaranya :
44
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Ciri Suprasegmental
Terdapat empat unsur-unsur dalam suprasegmental iaitu tekanan, nada, jeda dan
panjang-pendek
Tekanan
Tekanan menunjukkan kelantangan sesuatu suku kata yang menandakan keras atau
lembutnya penyebutan sesuatu suku kata tersebut. Tekanan juga merupakan ciri
lemah atau kerasnya suara penyebutan sesuatu suku kata. Lambang yang
digunakan untuk tekanan ialah /’/. Lambang ini diletakkan di atas suku kata yang
menerimatekanan itu. Dalam bahasa Melayu tekanan berlaku pada vokal. Bunyi
vokal dalam bahasa Melayu disebut dengan lantang dan boleh dipanjangkan.
Tekanan dalam perkataan bahasa Melayu lazimnya berlaku pada suku kata yang
kedua seperti dalam perkataan /ki’ta/, /ba’pa/, /sa’tu/. Tekanan tidak membezakan
makna.
Berdasarkan rakaman tersebut, contoh ciri suprasegmental bagi tekanan adalah
seperti berikut :
Contohnya : 1. [am’boi ke’Лaŋ Rasa’]
2. [hai’-hai’ sa’yaŋ]
3. [hai’-hai’ sa’yang, in’tan pa’yung mai mai mai]
4. [sakit kaki? Kenapa’]
5. [a’wat ?]
6. [po’lis]
Nada
Nada ialah kadar meninggi atau menurun pengucapan sesuatu suku kata atau
perkataan. Nada ditandai oleh nombor-nombor 1 (rendah), 2 (biasa), 3 (tinggi), 4
(tinggi sekali). Ayat penyata biasanya dimulakan dengan nada 2; kemudian nada itu
menaik bila ada tekan dan turun hingga 1.
Berdasarkan rakaman tersebut, contoh ciri suprasegmental bagi nada adalah seperti
berikut :
46
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Jeda
Jeda juga disebut sebagai persendian, iaitu unsur hentian yang memisahkan antara
unsur-unsur linguistik, sama ada perkataan, ayat atau rangkai kata. Lambang yang
digunakan untuk jeda ialah #. Unsur ini boleh membezakan makna.
Berdasarkan rakaman tersebut, ciri jeda dalam suprasegmental yang terdapat dalam
rakaman ialah :
Bermaksud : mak saya yang tengah marah. ---------------- saya yang tengah marah.
Bermaksud : panggil intan payung baru datang. --------- panggil intan tetapi payung
yang datang.
Panjang-pendek
Panjang pendek ialah kadar panjang atau pendeknya sesuatu bunyi itu diucapkan.
Lambang bagi fonem ini ialah [:] yang dinamakan mora. Lambang [:] bererti panjang
sebutan bunyi itu satu mora. Lambang [::] menunjukkan dua mora dan lambang [.]
adalh setengah mora. Bagi bahasa Melayu unsur ini tidak membezakan makna
Berdasarkan rakaman yang dibuat, ciri suprasegmental bagi panjang-pendek adalah
seperti berikut :
47
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
Bibliografi
Abdullah Hassan (1966), "Pertandingan Tatabahasa antara Dialek Kedah dan Dialek
48
FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU TINGGI HBML45
03
49