Professional Documents
Culture Documents
dan teknik
pengajaran
bahasa
PEMBELAJARAN BERASASKAN SITUASIONAL
a) Pengajaran kemahiran lisan memerlukan usaha guru yang banyak. Tiap2 gerak
balas yang betul perlu diteguhkan supaya gerak balas itu diulangi lagi.
b) Murid-murid tidak boleh bertutur dengan lancar kalau mereka hanya mendengar
pertuturan orang lain sahaja. Jadi, beri mereka peluang mereka untuk bertutur
LATIH TUBI
Latih tubi dijalankan bagi melatih murid menguasai bahasa, sebutan dan pola
yang digunakan oleh guru.
Pasangan perkataan yang mempunyai perbezaan yang paling kecil tetapi dapat
menghasilkan makna digunakan.
Contoh: daki dengan laki, tari dengan lari, malu dengan balu.
• Dialog atau perbualan merupakan bahan yang sering digunakan dalam latihan
lisan.
• Bahagian-bahagian dialog akan dilatih tubi oleh guru sebelum guru dapat
menyuruh murid meniru dan menghafal dialog.
• Latihan pandang dan sebut merupakan latih tubi bertutur dengan menggunakan
gambar-gambar yang dimasukkan dalam teks latihan.
Permainan bahasa adalah salah satu cara dalam mempelajari bahasa melalui
teknik permainan.
CONTOH PERMAINAN
Permainan kad
Permainan dam
PEMBELAJARAN BERASASKAN BAHAN / AKTIVITI
8. Didalam konteks pendidikan moden, terdapat pelbagai aktiviti dan tugasan yang
boleh digunakan di sekolah.
10. Kaedah ini juga digunakan untuk membimbing murid-murid menjalankan aktiviti.
KAEDAH TATABAHASA TERJEMAHAN
Oleh itu, yang terhasil daripada huraian bahasa ini juga mengutamakan
penulisan daripada lisan.
Bahan-bahan bahasa yang diajar iaitu bahan bacaan dan terjemahan diambil
daripada buku teks.
Aktiviti menulis merupakan latihan nahu yang telah diajar serta latihan menulis
tentang bahan-bahan yang dibaca dan diterjemahkan oleh murid-murid.
Kelebihan kaedah tatabahasa terjemahan
Amat berkesan dalam kelas yang mempunyai murid-murid cerdas yang berminat
untuk menaakul konsep-konsep abstrak.
Tidak memerlukan persediaan yang teliti dalam menyediakan bahan dan bantu
mengajar kerana hanya melibatkan bahan bacaan sahaja.
Tegasnya, dalam kaedah ini guru perlu kreatif dalam perancangan dan
pelaksanaan teknik pengajaran.
Guru hanya perlu menggunakan kapur dan papan hitam bagi menghuraikan
nahu dan perbendaharaan kata.
Terbentuk pada abad ke 20, sebagai reaksi terhadap kaedah nahu terjemahan.
Terjemahan dalam bahasa ibunda tidak boleh langsung dalam kaedah ini.
Asas pengajaran ini adalah selari dengan cara kanak-kanak mempelajari bahasa
ibunda mereka seperti tanggapan ahli-ahli behavioris.