Professional Documents
Culture Documents
SOALAN 7
Bahasa Melayu Dalam Sejarah Perkembangannya Telah Mencapai
Status Sebagai “Bahasa Persatuan”. Apakah Maksud Status Ini
dan Bincangkan Fungsi dan Peranan Persatuan Yang Wujud Di
Indonesia Dalam Membantu Memodenkan Bahasa Melayu.
Ahli Kumpulan :-
KUMPULAN A
SEMESTER 02 SESI 2008 / 2009
TAJUK PEMBENTANGAN :-
1.0 PENGENALAN
6.0 FUNGSI DAN PERANAN PERSATUAN DAN ANGKATAN DALAM MEMODENKAN BAHASA
MELAYU
8.0 PENUTUP
1.0 PENGENALAN
Bahasa Melayu ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa
Austronesia yang telah digunakan di wilayah Indonesia, Malaysia, dan
persekitarannya sejak melebihi 1,000 tahun lagi. Rekod terawal bahasa Melayu
Kuno ialah sebuah batu bersurat bertarikh 682 Masihi yang dijumpai di Sumatera
Selatan.
Oleh itu, bahasa Melayu sering dianggap oleh para cendekiawan sebagai berasal
dari Sumatera Selatan. Bahasa Melayu ialah bahasa kebangsaan Malaysia,
Indonesia, dan Brunei, serta juga salah satu bahasa rasmi di Singapura.
Selain itu, dilaporkan sebanyak 70,000 orang mampu bertutur dalam bahasa
Melayu di Sri Lanka, manakala di China, terdapat radio dalam bahasa Melayu.
Bahasa Melayu juga diajar di universiti-universiti di United Kingdom,
Amerika Syarikat, Australia, Belanda, China, Jerman, New Zealand dan beberapa
tempat yang lain.
Bahasa Indonesia lahir pada tanggal 28 Oktober 1928, pada saat itu, para pemuda
dari berbagai pelosok Nusantara berkumpul dalam Kerapatan Pemuda dan berikrar
(1) bertumpah darah yang satu, tanah Indonesia, (2) berbangsa yang satu, bangsa
Indonesia, dan (3) menjunjung bahasa persatuan, bahasa Indonesia. Ikrar para
pemuda ini dikenali dengan nama Sumpah Pemuda.
Unsur ketiga dari Sumpah Pemuda merupakan pernyataan tekad bahawa bahasa
Indonesia merupakan bahasa persatuan bangsa Indonesia. Pada tahun 1928 itulah
bahasa Indonesia dikukuhkan kedudukannya sebagai bahasa kebangsaan.
Menurut seorang ahli sejarah Cina, I-Tsing, yang belajar agama Budha di Sriwijaya,
antara lain, menyatakan bahawa di Sriwijaya ada bahasa yang bernama Koen-louen
(I-Tsing:63,159), Kou-luen (I-Tsing:183), K’ouen-louen (Ferrand, 1919), Kw’enlun
(Alisjahbana, 1971:1089). Kun’lun (Parnikel, 1977:91), K’un-lun (Prentice, 1078:19),
yang ada kaitan dengan Sanskrit. Maksud Koen-luen adalah bahasa perhubungan
(lingua franca) di Kepulauan Nusantara, iaitu bahasa Melayu sendiri.
Bahasa Melayu menyerap kosa kata dari berbagai bahasa, terutama dari bahasa
Sanskrit bahasa Parsi, bahasa Arab, dan bahasa-bahasa Inggeris. Bahasa Melayu
pun dalam perkembangannya muncul dalam berbagai variasi dan dialek.
Awal penciptaan Bahasa Indonesia sebagai jati diri bangsa atau bahasa persatuan
bermula dari Sumpah Pemuda pada tanggal 28 Oktober 1928. Di situ, pada
Kongres Nasional kedua di Jakarta, dicanangkanlah penggunaan Bahasa
Indonesia sebagai bahasa untuk negara Indonesia pascakemerdekaan.
Status bahasa Melayu sebagai bahasa persatuan adalah lebih di lihat melalui
perjuangan persatuan-persatuan yang begitu giat memartabatkan bahasa
Indonesia iaitu bahasa Melayu menjadi bahasa Kebangsaaan.
Munculnya bahasa persatuan melalui sejarah dari bahasa Indonesia yang telah
memperlihatkan ciri-cirinya sebagai alat komunikasi yang mutlak diperlukan bangsa
Indonesia.
Fungsi dari bahasa Indonesia bagi bangsa Indonesia adalah sebagai penyatuan
suku-suku bangsa di republik Indonesia yang beraneka ragam.
Setiap suku bangsa yang begitu menjunjung nilai adat dan bahasa daerahnya
masing-masing disatukan dan disamakan darjatnya dalam sebuah bahasa
persatuan iaitu bahasa Indonesia, dan memandang akan pentingnya persatuan
dan kesatuan bangsa Indonesia, maka setiap suku bangsa di Indonesia bersedia
menerima bahasa Indonesia sebagai bahasa kebangsaan.
Selain itu, fungsi dari bahasa Indonesia adalah sebagai bahasa ibunda yang dapat
digunakan sebagai alat komunikasi bagi mereka yang tidak boleh berbahasa
daerah (bahasa dialek).
Bahasa Jawa jauh lebih sukar dipelajari dibandingkan dengan bahasa Melayu yang
ada tingkatan bahasa halus, biasa, dan kasar yang dipergunakan untuk orang yang
berbeza dari segi usia, darjat, ataupun pangkat.
Pada tahun 1945, pengguna bahasa Melayu selain Indonesia masih dijajah
Inggeris. Malaysia, Brunei, dan Singapura masih dijajah Inggeris.
Pada saat itu, dengan menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa persatuan,
diharapkan di negara-negara kawasan seperti Malaysia, Brunei, dan Singapura
boleh menumbuhkan semangat patriotik dan nasionalisme negara-negara jiran di
Asia Tenggara.
4.0 PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU /
BAHASA INDONESIA
Balai itu menerbitkan buku-buku novel seperti Siti Nurbaya dan Salah Asuhan,
buku-buku panduan bercucuk tanam, panduan memelihara kesihatan, yang banyak
membantu penyebaran bahasa Melayu dalam kalangan masyarakat luas.
Pesertanya sebanyak 770 pakar bahasa dari Indonesia dan 53 peserta tetamu dari
negara asing meliputi Australia, Brunei Darussalam, Jerman, Hong kong, India,
Itali, Jepun, Rusia, Singapura, Korea Selatan, dan Amerika Syarikat.
Selama ini usaha untuk menjadikan bahasa Indonesia sebagai bahasa persatuan
sudah banyak dilakukan.Hal ini dapat dilihat mulai dari pembaikan badan
perencanaan bahasa yang ada di Indonesia, bahkan badan tersebut bekerjasama
dengan badan perencanaan di Malaysia dan Brunei, kerana negara tersebut
menggunakan bahasa Melayu dalam melakukan pelbagai penelitian dan
melakukan perencanaan internasional.
Namun usaha tersebut masih dalam tahap struktural dan politik. Kesedaran dari
pemerintah, media, dan masyarakat terhadap konsep bahasa persatuan masih
rendah.
Usaha para budayawan dan ahli bahasa Indonesia belum di sokong penuh oleh
kebijakan strategik dari pemerintah. Ditambah lagi peranan media yang semakin
luas dan tidak diimbangi oleh usaha sosialisasi bahasa Indonesia yang baik dan
benar yang membuat masyarakat kini lebih merespon stimulasi dari bahasa asing
serta semakin jauh dari kaedah berbahasa yang sebenar.
Dinamika antara potensi dan tentangan atau realiti yang dialami bahasa Indonesia
saat ini merupakan suatu data yang dapat dijadikan sumber prediksi bagi eksistensi
bahasa Indonesia sebagai bahasa persatuan pada masa depan. Dalam konteks
bahasa Melayu, Collins menyatakan bahawa peranan bahasa Melayu akan
semakin berkembang, baik di kawasan Asia Tenggara mahupun di belahan bumi
yang lain.
Di luar Asia Tenggara bahasa Melayu dipelajari di negara Eropah dan negara di
Amerika. Jumlah penutur bahasa Melayu dalam waktu dekat ini akan terus
meningkat. Hal ini akan meningkatkan prestise (pengaruh / martabat) dalam
kalangan para penuturnya yang kemudian akan mempengaruhi sikapnya untuk
lebih positif terhadap bahasa Melayu. Terlebih menurut prediksi daripada Collins,
pengaruh bahasa Inggeris belum begitu jelas di Asia Tenggara pada masa depan.
Pengaruh secara global bahasa Melayu tersebut tentunya akan juga berpengaruh
di Indonesia meskipun akan memerlukan proses yang sangat lama. Pengaruh
tersebut berkaitan juga tingkat kesedaran pemerintah, media, dan masyarakat
Indonesia tentang pentingnya bahasa Indonesia sebagai sebuah penyatuan.
Kesedaran ini tidak hanya pada bahagian luar pemahaman saja, namun
selayaknya menjadi penghayatan dan pengidentifikasian seluruh masyarakat
sebagai satu bangsa.
6.0 FUNGSI DAN PERANAN PERSATUAN
SERTA ANGKATAN DALAM MEMODENKAN
BAHASA MELAYU
Balai Pustaka (Ejaan Van Ophuijsen Balai Poestaka, bahasa Jawa ejaan lama Balé
Poestaka) adalah sebuah perusahaan penerbitan Indonesia. Balai Pustaka
didirikan dengan nama Commissie voor de Volkslectuur (bahasa Belanda "Komisi
untuk Bacaan Rakyat") oleh pemerintah Hindia-Belanda pada tanggal
14 September 1908. Commissie voor de Volkslectuur kemudian berubah menjadi
"Balai Pustaka" pada 22 September 1917. Balai Pustaka menerbitkan sekitar 350
judul buku per tahun yang meliputi kamus, referensi, buku keterampilan, sastra,
sosial, politik, agama, ekonomi, dan penyuluhan.
Tujuan lain yang dilakukan oleh Komisi Bacaan Rakyat (KBR) iaitu
menerjemahkan atau menyadur hasil sastera Eropah hal ini juga bertujuan agar
rakyat Indonesia buta terhadap informasi yang berkembang di negaranya sendiri.
Langkah maju yang dilakukan KBR, yang telah berhasil sebagai pencetak,
penerbit, dan penjual majalah, adalah mengubah KBR menjadi Yayasan Rasmi
Balai Pustaka pada tahun 1917 .
Salah satu novel dalam bahasa Melayu terbitan Balai Pustaka pada waktu itu
berjudul Siti Nurbaya karangan Marah Rosli, seorang penulis dari Minangkabau
dan Salah Asuhan oleh Abdul Muis.
Pada masa pendudukan Jepun (1942-1945) Balai Pustaka tetap berfungsi namun
menggunakan nama lain, iaitu Gunseikanbu Kokumin Tosyokyoku ( 軍政監部国
民図書局 ?). Nama ini ertinya "Biro Pustaka Rakyat, Pemerintah Militer Jepang
(Jepun) " dan merupakan terjemahan dari nama Belanda Commissie voor de
Volkslectuur.
Logo Balai Pustaka
Pemandangan Balai Pustaka Pada Waktu Malam
6.3 Pusat Bahasa
Pusat Bahasa adalah sebuah badan yang dibentuk untuk merancang dan
memantau perkembangan bahasa Indonesia di Indonesia.
Pada 1 April 1975 Lembaga Bahasa Nasional berganti nama menjadi Pusat
Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Lembaga yang kerap disingkat dengan
nama Pusat Bahasa ini, secara berturut-turut dipimpin oleh Prof. Dr. Amran Halim,
Prof. Dr. Anton M. Moeliono, Drs. Lukman Ali, Dr. Hasan Alwi, dan
Dr. Dendy Sugono.Kemudian berdasarkan Kongres tahun 2000, Pusat Pembinaan
dan Pengembangan Bahasa berubah nama menjadi Pusat Bahasa. Lembaga ini
berada di bawah naungan Sekretariat Jenderal Departemen Pendidikan Nasional.
Pusat Bahasa yang terletak di Bandung, Indonesia
6.4 MABBIM
MBIM menjadi MABBIM apabila negara Brunei menganggotai Majlis ini pada 4
November 1985 iaitu pada persidangan yang ke-24. Singapura masih menjadi
negara pemerhati Majlis sehingga kini.
Dalam seminar Majlis Bahasa Malaysia, Brunei, dan Indonesia (Mabbim)-Majlis
Sastera Asia Tenggara (Mastera) yang berlangsung April 2008 di Jakarta, ketiga
negara penutur bahasa Indonesia/Melayu, sepakat menjadikan bahasa
Indonesia/Melayu sebagai bahasa dunia.
Sekiranya Malaysia dan Brunei saja peduli pada bahasa Indonesia/Melayu, maka
bangsa Indonesia sebagai penutur terbesar bahasa itu, seharusnya lebih
menjunjung tinggi bahasa persatuan tersebut.
Antara lain seminar tersebut bertujuan Meningkatkan peranan bahasa dan sastera
Indonesia/Melayu dalam memantapkan jati diri bangsa. Ia juga bertujuan
memartabatkan bahasa dan sastera Indonesia/Melayu dalam memantapkan
ketahanan budaya serumpun khususnya di negara-negara yang menggunakan
bahasa tersebut.
Mereka melihat munculnya krisis bahasa Melayu di nusantara hari ini banyak
berkaitan dengan perubahan perilaku masyarakat yang disebabkan oleh faktor
komunikasi global, sosiobudaya dan ekonomi.
Dalam rentang waktu abad XX, mesti diakui, tidak ada satu pun majalah yang
peranan dan pengaruhnya begitu monumental, sebagaimana yang telah
diperlihatkan Pujangga Baru. Bahkan lewat majalah itu pula perdebatan pemikiran
mengenai kebudayaan Indonesia berkembang melampaui zamannya.
Kata pujangga sendiri dijelaskan Armijn Pane dalam artikelnya yang dimuat Suara
Umum, 3 Mei 1933: “Kami tidak menyebut diri kami penyair, tapi pujangga. Juga
bukan bujangga. Kami tidak menyebut hasil jiwa kami syair dan pantun, tapi sajak
dan puisi.” Dalam setahun penerbitannya, Pujangga Baru nampak masih
menekankan pada soal-soal kesusasteraan.
Dalam masa belum genap satu dasawarsa (dekad) itu (Julai 1933–Februari 1942),
Pujangga Baru sesungguhnya telah berhasil mengangkat isu kebudayaan
persatuan Indonesia sebagai isu yang mewakili nasionalisme kebudayaan.
Dari sikap konsisten Pujangga Baru, khususnya Alisjahbana, pemahaman
mengenai Indonesia baru yang hendak menatap masa depannya dan masa
prandonesia yang berlumut, pucat dan letih, menjadi bahan yang justeru harus
difikirkan bersama.
Pemerintah Hindia Belanda jelas juga tidak boleh diharapkan mahu menolong dan
memperbaiki nasib rakyat kecil kaum pribumi, bahkan sebaliknya, merekalah yang
selama ini sengsarakan kaum pribumi dengan mengeluarkan peraturan-peraturan
yang sangat merugikan rakyat bawahan.
Para pemuda itu akhirnya membuat kesimpulan bahawa merekalah yang harus
mengambil inisiatif menolong rakyatnya sendiri. Pada waktu itulah muncul gagasan
Soetomo untuk mendirikan sebuah perkumpulan yang akan menyatukan semua
orang Jawa, Sunda, dan Madura yang diharapkan boleh dan bersedia memikirkan
serta memperbaiki nasib bangsanya. Kumpulan ini tidak bersifat eksklusif tetapi
terbuka untuk siapa saja tanpa melihat kedudukan, kekayaan, atau pendidikannya.
Pada hari Minggu, 20 Mei 1908, pada pukul sembilan pagi, bertempat di salah satu
ruang belajar STOVIA, Soetomo menjelaskan gagasannya. Dia menyatakan
bahawa hari depan bangsa dan Tanah Air ada di tangan mereka. Maka lahirlah
Boedi Oetomo.
Namun, para pemuda juga menyadari bahawa tugas mereka sebagai mahasiswa
masih banyak, di samping harus berorganisasi. Oleh kerana itu, mereka
berpendapat bahwa "kaum tua" lah yang harus memimpin Budi Utomo, sedangkan
para pemuda sendiri akan menjadi motor yang akan menggerakkan organisasi itu.
Pengasas Budi Utomo, Dr. Sutomo
(30 Julai 1888 - 30 Mei 1938),
Kongres Persidangan Budi Utomo Yang
Pertama
6.7 Sutan Takdir Alisjahbana
Sutan Takdir Alisjahbana (STA), (lahir di Natal, Sumatera Utara, 11 Februari 1908
– wafat di Jakarta, 17 Julai 1994 pada umur 86 tahun), adalah sasterawan
Indonesia.
Menamatkan HKS di Bandung (1928), meraih Mr. dari Sekolah Tinggi di Jakarta
(1942), dan menerima Dr. Honoris Causa dari UI (1979) dan Universiti Sains,
Penang, Malaysia (1987).Diberi nama Takdir karena jari tangannya hanya ada 4.
Pernah menjadi redaksi Panji Pustaka dan Balai Pustaka (1930-1933), kemudian
mendirikan dan memimpin majalah Pujangga Baru (1933-1942 dan 1948-1953),
Pembina Bahasa Indonesia (1947-1952), dan Konfrontasi (1954-1962).
Dalam kedudukannya sebagai penulis ahli dan kemudian ketua Komisi Bahasa
selama pendudukan Jepun,Takdir melakukan modernisasi bahasa Indonesia
sehingga dapat menjadi bahasa nasional yang menjadi penyatuan bangsa.
Apabila kita memandang isu bahasa Melayu, malah seluruh kepentingan budaya
dan politik Melayu, ada beberapa isu yang perlu kita perlu beri fokus.
Pertama ciri-ciri intrinsik sebuah bahasa yang bermartabat tinggi adalah hakikat
bahawa di dalamnya ada ilmu.
Bahasa Melayu selama lima puluh tahun ini dapat membawa masuk ilmu dengan
berhasil. Proses ini tidak boleh berhenti. Proses membina kepustakaan bahasa
Melayu adalah mutlak dalam memartabatkan bahasa Melayu.Proses ini perlu diberi
perhatian oleh Kerajaan dan pihak yang berwajib.
Ternyata lebih banyak ilmu dalam sesuatu bahasa, maka lebih banyaklah ilmu
yang dapat dimanfaatkan oleh rakyatnya. Proses dalam lima puluh tahun sejarah
kongres ini, kita sering menyatakan bahawa bahasa Indonesia adalah sesuatu
yang dapat kita harapkan memberi sokongan dan bantuan.
Unsur yang akan merapatkan jurang ini bukan sekadar sistem ejaan, atau sebutan
atau tatabahasa yang sama.Benar persamaan itu dapat banyak membantu. Tetapi
yang lebih pokok ialah perlunya kita sama-sama menguasai bahasa Melayu tinggi.
Bahasa Melayu tinggi ini adalah bahasa yang dapat merapatkan jurang budaya
antara kedua-dua bangsa. Dari segi ilmu dan budaya, kita dapat saling
memanfaati.
Kini bahasa Indonesia dipakai oleh pelbagai lapisan masyarakat Indonesia, baik di
tingkat pusat mahupun daerah.Semangat kebangsaan ini muncul sebagai satu
tindak balas terhadap penjajahan bukan sahaja dalam politiknya, tetapi dalam
segala lapangan hidup, baik ekonomi, sosial ataupun kebudayaan.
Di kawasan yang begitu banyak bahasa daerahnya, dan beberapa daripadanya itu
telah jauh maju dan tinggi kesusasteraanya, maka soal bahasa persatuan ini
bukanlah mudah.
Perkembangan bahasa Indonesia itu harus diarahkan menuju ragam bahasa baku.
Selanjutnya, ada beberapa dasar pembinaan bahasa Indonesia yang diharapkan
memberikan semangat dan motivasi tinggi dalam membina dan mengembangkan
bahaasa Indonesia.
Dengan landasan tersebut, pembinaan bahasa Indonesia yang dilakukan pada era
autonomi daerah menjadi kuat, tidak terjejas dengan keadaan yang bersifat
memecah-belah, dan dapat dijadikan referensi / rujukan dalam menjaga kesatuan
dan persatuan demi keutuhan bangsa Indonesia.
RUJUKAN