P. 1
pola_kalimat_sederhana

pola_kalimat_sederhana

|Views: 137|Likes:
Published by Yunichi
Bab ini membahas pola kalimat sederhana yang terdiri dari subyek dan predikat
Bab ini membahas pola kalimat sederhana yang terdiri dari subyek dan predikat

More info:

Published by: Yunichi on Dec 23, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less

07/12/2013

POLA KALIMAT

bu nkei

ぶんけい

1. Pola: A は B です 。
wa

wa

desu

A adalah B
k ō t e i b u n

Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat positif (こうていぶん). A adalah subyek dan B adalah predikat. は adalah kata bantu atau partikel yang fungsinya sebagai penanda topik atau subyek kalimat. です adalah kata kerja bantu yang fungsinya sebagai penanda predikat. Predikat yang ditandai dengan です hanya Kata Benda dan Kata Sifat saja. です juga menunjukkan kalimat positif kala kini (present) atau yang akan datang (future). Contoh: Watashi wa Yuli desu. Saya (adalah) Yuli 私は ユリ です。 Sitha-san wa Indoneshia-jin desu. Sitha orang Indonesia. シタさんは インドネシア人 です。 Sebutan ~san dipakai untuk menyebutkan nama seseorang. ~さん adalah sebutan formal untuk laki-laki atau perempuan. Bentuk informalnya adalah ~ちゃん (laki-laki&perempuan) dan ~くん (laki-laki). Apabila sudah sangat akrab, panggilan-panggilan tersebut tidak lagi digunakan, jadi langsung menyebutkan namanya saja. Untuk menunjukkan orang dari suatu negara polanya adalah: negara + 人. 2. Pola: A は B では ありません。
j a a r i m a s e n wa dewa a r i m a s e n jin c h a n k u n s a n desu desu desu

A bukan B
h i t e i b u n dewa a r i m a s e n

Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat negatif (ひていぶん). では ありません atau じゃ ありません adalah penanda predikat dari kalimat negatif kala kini dan yang akan datang. Contoh: Sodina-san wa sensei dewa arimasen. Sodina bukan guru. ソディナさんは 先生 では ありません。 Rina-sensei wa Nihon-jin ja arimasen. Bu guru Rina bukan orang Jepang. リナ先生は 日本人 じゃ ありません。 先生 artinya adalah guru. Tetapi dapat juga digunakan untuk menyebut nama seseorang. Sebutan ~先生 digunakan untuk menyebut seseorang yang ahli dalam suatu hal. Misalnya: guru, dosen, pengajar, dokter, profesor, dsb. 3. Pola: A は B ですか。
ka wa desuka sensei sensei

Apakah A adalah B?
g i m o n b u n

Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat tanya (ぎもんぶん). Kalimat tanya ditandai dengan partikel か di akhir kalimat. Contoh: Anata wa isha desuka? あなたは いしゃ ですか。 Hai, [watashi wa] isha desu. はい、[私は] いしゃ です。 Iie, [watashi wa] isha dewa arimasen. いいえ、[私は] いしゃ では ありません。
h a i

Apakah anda dokter? Ya, [saya] dokter. Tidak, [saya] bukan dokter.
s ō desu i i e chigaimasu

Dapat juga menjawab dengan singkat. Yaitu dengan はい、そう です。 (Ya, benar.) atau いいえ、ちがいます. (Tidak, itu salah.).

Ngoceh yuk!!!!!! Ngoceh yuk A: Sumimasen, onamae wa nan desuka? すみません、おなまえは なん ですか。 B: Kumiho desu. クミホ です。 A: Nihon-jin desuka? 日本人 ですか。 B: Iie, nihon-jin dewa arimasen. Kankoku-jin desu. いいえ、日本人 では ありません。 かんこく人 です。 A: Sō desuka? そう ですか。 B: Anata wa nihon-jin desuka? あなたは 日本人 ですか。 A: Hai, Kuraki desu. Nihon-jin desu. はい、くらき です。日本人 です。 KATA GANTI ORANG
watashi

Menanyakan Nama A: Maaf nama anda siapa? B: Nama saya Kumiho. A: Apakah anda orang Jepang? B: Tidak saya bukan orang Jepang. Saya orang Korea.

A: Oh ya? B: Apakah anda orang Jepang? A: Ya, saya Kuraki dari Jepang.

私 、 私 、ぼく
kimi

watakushi

boku

saya anda / kamu kami / kita kalian dia♀ dia♂ mereka orang itu siapa Mereka orang Cina. Dia♀ bukan seorang pegawai. Apakah kalian orang Jepang?

あなた、きみ
watashi t a c h i

a n a t a

私 たち

あなたたち かのじょ かれ かれら あの 人 だれ
dare a n o hito karera kare k a n o j o

anatatachi

Karera wa chūgoku-jin desu. かれらは ちゅうごく人 です。 Kanojo wa kaishain dewa arimasen. かのじょは かいしゃいん では ありません。 Anatatachi wa Amerika-jin desuka? あなたたちは アメリカ人 ですか。

KELUARGA Ada perbedaan untuk menyebutkan keluarga sendiri dengan keluarga orang lain. keluarga sendiri
sofu そふ(kakek) soboそぼ (nenek)

oji おじ(paman)

oba おば (bibi)

chichi 父(ayah)

haha 母 (ibu)

ani あに(kakak lk)

ane あね(kakak pr)

watashi 私 (saya)

otōto おとうと(adik lk)

imōto いもうと (adik pr)

keluarga orang lain
ojiisan おじいさん (kakek) obaasan おばあさん (nenek)

ojisan おじさん (paman)

obasan おばさん (bibi)

otōsan お父さん (ayah)

okaasan お母さん (ibu)

oniisan おにいさん (kakak ♂)

oneesan おねえさん (kakak ♀)

X-san Xさん (si-X)

otōtosan おとうとさん (adik ♂)

imōtosan いもうとさん (adik ♀)

Sedangkan bila kita memanggil anggota keluarga sendiri kita tidak menggunakan sebutan untuk keluarga sendiri. Memanggil ayah Memanggil ibu Memanggil kakek Memanggil nenek → おとうさん atau パパ → おかあさん atau ママ → おじいちゃん → おばあちゃん
o n i i c h a n o n e e c h a n k u n o b a a c h a n o j i i c h a n o k a a s a n mama o t ō s a n papa

Memanggil kakak (lk) → おにいちゃん Memanggil kakak(pr) → おねえちゃん Memanggil adik(lk) Memanggil adik(pr) → nama + くん → nama + ちゃん Pekerjaan ayahmu apa? Pekerjaan ayahku petani.
c h a n

Otōsan no shigoto wa nan desuka? おとうさんの しごとは なんですか。 Chichi no shigoto wa nōmin desu. 父の しごとは のうみん です。 atau

Chichi wa nōmin desu.
父は のうみん です。 Ngoceh yuk!!!!!! Ngoceh yuk

Ayah seorang petani.

Menanyakan Pekerjaan A: Otōsan wa kaishain desuka? A: Apakah ayahmu seorang karyawan? おとうさんは かいしゃいん ですか。 B: Iie, kaishain dewa arimasen. B: Tidak, bukan karyawan. いいえ、かいしゃいん では ありません。 A: Nan desuka? A: Lalu apa? なん ですか。 B: Chichi wa sensei desu. B: Ayahku guru. 父は 先生 です。 A: Okāsan wa? A: Kalau ibu? おかあさんは? B: Haha wa isha desu. B: Ibu seorang dokter. 母は いしゃ です。

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->