You are on page 1of 18

KAJIAN ASPEK KANDUNGAN DAN BAHASA DALAM HIKAYAT HANG TUAH

1.0 PENDAHULUAN

Hampir setiap bangsa di dunia ini melahirkan karya epic masing –masing. Orang India

melahirkan Ramayana dan Mahabharata, orang Greek melahirkan Iliad dan Odyssey, bangsa

Inggeris melahirkan Beowulf, bangsa Sepanyol melahirkan Cid, dan bangsa Findland

melahirkan kalavala. Dalam masyarakat Melayu, epic yang terkenal ialah Hikayat Hang

Tuah.

Dalam meletakkan kedudukan karya Hikayat hang Tuah di sisi kesusasteraan Melayu, ramai

pengkaji menimbulkan berbagai-bagai kontroversi mengenai kedudukan sebenar karya ini.

Seorang pengkaji, Kassim Ahmad yang pernah membuat kajian mengenai teks ini,

meletakkan kedudukan Hikayat Hang Tuah sebagai sebuah karya epic. Alasan yang

dikemukakan oleh beliau ialah bahawa watak Hang Tuah itu bukan merupakan watak

manusia biasa, melainkan sebagai lambing kepada bangsa Melayu iaitu lambing kemegahan,

kegagahan, kebesaran, kesetiaan, kejayaan dan kemasyhuran kepada bangsa Melayu pada

zaman keagungan kerajaan Melayu iaitu kerajaan Melayu Melaka. Hikayat Hang Tuah adalah

satu-satunyacontoh sastera epic yang ditakrifkan sebagai sastera epic berunsur kebangsaan

atau sasterakepahlawanan berunsur kebangsaan. Hikayat ini dianggarkan terkarang selewat-

lewatnya pada abad ke-17, terkemudian daripada Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu). Selain

Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu), Hikayat Hang Tuah termaktub sebagai sebuah karya

sastera Melayu yang terindah.

1.1 Objektif

Objektif penulisan ini adalah untuk menerangkan dan memahami dengan lebih jelas

mengenai aspek kandungan dan bahasa yang terdapat dalam Hikayat Hang Tuah.

1
1.2 Batasan Kajian

Penulisan ini memfokuskan tentang aspek budaya dan kemasyarakatan serta aspek bahasa

dan tulisan yang terkandung dalam Hikayat Hamg Tuah . Dalam aspek budaya dan

kemasyarakatan, aspek yang dikaji ialah manakala dalam aspek bahasa pula ialah

1.3 Kaedah

Kaedah yang digunakan dalam menghasilkan penulisan ini ialah melalui rujukan ke

perpustakaan, perbincangan dengan tutor dan rakan sejawat serta melayari internet.

2.0 ISI-ISI

2.1 Pengenalan

2.1.1 Pengertian dan perkembangan bahasa Melayu Klasik.

Bahasa Melayu klasik dalam konteks ini dikategorikan sebagai bahasa Melayu yang pernah

digunakan atau dituturkan oleh sekelompok masyarakat pada suatu ketika dahulu. Oleh

kerana bahasa mempunyai cirinya yang tersendiri, ia juga turut berkembang mengikut

peredaran zaman dan tahap kemajuan sesebuah masyarakat. Bahasa Melayu yang mempunyai

sifat terbuka ini telah menerima pelbagai perubahan, terutamanya dari segi kosa kata.Dalam

memperkatakan bahasa klasik ini, kita perlu mengimbas kembali teks melayu lama yang

tertulis dalam bentuk puisi, prosa, surat perdagangan, surat perjanjian, batubersurat, batu

nisan dan sebagainya. Hasil tulisan itu kebanyakannya tertulis sebelum kurun masihi ke-18.

Ini bererti tulisan tersebut masih dalam bentuk asalnya dengan menggunakan tulisan jawi.

2
Asal usul bangsa dan bahasa Melayu dapat ditentukan melalui pelbagai pendapat atau

penemuan. Menurut Tun Seri Lanang dalam bukunya Sejarah Melayu bahawa bangsa Melayu

ini berasal daripada keturunan Raja Iskandar yang turun di Bukit Siguntang Mahamiru,

Palembang, Sumatera.Dari Palembang, kerajaan ini tersebar ke Bentan, Singapura dan

akhirnya ke Melaka. Manakala bahasa Melayu pula, ahli sejarah tidak dapat member

keterangan muktamad mengenainya. Ramai ahli sejarah berpendapat bahawa bahasa Melayu

dipercayai berasal dari sebuah kerajaan di Jambi yang bernama kerajaan Melayu. Pada kurun

masihi ke-7, kerajaan ini telah masuk ke dalam kerajaan Srivijaya. Kekuasaannya meliputi

bahagian timur Sumateradan selatan Tanah Melayu. Bahasa Melayu dikatakan turut

berkembang di tempat-tempat tersebut.

Pada kurun masihi ke-9, kerajaan Srivijaya telah dikalahkan oleh kerajaan Kadaha (Kedah)

dan kekalahan ini menyebabkan bangsa Melayu turut malap. Namun pada kurun masihi ke-

14, kerajaan Srivijaya telah membuat perhubungan dengan kerajaan Jawa dan dengan yang

demikianbahasa dan budaya Melayu mendapat tempay di kalangann rakyatnya dan Negara-

negara jiran seperti Brunei, Sulawesi dab Borneo.

Perkembangan bahasa Melayu Klasik

Perkembangan bahasa Melayu Klasik seharusnya dikaitkan dengan perkembangan karya

sastera. Ini bererti perkembangan itu bermula dari zaman sastera lisan. Dalam pengucapan

sastera tersebut, penuturnya tetap menggunakan bahasa sebagai pengantaranya.

Perkembangan kesusasteraan sesuatu bangsa pada masa lampau merupakan gambaran yang

jelas mengenai sejarah silam bangsa itu. Kekayaan kebudayaannya, sejarahnya, keperibadian

bangsanya terdapat dalam naskhah Melayu lama. Sejarah telah membuktikan kewujudan

3
Negara Melayu tua Sri Wijaya yang menggunakan bahasa Melayu Kuno. Bahasa Melayu

cukup lama digunakan sebagai bahasa perantaraan di Kepulauan Melayu.

Setelah jatuhnya pusat perkembangan kesusasteraan Melayu di Melaka, Acheh telah

mengambil alih pusat tersebut dan menjadikannya sebagai pusat tumpuan para alim ulama

dari seluruh kepulauan Melayu. Dalam tulisan pengembara seperti Marco Polo dan ibn Batuta

dapat disimpulkan bahawa akhir abad ke-13 adalah permulaan Islam mendapat tempat di

Alam Melayu. Dengan ini pengaruh Hindu mula hilang sedikit demi sedikit sehinggalah ke4

abad ke-15. Nyatalah bahawa Islam tidak bertindak drastic dalam menghapuskan pengaruh

Hindu di rantau ini. Islam mula bertapak di Bandar-bandar dan pelabuhan kerana di situ

menjadi tumpuan orang ramai dan para pedagang. Islam berkembang di rantau ini bukan

sahaja sebagainsatu agama tetapi sebagai satu peradaban yang member unsure dan pandangan

baru kepada masyarakat Melayu.

Pendapat yang menyatakan bahawa India sebagai perantaraan penyebaran agama Islam ke A

lam Melayu tidak dapat dinafikan. Kesan dari batu bersurat seperti yang terdapat di Minye

Tujuh turut memperlihatkan penggunaan bahasa campuran antara bahasa Melayu atau

Sumatera, Sanskrit dan Arab. Selanjutnya dalam kisah pengislaman Merah Silu (Malek al-

Saleh) terdapat imbasan perantaraan orang-orang dari selatan India yang turut belayar ke

Alam Melayu. Bahkan asalnya batu nisan Malek al- Saleh juga disebut dari Kembayat.

Dengan yang demikian nyatalah oran-orang dari pantai Coromondel, India telah memeluk

Islam daripada orang-orang di Alam Melayu. Just eru tidak hairanlah jika ada sastera Islam

yang tidak diterima secara langsung dari timur tengah, tetapi dari resensi-resensi India.

Contohnya Hikayat Berma Shahdan yang berasal dari timur tengah dan dating kea lam

Melayu melalui resensi India. Ada pendapat lain yang menyatakan bahawa pwngaruh Islam

di Alam Melayu datangnya dari Parsi-India, kerana perhubungan antara penduduk alam

4
Melayu dengan Arab agak terkemudian. Mengikut Marrison, orang-orang Gujeratlah ayng

mula-mula mengenalkan Islam dan membawa pengaruh Parsi ke Alam Melayu. Di Gujerat,

Islam disebarkan denagn penakhlukan secara besar-besaran oleh Muhammad Ghor.

Seterusnya Marrison mengatakan bahawa pengaruh Parsi menjalar melalui dua sumber:

Pertama melalui sumber Parsi-India di bawah pemerinyahan kerajaan Delhi, Gujerat dan

Deccan. Kedua, melalui pengembara Parsi yang melawat Asia Tenggara dan membawa

pertemuan kebudayaan.

Kedatangan Islam ke Alam Melayu disebut dalam beberapa buah buku yang bercorak

sejarah; seperti Hikatat Raja-raja Pasai, Sejarah Melayu dan Hikayat Merong Mahawangsa.

Dari segi sejarah, sember dan kesan dari buku tersebut tidak begitu penting, kerana

catatannya lebih banyak merupakan cerita yang didengar oleh pengarang buku berkenaan.

Dengan lenyapnya pasai sebagai pusat perkembangan kesusasteraan Melayu.Melaka

memang terkenal dengan pelabuhannya dan di sini ramai para sasterawan,alim ulama dan

para pedagang berkumpul.Banyak hasil terjemahan dan saduran sastera Islam yang

menempuh sejarah pembaharuannya di Melaka.

Perkembangan sastera Melayu yang berpengaruh Islam mencapai kemuncaknya pada zaman

kegemilangan kerajaan Aceh.Seperti Melaka,Aceh juga menjadi pusat tumpuan para alim

ulama yang mendapat galakan daripada sultannya.Antara tokoh ulama Aceh ketika itu

termasuklah Hamzah Fansuri,Shamsudin al-Samatrani,Abdul Rauf dari Singkel dan Sheikh

Nuruddin al-Raniri.Pada abad ini juga terdapat buku-buku sastera dan agama seperti;Sejarah

Melayu,Bustan al-Salatin,Taj al-Salatin dan sebagainya.

Buku ketatanegaraan kebanyakan adalah terjemahan dan saduran dari bahasa Arab.Sheikh

Nuruddin al-Raniri telah menyadur kitab Taj al-Salatin pada tahun 1603M dan kitab Bustan

al-Salatin pada tahun 1638M.Sheikh Nuruddin turut melahirkan buku-buku keagamaan


5
seperti ilmu tasauf atau mistik,tafsir al-Quran dan nahu,Sirat al-Mustakin dan akhbar al-

Akhirat.Sheikh Nuruddin dalam bukunya ada menyebut nama beberapa orang ulama seperti

Abu Khair ibn Sheikh al-Hajar yang mengarang kitab al-Saif al-Qati,Muhammad al-

Yaman,Sheikh Muhammad Jailani,seorang ilnuan dalam bidang fekah dan mantik.

Karya sastera yang dihasilkan pada masa itu sebahagiannya ditujukan kepada orang yang

menguasai bahasa Arab dan sebahagiannya lagi diterjemahkan oleh sarjana tempatan yang

menggunakan bahasa Melayu bercampur perkataan Arab.Contohnya kitab Sarab al-Ashiqin

telah ditulis dalam bahasa Melayu untuk dipelajari oleh orang yang tidak tahu bahasa Arab.

Ciri-ciri Bahasa Melayu Klasik

Bahasa Melayu Kuno digantikan dengan Bahasa Melayu Klasik. Peralihan ini dikaitkan
dengan kedatangan agama Islam yang ke Asia Tenggara pada abad ke-13.

Pengaruh Islam menjadi semakin kuat sehingga bahasa Melayu mengalami banyak
perubahan dari segi kosa kata, struktur ayat dan tulisan. Ciri-ciri bahasa klasik ialah:

 Ayat yang panjang, berulang, dan berbelit-belit.


 Mempunyai banyak ayat pasif dan songsang

 Menggunakan bahasa istana

 Menggunakan kosa kata klasik spt. ratna mutu manikam, edan kesmaran (mabuk
asmara), sahaya, masyghul (bersedih)

 Banyak menggunakan perdu perkataan (kata pangkal ayat) spt. sebermula,


alkisah, hatta, adapun.

 Banyak menggunakan partikel pun dan lah

 Menggunakan aksara jawi, iaitu aksara yang dipinjam daripada bahasa Arab
yang telah ditambah dengan beberapa huruf tambahan.

 Telah menerima pelbagai jenis kosa kata Arab dan Parsi dalam pelbagai bidang
bahasa seperti alam bidang ilmu keagamaan, undang-undang, kesusasteraan,

6
pemerintahan dan pentadbiran, perubatan, falsafah, tasawuf dan kata-kata
umum.

 Frasa dan ayat pengaruh Arab terutama dalam kitab-kitab klasik Melayu seperti
frasa ketahuilah olehmu (dari terjemahan I’lamL, maka kemudian daripada itu
(dari Amma ba’du); atau pada ayat sunat berbuka atas tamar dan lain-lain. Frasa
dan ayat bentuk ini wujud hasil daripada terjemahan harfiah daripada teks-teks
bahasa Arab.

 Unsur-unsur falsafah Islam wujud dalam banyak tulisan Melayu spt. dalam bid
ilmu Kalam, Tasawuf, ilmu Aqa’id al-Iman dan lain-lain. Ini berbeza dengan
bahasa Melayu zaman kuno atau Hindu.

3.1 SINOPSIS HIKAYAT HANG TUAH

Isi cerita hikayat ini terbahagi kepada tiga bahagian iaitu kisah awal, zaman kegemilangan

dan zaman kemerosotan.

i. Bahagian awal

7
Bahagian ini menceritakan kisah Hang Tuah semasa kecil yang dikaitkan dengan zaman awal

kerajaan Melayu Melaka. Kisah dimulai dengan memperkenalkan asal-usul raja Bentan yang

dikatakan berasal daripada Palembang.Kisah Hang Tuah sewaktu kecil,mengenai

keluarganya berpindah dari Sungai Duyung ke Bintan.Kisah-kisah Hang Tuah bersama lima

orang sahabatnya iaitu Hang Jebat,Hang Kasturi,Hang Lekir dan Hang Lekiu.Sejak berumur

10 tahun lagi Hang Tuah telah menunjukkan kelebihan dan keberanian.Hang Tuah bersama-

sama rakannya berjaya mengalahkan lanun,berusaha pergi berburu dan berjaya

menyelamatkan seorang pembesar negeri daripada amukan orang mengamuk dengan

menggunakan sebilah kapak.Bendahara yang diselamatkan oleh Hang Tuah amat tertarik

dengan sifat-sifat keberanian Hang Tuah itu,lalu memberitahu Sultan.Hang Tuah diambil

bertugas di istana.

Juga diceritakan bagaimana Hang Tuah turut melihat peristiwa ganjil sewaktu Raja Bentan

berburu di mana anjing perburuan raja telah ditendang oleh seekor pelanduk putih.Tempat

berlaku kejadian aneh itu dibuka dan dijadikan negeri sempena nama yang diberikan ialah

Melaka –nama pokok ketika raja melihat kejadian tersebut.Hang Tuah juga turut berada di

sisi raja ketika berlakunya peristiwa itu.Raja telah menghadiahkan sedikit minuman kepada

Hang Tuah dan Bendahara juga turut memberi persalinan kepada Hang Tuah.

ii. Bahagian KegemilanganKegemilangan kerajaan Melayu Melaka dikaitkan dengan

ketokohan dan kepahlawanan Hang Tuah. Heng Tuah memeiliki kedudukan tempat penting

dan istimewa di istana Melaka. Hang Tuah sebagai pahlawan Melaka memberikan sepenuh

taat setia dan patuh kepada segala perintah raja. Kegagahannya menyebabkan Hang Tuah

terkenal sebagai seorang pahlawan Melaka yang terbilang. Banyak negeri di takhluki dan

menjadi tanah jajahan serta tunduk di bawah kekuasaan raja Melaka. Hang Tuah juga sebagai

pengiring raja yang taat dan berani. Pernah mengiringi Sultan Melaka ke Majapahit. Hang

8
Tuah berjaya mempertahankan martabat Raja Melaka, juga menambahkan kedaulatan negeri

Melaka di mata negeri lain.

Melaka berjaya mencapai puncak kebesaran dan kekuasaannya hasil daripada keberanian dan

ketokohan Hang Tuah. Sebagai seorang pahlawan yang tiada tolok bandingnya, ramai

musuh-musuh yang cuba menganiayanya telah berjaya dibunuh. Hang Tuah telah mendapat

gelaran Laksamana. Hang Tuah juga dilantik sebagai diplomat dan utusan Melaka ke luar

negeri seperti utusana ke Siam, China, Benua Keling, Rome, Sailan dan juga ketua angkatan

perang.

Sifat-sifat Hang Tuah yang sabar, bijaksana dan warak membawa kejayaan yang cemerlang

kepada kerajaan Melaka dannn ini dengan sendirinya menambahkan kebesaran dan

kedaulatan Raja Melaka. Sifat Hang Tuah yang tiada bandingannya ialah ketaatan kepada

rajanya. Sungguhpun sultan telah berlaku tidak adil pada dirinya dengan menjatuhkan

hukuman bunuh tanpa usul periksa, akibat fitnah, (Hang Tuah diselamatkan oleh Bendahara)

tetapi apabila ia dipanggil oleh sultan bagi menghapuskan perbuatan derhaka Hang Jebat, dia

bersedia berkhidmat kepada sultan tanpa menaruh perasaan dendam. Malah dia sanggup

membunuh sahabat baiknya Hang Jebat, walaupun Jebat menderhaka kerana membela

keadilan. Bagi Hang Tuah, ‘Pantang Meleyu menderhaka kepada rajanya’. Hang Tuah juga

bersedia menjalankan tugas membawa lari anakBendahara Pahang, Tun Teja bagi

dipersembahkan kepada Sultan Melaka. Hang Tuah tudak mudah dikalahkan selagi ia

memiliki keris Taming Sari.

iii. Bahagian akhir (zaman kemunduran)

9
Kegemilangan dan kekuatan Hang Tuah semakin beransur pudar setelah Hang Tuah semakin

tua. Ini dikaitkan juga dengan kemunduran kerajaan Melayu Melaka. Dalam Hikayat Hang

Tuah, kemunduran Melaka kali pertamanya dilambangkan dengan kisah Sultan Melaka

kehilangan mahkotanya. Mahkota itu adalah tanda kebesaran kerajaan. Ketika peristiwa itu

terjadi, baginda sedang bermain-main di laut Singapura, Baginda menundukkan kepalanya

apabila melihat seekor ikan emas yang dikatakan berada di bawah perahunya. Ketika itulah

mahkota pusaka Bukit Siguntang itu terjatuh ke dalam laut. Hang Tuah turut menyelam dan

berhasil mengambilnya. Tetapi ketika hamper sampai di perahu, tiba-tiba dating seekor buaya

putih menyambar keris daripada pinggang Hang Tuah. Mahkotapun terlepas dari tangannya.

Keris Taming Sari yang dimiliki oleh Hang Tuah telah dirampas oleh seekor buaya putih.

Sejak itulah Hang Tuag hilang kekuatan dan kegagahannya. Selepas berlaku peristiwa ini,

sultan amat bersedih. Beberapa lama kemudian, Feringgi datang menyerang Melaka. Sultan

terpaksa berundur. Hang Tuah meninggalkan kehidupan di dunia dengan hidup bertapa di

gunung.

3.2 Pengarang Hikayat hang Tuah

Sehingga kini kita tidak mengetahui siapakah pengarang Hikayat Hang Tuah yang

merupakan sebuah cerita dalam kesusasteraan Melayu lama yang paling panjang ini (lebih

kurang 146,000 perkataan). Menurut Kassim Ahmad dalam bahagian pengenalan buku

Hikayat Hang Tuah yang telah diselenggarakan dan diberikan pengenalan baru oleh

beliau,“ Rasanya tidak ada kemungkinan pengarang hikayat ini akan diketahui. Kalaupun

pada satu hari kita bernasib baik lalu bertemu dengan naskhah asalnya tetapi nama

pengarangnya tidak mungkin akan tercatat di situ.Perihal karangan-karangan tidak diberi

nama pengarangnya memang umum dan terkenal dalam kesusasteraan lama”. Menurut

10
Kassim Ahmad keadaan ini berbeza dengan Sejarah Melayu dan Tuhfat al-Nafis yang

bercorak sejarah dan diketahui pengarangnya. Sejarah adalah karangan berat , sementara

hikayat hanya untuk menyedapkan hati pembaca atau seperti kata penyalin naskhah Leiden,

supaya “sukacitalah segala yang mendengar dia cerita ini”. Mengikut satu sumber iaitu ‘ The

Encylopaedia of Islam’, ( jilid 11 ) menyatakan bahawa di dalam Islam cerita-cerita yang

peranannya semata-mata untuk menghibur dipandang rendah. Peranan menghibur hanya

dilakukan oleh Pak Lawak. Sesuatu karangan akan dipandang tinggi hanya kalau ada maksud

untuk member pengajaran kepada pembaca. Oleh itu pengarang yang menulis untuk

menyedapkan hati pembaca, seperti pengarang hikayat, enggan mengakui ciptaan-ciptaan

mereka.

4. Analisis kandungan karya

Analisis kandungan karya di sini adalah merujuk kepada aspek budaya dan kemasyarakatan

yang terdapat dalam Hikayat Hang Tuah.

5. Aspek Bahasa dan Tulisan dalam Hikayat Hang Tuah

5.1 sistem ejaan

Sistem ejaan yang digunakan dalam hikayat ini ialah sistem ejaan jawi.

5.2 aspek bahasa

Bahasa dalam Hikayat Hang Tuah sebagai sebuah hasil sastera lama memang terpelihara.

Kata M.G. Emeis, dalam Bunga Rampai Sastera Kuno, “ Hikayat ini diceritakan dalam

bahasa Melayu yang hidup, yang bersemangat, yang jauh lebih baik dari roman sejati”.

11
Dalam usaha untuk menjadikan hikayat ini magnum opus (karya agung) dalam kesusateraan

Melayu yang diminati oleh pembaca Melayu zaman berzaman, penulis telah memasukkan

unsur-unsur sensasi yang berdaya menarik minat pembaca. Khayalak pembaca/pendengar

amat berminat dengan kisah-kisah yang berupa sejarah, cerita mitos, lagenda, cerita rakyat

dan cerita penglipur lara. Kisah-kisah ini disampaikan secara menarik melalui dialog,

hiperbola, unsure anachronism, wasia, waad atau sumpah setia dalam bentuk surat kiriman,

perlakuan watak seperti monolog, interior –monolog dalam gambaran suspen, imbas-depan

dan mimpi. Semua unsure-unsur ini digarap dalam gaya bahasa yang indah menerusi elemen-

elemen bahasa seperti simile, metafora, personafikasi dan pengulangan cerita pada fenomena

yang sama.

Di dalam karya-karya Melayu silam, unsure hiperbola amat diminati keranan ia bertujuan

membesar-besarkan sesuatu yang kecil. Sebab itu pengarang sengaja menjadikan “air

secawan dilautkan, tanah sekepal digunungkan”. Misalnya, Hang Jebat menikam hulubalang

istana seramai 700 orang. Semasa Hang Tuah di Majapahit, dia dan sahabatnya terpaksa

berlawan dengan perajurit dari pralente Jawa yang ramai jumlahnya. Jumlah yang disebutkan

pengarang itu tidak logic kerana terlalu ramai dibandingkan dengan ramai penduduk

sesebuah negeri.

Dalam perlukisan watak-wataknya, pengarang memasukkan unsure-unsur perwatakan dengan

amat berkesan seperti unsure interior-monolog, contohnya,

“Maka Seri Betara pun fikir dalam hatinya, terlalu sekali ingatnya orang enam

ini.Demikianlah hendaknya orang yang disuruh oleh tuannya seperti telursepeti,

pecah sebuah pecah semuanya”.

12
Unsur ini berbeza daripada unsure monolog kerana ia fikiran di dalam hati yang tidak

diucapkan. Unsur-unsur tersebut telah digarap melalui watak oleh pengarang dengan licin dan

meyakinkan.

Pengarang Hikayat Hang Tuah ialah seorang yang bijak menggunakan bahasa. Segala aspek

daripada elemen-elemen bahasa telah digunakan dengan sempurna dalam karyanya ini. Dia

menggunakan unsure simile seperti “ terlalu amarah seperti ular berbelit-belit”. “Suaranya

terlalu manis seperti buluh perindu”. Unsur simile bukan sahaja indah tetapi tepat

perbandingannya.

Pengarang juga menggunakan metafora seperti “burung terbang lakunya”. “Memakai dastar

bunga dikarang gajah gemulong”. Unsur ini memperindah gaya karangan yang sememangnya

terlalu indah itu.

Selain itu pengarang juga menggunakan unsure personafikasi yang dapat menghidupkan atau

member sifat-sifat manusia pada objek-objek bukan manusia seperti buah-buah berkata:

“Ambillah aku, aku baik, manis daripadanya”.

Peristiwa ini berlaku ketika Hang Tuah dan rakan-rakannya pergi ke Gunung Wirana Pura

hendak berguru dengan Sang Persanta Nala.

Selain itu, terdapat dalam hikayat ini ayat-ayat dan ungkapan bahasa Melayu silam yang

sungguh indah yang sudah pupus penggunaannya kini seperti “keluar masuk tidaklah

berpintu lagi”, ertinya bebas keluar masuk.

Unsur perlambangan.

Ketika pengarang menceritakan kelemahan dan kejatuhan Hang Tuah dan negeri

Melaka,cerita itu disampaikan secara analogy dalam bentuk symbol dan lambing-lambang

13
supaya penurunan martabat Hang Tuah dan Melaka itu tidak dirasai oleh pembaca/pendengar.

Pengarang menceritakan peristiwa mahkota raja Melaka terjatuh dalam Selat Singapura, hang

Tuah berjaya mengambilnya tetapi sebelm tiba di perahu, seekor buaya putih dating

menyambar Hang Tuah menyebabkan mahkota yang dipegangnya itu dan kerisnya ( Taming

Sari) terjatuh semula ke dasar laut. Hang Tuah tidak berdaya lagi menyelam untuk

mengambil mahkota dan keris itu keranan berasa lemas. Sejak kerisnya hilang, Hang Tuah

sering demam dan raja Melaka sering sakit.

Sebenarnya, peristiwa tersebut hanya sebuah simbolik yang menceritakan Hang Tuah sudah

tua dan tidak berdaya lagi (keris hilang) pada masa negeri Melaka dan Kesultanan Melaka

(mahkota raja) jatuh ke tangan Feringgi (buaya putih) kerana raja tunduk melihat ikan emas

(terpengaruh dengan kekayaannya). Buaya juga adalah binatang air yang melambangkan

Portugis yang dating dari laut. Buaya putih juga turut melambangkan kuasa Barat (Feringgi)

yang menyambar kekuasaan Melayu secara mencuri iaitu ketika raja dan orang besar-besar

sedang bertemasya. Mahkota raja yang jatuh ke laut melambangkan kedaulatan bangsa

Melayu. Kalaulah kedua-dua benda iaitu keris dan mahkota melambangkan pertembungan

dengan Barat, hal ini akan memperkuatkan lagi pendapat kita mengenai aliran sindiran ini.

Dalam keadaan lambing dan sindiran, Hikayat Hang Tuah dapat hidup sebagai sebuah hasil

sastera yang dapat dimegahkan oleh bangsa Melayu. Hingga hari ini belum ada sebuah hasil

sastera Melayu yang sebegitu dalam seni dan keindahan sasteranya.

Teknik penceritaan secara analogy seperti ini menjadi cirri penting dalam karya-karya

Melayu Klasik bagi merealisasikan berlakunya sesuatu peristiwa yang menyedihkan atau

keruntuhan sesuatu kerajaan dengan cara terhormat dan bermaruah.

14
6. PENUTUP

Kesimpulannya, Hikayat Hang Tuah telah memberikan sumbangan yang besar terrrhadap

perkembangan bahasa dan peradaban bangsa melayu. Profesor Mohd Taib Osman

mengklasifikasikan Hikayat Hang Tuah sebagai epic Melayu yang asli yang terbesar kerana

hikayat ini menggambarkan tentang perjuangan dan tindak tanduk seorang hero kebangsaan

dalam sejarah perkembangan bangsa Melayu. Pengarang telah mengangkat watak Hang Tuah

untuk menjadi lambing kemegahan Negara Melaka dan menjadi sumber inspirasi dan

kebanggaan bangsa Melayu. Menurut Kassim Ahmad, hikayat ini telah menerangkan tentang

sikap hidup bangsa Melayu sebelum kedatangan pengaruh peradaban Barat. Pertama kalinya

pembaca Eropah mendapat tahu tentang Hikayat Hang Tuah daripada mubaligh Belanda

Francois Valentijn Oud en Nieuw Oost-Indie yang terbit pada tahun 1726. Dalam buku itu,

pengarang menyifatkan hikayat tersebut sebagai “intan yang jarang terdapat” dan “sebuah

karya Melayu yang paling indah. Hikayat hang Tuah merupakan sebuah epos wira dalam

bentuk bertulis yang diserap semangat kebangsaan sedalam-dalamnya. Hooykaas telah

menyifatkan Hikayat Hang Tuah sebagai ‘ Malay Legendary Novel yang mempunyai

15
unsu=unsur sejarah. Hikayat Hang Tuah menyalurkan mesej menenamkan rasa taat setia

rakyat terhadap raja dan Negara, dan menggalakkan rakyat berasa bangga terhadap

negaranya. Dia sentiasa berusaha menjaga maruah bangsa, meninggikan martabat raja dan

Negara dan mempertahankan kedaulatan raja dan negaranya. Hang Tuah seorang pahlawan

yang gagah perkasa, dan kepahlawanan Hang Tuah menjadi inspirasi dan semangat

perjuangan kepada bangsa Melayu. Hikayat Hang Tuah menjadi sebuah teks pahlawan

bangsa yang menjadi kebanggaan bangsa Melayu. Kata-kata Hang Tuah, ‘Takkan Melayu

hilang di dunia’ masih menjadi slogan yang keramat dalam meniupkan semangat perjuangan

orang Melayu. ‘Pantang Melayu menderhaka kepada tuannya’ menjadi pegangan bangsa

Melayu untuk terus menumpahkan kesetiaan pada raja dan Negara.

Watak-watak dalam Hikayat Hang Tuah bertindak dilatari seluruh dunia Melayu yang

dipandang mereka sebagai ‘Tanah Melayu’ yang tunggal serta ‘negeri-negeri asing’,, iaitu

Majapahit, Wijayanagar, China, Turki dan Siam. Karangan itu sarat dengan butir-butir yang

mencerminkan keperibadian hidup sehari-hari di kota dan istana dengan tepat: upacara

perkahwinan dan pertabalan sultan; majlis jamuan diraja dan cara menyambut duta asing;

pelbagai hiburan seperti sepak raga, laga ayam, permainan catur; kepercayaan dan tahyul

yang tersebar di kalangan rakyat jelata. Pendek kata, segenap gambaran hidup Melayu pada

abad pertengahan yang unik, berwarna-warni dan penuh dengan pergolakan. Sifat ketaatan

Hang Tuah yang luar biasa disamping memiliki sifat-sifat yang mulia dan berhemah tinggi

telah menjadikan tokoh Hang Tuah bukan sahaja sebagai lambang kepahlawanan dan

keperwiraan bangsa Melayu, tetapi juga sebagai lambing kebesaran Raja Melaka, kerajaan

Melaka dan seterusnya menjadi kebanggaan bangsa Melayu.

Kejayaan pengarang Hang Tuah ialah dalam menggambarkan Hang Tuah sebagai perwira

Melayu. Sifat ini digunakan pada masa bangsa Melayu lemah moralnya, untuk memulih

16
kembali moral itu atau sekurang-kurangnya menanam kepercayaan dan pegangan bahawa

pada suatu masa dahulu bangsa Melayu bangsa yang gagah, setia dan mempunyai

kesanggupan untuk mendaulatkan bangsanya.

BIBLIOGRAFI

1. A. Bakar Hamid. (1983). Diskusi Sastera. Jilid 1: Sastera Tradisi. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

2. A. Bakar Hamid. (1983). Peristiwa-Peristiwa Dari Hikayat Hang Tuah. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.

3. Annas Haji Ahmad. (1998). Sastera Melayu Lama dan Baru. Selangor: MASA Enterprise.

4. Ismail Hamid. (1987). Perkembangan Kesusateraan Melayu lama. Selangor: Longman


Malaysia Sdn. Bhd.

5. Kassim Ahmad. (1995). Hikayat Hang Tuah (Diselenggarakan dan Diberikan Pengenalan
Baru oleh Kassim Ahmad). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

6. Mohd Taib Osman & Abu Hassan Syam. (1984). Warisan Prosa Klasik. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.

7. Mustafa Mohd Isa (1999). Kajian Teks Melayu Klasik Terpilih. Kuala Lumpur: Utusan
Publications & Distributors Sdn. Bhd.

8. Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hasyim Hj. Musa & Abdul Hamid Mahmood. (2006).
Tatabahasa Dewan. Edisi Baru. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

9. Penyelenggara Majlis Peperiksaan Malaysia. (1996). Warna Sari Sastera Melayu


Tradisional. Kuala Lumpur: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.

10. V.I Braginsky. (1994). Perbantahan Budi dan Nafsu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.

17
11. Zainon S Ahmad. (1988). Sastera Melayu Lama Untuk STPM. Kuala Lumpur: Percetakan
Dan Perniagaan Berlian Sdn. Bhd.

12. Zainon Sheikh Ahmad. (1997). Sejarah Kesusasteraan Melayu Tradisional STPM. Kuala
Lumpur: Penerbit Elman.

18

You might also like