RENCANA PROGRAM KEGIATAN PEMBELAJARAN SEMESTER

TERJEMAH ARAB – INDONESIA II BDA 2416 / 2 SKS

Dosen Pengampu: Dra. Uswatun Hasanah

SASTRA ASIA BARAT FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS GADJAH MADA YOGYAKARTA 2005

setiap selesai dari pemahaman suatu materi mahasiswa dibimbing melakukan praktik/latihan terjemah di kelas dan diberi tugas rumah sebagai tugas terstruktur dalam bentuk pengidentifikasian pola dan penerjemahan teks atau potongan teks bahasa Arab.RENCANA PROGRAM KEGIATAN PEMBELAJARAN SEMESTER (RPKPS) 1. maka matakuliah Terjemah Arab-Indonesia II memberikan pola-pola kalimat luas (????????? ? ) sebagai pengembangan dari pola-pola dasar. 6. masingmasing mahasiswa atau secara berkelompok menerjemahkan sebuah cerita utuh ke dalam bahasa Indonesia sebagai tugas akhir. Nama Matakuliah 2. Prasarat 4. mahasiswa diharapkan mampu: 1 . Matakuliah ini mengarah pada ketrampilan dan kemahiran. Status Matakuliah 5. Deskripsi Singkat : Terjemah Arab – Indonesia II : BDA 2416 / 2 SKS : BDA 2316 : Wajib : Matakuliah Terjemah Arab – Indonesia diberikan dalam dua semester dan matakuliah ini adalah bagian kedua. ??? dan beberapa pola kalimat kompleks (G???????? ? ) yang termasuk di ??? dalamnya pola-pola khusus dalam bahasa Arab. Matakuliah ini diharapkan memberi pembekalan dan ketrampilan lanjutan kepada mahasiswa untuk menerjemahkan teks-teks Arab ke dalam bahasa Indonesia yang nantinya dapat dipakai sebagai kegiatan pokok atau kegiatan sambilan. karenanya. Tujuan Pembelajaran : Setelah mengikuti matakuliah ini. Selain itu. Apabila matakuliah Terjemah Arab-Indonesia I memberikan teori terjemah dan pola-pola dasar bahasa Arab dan padanannya dalam bahasa Indonesia sebagai dasar penerjemahan teks-teks Arab ke dalam bahasa Indonesia. Kode/SKS 3.

7. Kalimat berpengisi ? . ?? ? . ??? ?? . mengidentifikasi. ?? ?? dan ?? ? dan padanannya dalam bahasa Indonesia e. Kalimat berpengisi konstruksi ???? ??? ??? . Topik (Pokok Bahasan) 1. cerpen. Pola Kalimat Luas Sub Pokok Bahasan a. Materi Pembelajaran : No. Kalimat berpengisi ? ? ? d ? ? dan padanannya dalam 2 . ?? dan kelompoknya dan padanannya dalam bahasa Indonesia f. ???? ??S? dan padanannya dalam bahasa Indonesia b. Kalimat ber-maf’ul mutlaq dan padanannya dalam bahasa Indonesia c. Kalimat berketerangan dan padanannya dalam bahasa Indonesia 2. dan surat-surat ke dalam bahasa Indonesia yang baik dan benar. dan menerjemahkan teksteks bahasa Arab sesuai dengan pola-pola yang telah dipelajari. Kalimat berpengisi ?? atau ??? dan padanannya dalam bahasa Indonesia c. Kalimat berpengisi ?? ? . ? ? . Pola Kalimat Kompleks dan Pola Khusus Bahasa Arab a. Kalimat berobjek biasa dan padanannya dalam bahasa Indonesia b. Kalimat berpengisi idiom ? ?? ?? dan padanannya dalam bahasa Indonesia d.a) mampu memahami. b) mampu menerjemahkan teks-teks Arab yang berupa cerita anak.

16 kali pertemuan. beberapa pola kalimat kompleks ( ????? ??? G ?). Pola kala verba dan padanannya dalam bahasa Indonesia i. Rencana Kegiatan Pembelajaran Mingguan : Perkuliahan dalam satu semester direncanakan dalam waktu 14 -. cerpen. Pola ??? ? T S padanannya Indonesia 8. Topik/pokok bahasan dibagi dan disampaikan dalam 14 kali pertemuan dan dua pertemuan sisanya untuk midterm dan ujian akhir keseluruhan materi yang telah diberikan. c) mampu menerjemahkan teks-teks Arab yang berupa cerita anak. dan menerjemahkan pola-pola kalimat luas (????????? ? ).16 minggu atau 14 -.bahasa Indonesia g. ????? b) mampu memahami. dan selalu diikuti dengan tugas terstruktur dalam bentuk tugas rumah. 3 . praktik/latihan. dan surat-surat ke dalam bahasa Indonesia yang baik dan benar. Setiap pertemuan/kegiatan di kelas diestimasikan berlangsung selama 100 menit dan diisi dengan pemahaman materi. mengidentifikasi. Outcome Pembelajaran : Setelah mengikuti matakuliah ini. 9. mahasiswa diharapkan mampu: a) memahami. Kalimat kondisional dan padanannya dalam bahasa Indonesia h. Pola ??? T S ??? ? T S padanannya Indonesia ???O ?? dan ?? ?? ???? dan dalam bahasa ???????? dan dalam bahasa j. termasuk pola-pola khusus dalam bahasa Arab. dan menerjemahkan teksteks bahasa Arab sesuai dengan pola-pola yang telah dipelajari. mengidentifikasi.

Kalimat berketerangan dan padanannya dalam bahasa Indonesia a. Tugas terstruktur 4 a. 3 a. Identifikasi pola secara berkelomp ok d. ???? ??S? dan padanannya dalam bahasa Indonesia b. Tanya jawab c. Ceramah dengan dukungan dengan dukungan viewer b. Identifikasi pola secara berkelomp ok 4 . Tanya jawab c. Kalimat berpengisi ?? atau ??? dan padanannya dalam bahasa Indonesia a. Kalimat berpengisi konstruksi ?? ???? ??? . Kalimat berobjek biasa dan padanannya dalam bahasa Indonesia b. Kalimat ber-maf’ul mutlaq dan padanannya dalam bahasa Indonesia c.Minggu ke1 Topik dan Substansi Bahan Metode Pembelajaran Pendahuluan dan Penyampaian Rencana Perkuliahan ---- 2. Ceramah dengan dukunga n dengan dukungan viewer b.

Tanya jawab c. Identifikasi pola secara berkelomp ok d.7 a. Tugas Terstruktur 5 .Ceramah de?? dan kelompoknya dan ngan dukungan padanannya dalam bahasa Indonesia viewer b.d. ? ?? dan ?? ? dan padanannya dalam bahasa Indonesia a. Tugas terstruktur 5. Praktik di ke. ?? ? . ??? ?? . Kalimat berpengisi ?? ? . Tugas terStruktur 8 9 Ujian Mid-Term a. Tanya jawab c.las dengan bimbingan dosen d. Ceramah dengan dukunga n dengan dukungan viewer b. Kalimat berpengisi ? ? d ? ? dan padanannya bahasa Indonesia ? dalam b. Kalimat berpengisi ? . a.6. ? ? . Kalimat berpengisi idiom ? ?? ?? dan padanannya dalam bahasa Indonesia b.

Tugas Terstruktur 12. Pola ??? T S ???? T S ???O ?? dan ? ?? Idem ???? dan padanannya dalam bahasa Indonesia b. 6 . b) tugas terstruktur yang berupa pengidentifikasian pola yang sudah dipelajari dan tugas terjemah dalam bentuk tugas rumah . 15 Pola kala verba dan padanannya Idem dalam bahasa Indonesia a. yaitu berupa midterm dan ujian akhir dalam bentuk ujian tertulis. 13 14.10.Ceramah dedalam bahasa Indonesia ngan dukungan viewer b. Praktik di kelas dengan bimbingan dosen d. Pola ???? T S ????????? dan padanannya dalam bahasa Indonesia Ujian Akhir 16 10. Bentuk Evaluasi: Penilaian dilakukan melalui tiga cara: a) secara klasik. 11 Kalimat kondisional dan padanannya a. Tanya jawab c.

Evaluasi melalui ujian tulis dimaksudkan untuk mengetahui kemampuan daya serap mahasiswa terhadap materi yang diberikan di kelas. Tugas terstruktur ini diberi bobot 30 %. Referensi: a) Catford. London: Oxford University Press.c) tugas akhir yang berupa penerjemahan suatu teks cerita yang disampaikan pada pertemuan pertama dan dikumpulkan bersamaan dengan ujian akhir (ujian tertulis pada akhir semester). Mildred L. sedangkan tugas akhir diberi bobot 20 %. 1964. 1989. Penerjemahan Berdasarkan Makna: Pedoman ke untuk dalam Pemadanan Bahasa Antarbahasa. oleh Diterjemahkan Indonesia Kencanawati Taniran. b) bahan tugas akhir diambilkan dari cerita-cerita anak atau cerpencerpen dengan bahasa yang sesuai dengan tingkatan pemerolehan mahasiswa. potongan novel. J. Toward a Science of Translating.A. A Linguistic Theory of Translation. 1965. Brill. Kedisiplinan/kehadiran dan aktivitas individu di kelas dalam tanya jawab dan praktik/latihan diberi bobot 10 %. 11. c) Nida. 7 .C.J. Tugas terstruktur dan tugas akhir dimaksudkan sebagai upaya meningkatkan kemahiran dan ketrampilan mahasiswa menerjemahkan teks Arab. 12. dan praktik/latihan. potongan cerita pendek. b) Larson. Jakarta: Arcan. E. Leiden: E. d) kedisipilinan dan aktivitas individu di kelas dalam tanya jawab. Penilaian dengan cara ini diberi bobot 40 %. Bahan dan Referensi: Bahan: a) bahan-bahan untuk praktik/latihan terjemah diambilkan dari potongan-potongan cerita anak. dan surat-surat.