You are on page 1of 238

BMT - PENGENALAN

Bahasa menunjukkan Bahasa menunjukkan darjat


bangsa
– Makan – Sarapan
– Make – Breakfast
– Makang – Kudapan
– Mangan – Tea break
– Melantak – Iftar
– Mentekedarah – Santap
– Mencekik – Dinner
– Mentong – High-tea
– Merarau – Super
– Kudapan
– Menambul
BMT- BAHASA SEBAGAI
WAHANA KOMUNIKASI
• Tabii dan semula jadi
– Kesediaan akal dan saraf
– Kemampuan pancaindera
• Melibatkan dua pihak
• Menggambarkan jati diri
• Terdapat unsur permainan emosi
• Menyerlahkan kebangsawanan
• Membabitkan tiga unsur bahasa
– Tatabahasa
– Budi bahasa
– Paralinguistik
BMT – UNSUR-UNSUR
TATABAHASA
• Fonologi > Sebutan – sebutan huruf mengikut nilai
bunyi
– Variasi dialek, pengaruh slanga, sebutan baku
• Morfologi > Kegramatisan
– Imbuhan
– Kata sendi
• Sintaksis > Susunan kata-kata
– Frasa, klausa, ayat
• Semantik > Pragmatik
– Makna, gaya bahasa, wacana,
• Sosiolinguistik > Diksi
– Kolokial, rasmi, santun
BMT – UNSUR-UNSUR
BUDI BAHASA
• Kata sapaan
– Ganti nama
– Sistem panggilan
– Hirarki hormat
• Neka bahasa
– Siapa yang dilawan berkomunikasi?
• Gaya bahasa
– Perbandingan
– Pertautan
– Pertentangan
– Perulangan
BMT – UNSUR-UNSUR
PARALINGUISTIK
• Artikulator
– Tunanetra
– Tunarungu
– Tunawicara
• Suara dan intonasi
• Fitur-fitur distingtif dan ciri suprasegmental
– Jeda, mora
• Gestur
– Mimik muka
• Postur
– Gerak tubuh
BMT - KONSEP

• BMT – satu bentuk bahasa yang wujud dalam


perkembangan bahasa Melayu.
• Istilah BMT mendukung pengertian sosial.
• BMT dianggap sebagai bahasa yang mendukung
konsep budaya tinggi.
• Budaya tinggi ditafsirkan sebagai budaya ilmu,
pemikiran dan teknologi.
• Bahasa Melayu tinggi adalah ragam bahasa yang
digunakan dalam situasi rasmi, sebagai bahasa baku
atau standard.
• Bahasa Melayu tinggi tidak dapat dijelmakan
melalui bahasa Melayu basahan, dan sering
dikaitkan dengan bahasa persuratan.
• Bahasa Melayu tinggi juga bukan bahasa Melayu
pertuturan (kolokial)
• BMT bukan istilah linguistik. Tidak ada istilah atau
konsep bahasa tinggi atau bahasa rendah. Yang
ada ialah ragam atau variasi bahasa (Awang
Sariyan;1996).
FILUM BM
• Bahasa Austris
– Austroasia
– Tibet-Cina
– Austronesia
• Nusantara
– Filipina, Sumatera, Jawa, Kalimantan, Bali-Sasak,
Gorontalo, Tomini, Toraja, Loinang, Bunku-Laki,
Sulawesi Selatan, Muna-Butung, Bima-Sumba,
Ambon-Timur, Sula-Bacon, Halmahera Selatan
• Polinesia
• Melanesia
• Mikronesia
BM KUNO
• Tiada tarikh pasti
• Jawa Man > 100 000
• Perak Man > 10 000
• Bukti kewujudan masyarakat dan budaya Melayu
• Budaya Melayu Kuno - Kurun 1-5 Masehi
• Catatan China - 644-645 Masehi
• Prasasti Kerajaan Melayu Kuno - Sriwijaya
– Prasasti Kedukan Bukit, Palembang – 683 M
– Prasasti Talang Tuwo, Palembang – 684 M
– Prasasti Kota Kapur, Pulau Bangka – 686 M
– Prasasti Karang Berahi, Jambi – 686 M
• Tulisan Pallava, Kawi, Rencong pada prasasti
CATATAN BM KUNO –
PRASASTI KERAJAAN CAM (4 M)
Siddham! Ni yang Naga punya putauv,
Ya urang sepriy di ko,
Kurun ko jemaylabuh nasi svarggah,
Ya urang paribhu di ko,
Kurun saribu thun davam di naraka,
Dengan tujuh kulo ko

(Salam sejahtera! Inilah Nagadewa kepunyaan Raja,


Sesiapa yang menghormatinya,
Orang itu akan beroleh anugerah dari syurga,
Sesiapa yang menghianatinya,
Orang itu akan sengsara untuk beberapa lama,
Sehingga tujuh keturunannya.)
BM KLASIK

• Sekitar abad ke-14 – 18 M


• Kerajaan Melayu Lama
– Melaka, Johor-Riau, Pasai, Aceh, Patani, Bugis
• Prasasti Pagar Ruyung, Minangkabau (1356)
– Tulisan India, pengaruh Sanskrit
• Prasasti Minye Tujuh, Aceh (1380)
– Tulisan India, mulai terima perkataan Arab
• Prasasti Kuala Berang, Terengganu (1303-1387)
– Tulisan Jawi, BM campur Arab
• BM dengan pengaruh Sanskrit & Arab
• BM sebagai bahasa persuratan; sastera kitab,
ketatanegaraan, historiografi, syair
Batu Bersurat Terengganu
(1303-1387M):
Rasul Allah dengan yang orang…bagi mereka…ada pada
Dewata Mulia Raya beri hamba meneguhkan agama Islam
dengan benar bicara derma meraksa bagi sekelian hamba
Dewata Mulia Raya dibenuakan ini penentu agama Rasul
Allah Sallallahu ‘alaihi wa sallama Raja Mendelika yang
benar bicara sebelah Dewata Mulia Raya di dalam
behumi. Penentuan itu fardhu pada sekalian Raja
Mendelika Islam menurut setitah Dewata Mulia Raya
dengan benar bicara berbajiki benua penentuan itu maka
titah Seri Paduka Tuhan mendudukkan tamra ini di benua
Terengganu adipertama ada Jumaat di bulan Rejab di
tahun sarathan di sensakala baginda Rasul Allah telah lalu
tujuh ratus dua.
SURAT SULTAN TERNATE
(1521)
Al-Fattah
Raja Sultan Abu Hayat surat datang kepada Mama
Raja Portugal, raja (be)sar al-dunia alam samuhanya
tuwan basar. Kerana dahulu Raja Portugal manyuruh
Francisco Serrao datang dari Muluku binasa dari
Ambon. Maka Raja Maluku samuhanya dengar Feringgi
ada binasa dari Ambon, maka Raja Tidore dan Jailolo
disuruh Ambon samuhanya berhimpah mau bunuh
pada Francisco Serrao. Maka Raja Tidore dengar
disuruh saudara duwa membawah perauh tucuh buah
diambil Francisco Serrao membawah ke Ternate.
BM PRAMODEN

• Tidak dapat ditandai dengan tarikh-tarikh khusus


• Sekitar zaman penjajahan Belanda dan Inggeris
-1824 Perjanjian London
• Bahasa Belanda mempengaruhi BM di Indonesia
• Bahasa Inggeris mempengaruhi BM di Malaysia
• Mulai menerima kosa kata bahasa Inggeris secara
pinjam-terjemah
– Station > stesen
– National > nasional
– University > universiti
– Secretary > setiausaha
– Commissioner > pesuruhjaya
SURAT de KLERK (1779)

Qawluh al-haqq wa kalamuh al-sidq


Bahawa Gurnadur Jenderal Reynier de Klerk dan
sekalian Raden van India berkirim ini surat ikhlas
sahabat-bersahabat dan berkasih2an kepada sahabat
handai taulannya Paduka Seri Sultan Ratu Muhammad
Bahauddin, raja atas tahta kerajaan Palembang,
dipohonkan atasnya sihat dan afiat serta daulat dan
segala berkat yang boleh membahagiakan pada
sendirinya beserta rakyat2nya istimewa pula sahabat-
bersahabat pada antara Tuan Sultan dengan kompeni
Wolandawi, boleh tinggal tetap dan tegoh hingga
zaman yang mutakhirin adanya.
BM MODEN

• Bermula dengan kebangkitan semangat kebangsaan


awal abad ke-20
• Tidak berkisar di istana sahaja
– Kebangkitan golongan rakyat biasa – guru, sasterawan,
wartawan, budayawan, pejuang kemerdekaan/ahli politik
– Tulisan Jawi dalam akhbar, majalah, buku, kitab
• 1957 BM dimaktubkan sebagai bahasa kebangsaan
(Fasal 152)
• Penyata Razak – BM sebagai bahasa pengantar
dalam sistem pendidikan
• Penggunaan tulisan Rumi
• Penerbitan buku teks – BM sebagai bahasa moden
BURSA KOMODITI DAN
KEWANGAN
• Niaga hadapan minyak sawit mentah (MSM) di Bursa
Malaysia Derivatives ditutup lebih tinggi hari ini
berikutan pembelian spekulatif akibat kebimbangan
Eropah akan mengalami kemelesetan berganda.
Sungguhpun harga telah meningkat beberapa hari
sebelum ini, jumlah dagangan masih rendah. Ogos
2010 naik RM 11 untuk ditutup pada RM2, 504 satu
tan metrik, September bertambah RM 4 kepada RM 2,
474, Oktober naik RM 5 kepada RM 2, 454, November
menokok RM 4 kepada RM 2, 449. Pada pasaran
fizikal, Selatan Julai ditutup RM 10 lebih tinggi pada
RM 2, 520 satu tan metrik.
BMT - ASPEK BAHASA

• Aspek Bahasa - Corak BMT dapat


diperincikan melalui empat matra atau
dimensi, iaitu:

• Bentuk – lisan dan tulisan


• Tahap penguasaan – lemah, sederhana, fasih
• Tahap penggunaan – kolokial, rasmi, kebangsaan
• Mutu bahasa – neka, gaya, laras
BENTUK BM
• Terdapat dua bentuk – Lisan dan tulisan

Bahasa Lisan:
• Bersifat agak bebas – temu bual atau wawancara.
• Bersifat mesra – menggunakan kata ganti nama yang mesra.
• Tatabahasa – tidak mementingkan kesempurnaan tatabahasa,
memendekkan kata, menggugurkan bahagian tertentu dalam
ayat, penggunaan unsur bukan bahasa atau paralinguistik.

Bahasa tulisan:
• Terkawal – dapat diedit
• Bersifat rasmi
• Tatabahasa – mementingkan tatabahasa yang sempurna
BAHASA LISAN

Bahasa lisan dapat dibahagikan kepada tiga jenis;

i. Bahasa lisan subbaku – tidak terkawal, mengandungi unsur


tempatan atau bersifat individu (ideolek), cth: dialek dan
bahasa pasar.

ii. Bahasa lisan umum - ada unsur bahasa basahan, seperti


kependekan dan penggunaan kata ganti nama yang kurang
rasmi tetapi masih mengekalkan bentuk panggilan hormat
dan bersopan.

iii. Bahasa lisan terkawal – diungkapkan dalam konteks rasmi,


menggunakan bahasa terkawal, penggunaan sistem
panggilan, tatabahasa dan intonasi.
BAHASA TULISAN

Pada umumnya, ada dua jenis bahasa tulisan:

i. Bahasa tulisan umum – tidak mementingkan semua ciri


bahasa tulisan tetapi diterima umum kerana ada kelaziman
tertentu. Cth penggunaannya seperti dalam akhbar, majalah,
risalah, iklan, sepanduk, dan lain-lain.

ii. Bahasa tulisan rapi – terancang, tersusun, dan disunting


dengan teliti.
TAHAP PENGUASAAN

• Peringkat penguasaan bahasa Melayu dalam kalangan


pengguna bahasa mengikut konteks dan tahap tertentu.
• Pengguna bahasa mestilah menguasai tahap
kemampuan berbahasa yang berpadanan.
• Dapat menggunakan neka bahasa dan ragam bahasa
mengikut konteks dan bidang.
• Dua tahap penguasaan bahasa, iaitu tahap budaya dan
tahap fungsional.
TAHAP BUDAYA

Penguasaan bahasa lisan pada tahap budaya


mempunyai ciri yang berikut:

i. Mengandungi unsur tempatan.


ii. Mengandungi unsur individu – dialek dan ideolek.
iii. Pertuturan bersahaja dalam konteks tidak formal.
iv. Pertuturan oleh cendekiawan yang biasanya
menghilangkan ciri bahasa lisan yang umum,
seperti kependekan dan kemesraan.
v. Penggunaan sebutan yang lebih tekal (konsisten).
TAHAP FUNGSIONAL

Tahap penggunaan bahasa yang diperlukan oleh


pengguna bahasa untuk memenuhi tugas tertentu
dalam kehidupan seharian.

i. Bahasa lisan pada tahap ini bersifat terkawal.


ii. Digunakan dalam situasi formal, seperti dalam
penyampaian berita di radio atau televisyen.
iii. Bahasa tulisan pada tahap fungsional digunakan
dalam majalah, jurnal, laporan, catatan minit
mesyuarat dan sebagainya.
TAHAP PENGGUNAAN

Penggunaan bahasa yang sempurna memerlukan


pengolahan bahasa yang baik.
Untuk mencapai kesan yang maksimum, seseorang
pengguna bahasa perlu menguasai aspek yang berikut:
i. Kemahiran bahasa
ii. Penghayatan
iii. Pengetahuan
iv. Penglahiran
v. Penghujahan
vi. Kekritisan
vii. Mekanik Penulisan
MUTU BAHASA

Mutu bahasa bermaksud kemampuan seseorang


menggunakan bahasanya. Kemampuan ini
merangkumi ciri yang berikut:

i. Ketepatan
ii. Kewajaran
iii. Kematangan
iv. Kelancaran
v. Keluwesan
vi. Gaya
vii. Laras
PENGGUNAAN DAN
FUNGSI BAHASA

• Dalam konteks semasa, penggunaan bahasa


Melayu yang sempurna adalah berdasarkan hakikat:

1. Bahasa yang baik, mudah, dan praktis.

2. Bahasa yang berkesan.

3. Bahasa yang indah.


BAHASA SEBAGAI
WAHANA ILMU
• Keintelektualan
– Keupayaan menyampaikan buah fikiran dan hujah
dengan tepat dan berkesan
– Keupayaan mengungkap kesinambungan dan
kerumitan fikiran
– Dicapai melalui pembinaan dan pengayaan kosa kata
dan struktur tatabahasa
• Kesempurnaan
– Kecendekiaan, kepelbagaian, kelenturan,
kepraktisan, keberkesanan, ketertiban,
kesederhanaan, ketekalan, keberadaban, keindahan
FUNGSI UMUM BAHASA

• Diperlihatkan berasaskan dasar dan motif penggunaan

– Penglahiran maksud, perasaan, ekspresi, dan


penunjang minda.
– Alat komunikasi.
– Alat integrasi (penyatuan) dan adaptasi
(penyesuaian) sosial.
– Alat kawalan sosial.
FUNGSI KHUSUS BAHASA
• Sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa komunikasi,
melambangkan kedaulatan negara, seperti yang
termaktub dalam para 152 Perlembagaan Malaysia.

• Sebagai bahasa perpaduan negara – dilaksanakan


melalui Dasar Pendidikan Negara.

• Sebagai bahasa pentadbiran, bahasa perhubungan, dan


bahasa media massa.

• Sebagai bahasa ilmu pengetahuan, wahana ilmu, dan


sebagai asas tamadun tinggi.
PEMBAKUAN BAHASA

• Usaha, tindakan atau proses mengetengahkan bentuk


bahasa yang benar dan yang dapat menjadi dasar
ukuran (Awang Sariyan, 1996: 3).

• Meliputi seluruh sistem bahasa


– Sebutan
– Ejaan
– Peristilahan
– Tatabahasa
– Kosa kata (perkamusan)
KONSEP BAHASA BAKU
DAN PEMBAKUAN
BAHASA
Bahasa baku dan pembakuan bahasa adalah dua
istilah yang berkait rapat. Kata baku telah lama
wujud dalam kamus Melayu, iaitu telah tercatat dalam
Kamus Umum Bahasa Indonesia susunan W.J.
S.Poerwadarminta yang diterbitkan pada tahun 1953.
Dalam kamus tersebut, kata baku dijelaskan
sebagai:

• Yang menjadi pokok, yang sebenarnya.


• Sesuatu yang dipakai sebagai dasar, ukuran.
Bahasa baku pula dimaksudkan sebagai bahasa
yang seragam, variasi bahasa yang menjadi norma
penggunaan bahasa Melayu dalam situasi rasmi (Nik
Safiah Karim, 1988:1).

Awang Sariyan (1989:38) pula memberi pengertian


bahasa baku sebagai satu ragam bahasa yang
digunakan untuk suasana dan keperluan rasmi atau
formal.
BENTUK PENGGUNAAN
BAHASA
Dalam konteks pendidikan bahasa, pemilihan
perlu dilakukan untuk menentukan variasi bahasa
yang perlu dibakukan. Bernstein (1968)
membahagikan bahasa kepada dua variasi utama,
iaitu:

1. Bahasa terhad (restricted code)

2. Bahasa terbina (elaborated code)


CIRI BAHASA TERHAD

1. Bersifat ringkas
2. Mengandungi kependekan atau singkatan
3. Amat bergantung pada konteks
4. Rujukan dibuat kepada perkara atau peristiwa
yang dialami bersama oleh anggota masyarakat.
5. Tidak memerlukan huraian yang mendalam dan
terperinci tentang sesuatu topik atau perkara yang
dibincangkan.
CIRI BAHASA TERBINA

1. Bersifat kompleks.
2. Mempunyai susunan yang teratur dan rapi.
3. Tidak didasarkan kepada latar belakang atau
pengalaman yang dialami atau difahami bersama.
4. Setiap topik atau tajuk perbincangan perlu
dihuraikan atau dinyatakan dengan terperinci.

Dalam konteks perancangan dan pembakuan


bahasa, variasi yang menjadi norma atau ukuran
penggunaan bahasa yang baku ialah bahasa
terbina.
PENGERTIAN BAKU
(KAMUS DEWAN 1970)

• Yang pokok, yang dasar, yang sebenar.

• Yang diterima umum sebagai bentuk yang sah dan


betul, dan dijadikan asas perbandingan (berkenaan
bahasa, sebutan, ejaan, dsbnya.), standard.

Dalam konteks perancangan bahasa, bahasa baku


adalah bahasa yang menunjukkan norma baku dalam
suatu kawasan akibat perbezaan sosial dan daerah
(kedudukan geografi) yang wujud.
PERANCANGAN KORPUS
BAHASA
Perancangan korpus bahasa sebenarnya adalah
pembinaan bahasa, dan dalam konteks pembakuan
bahasa boleh diteliti melalui beberapa proses, iaitu:

• Pemilihan (selection)
• Pengekodan (codification)
• Peluasan fungsi (elaboration of function)
• Penerimaan (acceptance)
CIRI BAHASA BAKU
Sesuatu bahasa itu dianggap bahasa baku (standard) jika
mempunyai ciri yang berikut:
• Bersifat terbuka
• Bersifat stabil
• Bersifat cendekia (intelektual)
• Bersifat pemersatu
• Bersifat pemisah
• Berprestij
• Bersifat rangka rujukan
• Kekerapan penggunaan
• Sejarah atau tradisi penggunaan
• Pengaruh penggunaan
ASPEK PENTING DALAM
PEMBAKUAN BAHASA
1. Sistem ejaan
2. Sebutan
3. Peristilahan
4. Kosa kata (perkamusan)
5. Tatabahasa
6. Laras Bahasa
SISTEM EJAAN RUMI
BAHARU BAHASA MELAYU

Sistem ejaan bahasa Melayu telah mengalami


pembakuan sejak beratus-ratus tahun jika
mengambil kira tulisan Jawi sebagai tulisan
tradisi bahasa Melayu.

Sistem ejaan Rumi dirumuskan sistem


penulisannya sejak awal abad ke-20. R. J.
Wilkinson (1904) telah berhasil menyusun
Asas sistem ejaan Rumi bahasa Melayu.
Za’ba kemudiannya telah memperkemasnya
sehingga menjadi satu sistem ejaan yang
digunakan di sekolah selama 30 tahun. Pada tahun
1972, satu ejaan terhasil melalui kerjasama dengan
Indonesia. Di Malaysia, sistem ejaan itu dikenali
sebagai Sistem Ejaan Rumi Baharu manakala di
Indonesia, dikenali sebagai Sistem Ejaan Yang
Telah Disempurnakan.
SISTEM EJAAN RUMI
BAHARU BAHASA MELAYU
• Sistem pengejaan baharu bahasa Melayu boleh
dibahagikan kepada dua sistem, iaitu Sistem Keselarasan
Huruf Vokal (untuk pengejaan kata jati bahasa Melayu)
dan Sistem Kekecualian Keselarasan Huruf Vokal (untuk
pengejaan kata pinjaman).

Sistem Keselarasan Huruf Vokal


Keselarasan huruf vokal bererti keselarasan atau
kesesuaian dua huruf vokal yang membentuk dua suku
kata pada kata dasar, iaitu pasangan antara dua huruf
vokal pada suku kata praakhir dengan huruf vokal pada
suku kata akhir tertutup.
Prinsip keselarasan huruf vokal ini berlaku
berasaskan syarat yang berikut:

1. Keselarasan antara dua huruf vokal pada kata


dasar yang tidak melibatkan imbuhan.
2. Kata dasar hendaklah berakhirkan suku kata
tertutup.
3. Bagi kata yang mengandungi lebih daripada dua
suku kata, yang terlibat dengan sistem keselarasan
huruf vokal hanyalah dua suku kata yang terakhir
sahaja.
RAJAH SEGITIGA VOKAL MELAYU

e o

i e u
Penjelasan Rajah
1. Garis penghubung menunjukkan vokal-vokal yang
boleh dipasangkan dalam kata yang terdiri daripada
dua suku kata. Dengan demikian, terbentuklah
pola a-i, i-a, a-u, u-a, i-u, u-i, o- e taling , dan e
taling – o ( 8 pola ).

2. Bulatan dan separuh bulatan menunjukkan masing-


masing vokal yang boleh dipasangkan dengan
vokal yang sama dengannya. Maka terbentuklah
pola a – a, i – i, u – u, e taling – e taling, dan o – o
( 5 pola ).
3. Separuh bulatan juga menunjukkan bahawa vokal e
taling dan o dilampaui oleh garis penghubung a – i
atau i – a dan oleh garis a – u atau u – a. Pola
yang wujud ialah e taling – a dan o – a ( 2 pola ).

4. Vokal e pepet diletakkan dalam segi empat dengan


tiga anak panah mengarah ke vokal a, i, dan u.
Pola yang wujud ialah e pepet – i, e pepet – u, dan
e pepet – a ( 3 pola). Keadaan ini menunjukkan
bahawa vokal e pepet hanya boleh hadir pada suku
kata praakhir tetapi tidak boleh hadir pada suku
kata akhir tertutup.
POLA KESELARASAN
HURUF VOKAL
Bil. Suku Kata Suku Kata Contoh
Praakhir Akhir Tertutup
1 a a parah, asak
2 a i alih, balik
3 a u basuh, halus
4 e pepet a telan, kelam
5 e pepet i petik, betik
6 e pepet u telus, keruh
7 i a silang, bilah
8 i i sirih, risik
9 i u sibuk, tiruk
10 u a usap, sukat
11 u I pulih, surih
12 u u tunduk, luhur
13. e taling a serat, dewan
14. e taling e taling heret, leceh
15. e taling o besok, elok
16. o a borang, sorak
17. o e taling boleh, korek
18. o o borong, sorok
Daripada 18 pola keselarasan huruf vokal, ada 8 pola
yang berubah daripada sistem ejaan Rumi lama
(sebelum tahun 1972). Dasar tentang perubahan ini
menetapkan huruf vokal I atau u yang terdapat pada
suku kata akhir tertutup digunakan sekiranya huruf vokal
a, e pepet, i atau u terdapat suku kata praakhir.

Suku kata praakhir Suku kata akhir tertutup

Vokal a, e pepet, i atau u i, u


Ejaan Lama Ejaan Kini
Pola Ejaan Contoh Pola Ejaan Contoh

1 a – e taling aleh a–i alih


2 a–o batok a–u batuk
3 e pepet–e taling lebeh e pepet – i lebih
4 e pepet – o tempoh e pepet – u tempuh
5 i – e taling pileh i–i pilih
6 i–o tidor i–u tidur
7 u – e taling usek u–i usik
8 u–o untong u–u untung
Tentang pola keselarasan vokal yang tidak berubah
daripada sistem ejaan lama, dasar keselarasan huruf
vokal menetapkan supaya digunakan huruf vokal e taling
atau o pada suku kata akhir tertutup sekiranya digunakan
vokal e taling atau o juga pada suku kata praakhir.

Suku Kata Praakhir Suku Kata Akhir Tertutup

Vokal e taling atau o vokal e taling atau o


Pola Ejaan Contoh

1. e taling – e taling leceh, gelek, selekeh

2. e taling - o tempoh, belok, selekoh

3. o – e taling boleh, ponteng, celoteh

4. o – o obor, corong, borong


POLA KEKECUALIAN
KESELARASAN HURUF VOKAL

Bil. Pola Ejaan Contoh Kata Contoh Kata


Nusantara Inggeris
1 a – e taling aneh, awet kabaret, jaket
2 a–o barong, calon atom, kontraktor
3 e pepet – e taling gembleng setem
4 e pepet – o bendok, jempol gabenor, interkom
5 i – e taling imlek tiket, kriket
6 i–o ijon, pilon diftong, transistor
7 u – e taling tulen, ulet subjek
8 u–o buron, bunglon kupon, konduktor
9 a – e pepet pakem teater, plaster
10 e taling – i - hipotesis, objektif
11 e taling – u petroleum, spektrum
12 e pepet – e pepet demdem
13 i – e pepet iseng, artikel, filem, dividen
14 o–i fosil, polis
15 o–u bonus, forum
16 e taling – e pepet meter
17 o – e pepet Oktober, broker
EJAAN KATA SERAPAN DARIPADA
BAHASA INGGERIS DAN BAHASA
EROPAH
Penyusunan ejaan bagi kata serapan daripada bahasa
Inggeris dan bahasa Eropah yang lain yang ditulis dalam
huruf Roman dilakukan dengan mengikut peraturan
penyesuaian huruf, contohnya:

BI BM Contoh Penggunaan
a a abstrak
ae ae aerial
ai ai aileron, aising
au au audit, automatik
b, bb b lobi, hobi
Bagi penyesuaian ejaan daripada bahasa Inggeris dan
bahasa-bahasa Eropah yang lain yang ditulis dengan
huruf Roman, yang dipentingkan Ialah bentuk ejaan dan
bentuk visualnya.
BI BM
carbon jadi karbon bukan kaban
cartoon jadi kartun bukan katun
conductor jadi konduktor bukan kondakter
dialogue jadi dialog bukan dailog
institute jadi institut bukan institiut
structure jadi struktur bukan strakcer
Kata serapan daripada bahasa Inggeris dan bahasa-
bahasa Eropah yang lain dikecualikan daripada
peraturan sistem keselarasan huruf vokal menurut
Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa Melayu.

BI BM
atom tetap atom bukan atum
bonus tetap bonus bukan bonos, bunus
fossil tetap fosil bukan fosel, fusil
pistol tetap pistol bukan pestol, pistul
Ejaan gugus konsonan yang terdapat dalam bahasa Inggeris dan
bahasa-bahasa Eropah yang lain diterima dan dikekalkan bentuk-
nya dalam bahasa Melayu dengan beberapa penyesuaian.

Penulisan gugus konsonan di awal kata atau awal suku kata


dikekalkan. Sebagai contoh:
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
bl block jadi bl - blok
br brake br- brek
chl- chlorophyll kl- klorofil
chr-chronology kr- kronologi
cl- clinic kl- klinik
cr- credit kr- kredit
fr- franc jadi fr- franc
gl- glocose gl- glukosa
gr- gravity gr- graviti
kn- knot kn- knot
kr- krone kr- krone
pl- plumbum pl- plumbum
pr- practical pr- praktis
ps- psychology ps- psikologi
pt- ptomaine pt- ptomain
sc- scandal sk- skandal
scr- script skr- skrip
sk- ski sk- ski
sn- snooker sk- snuker
sp- spectrum sp- spektrum
sph- sphere sf- sfera
spr- spring jadi sp- spring
sq- squadron sk- skuadron
st- stable st- stabil
str-structure str-struktur
tr- tragedy tr- tragedi
tz- tzar tz- tzar
Sebagai kekecualian kepada peraturan gugus
konsonan, beberapa kata tertentu telah diterima
mengikut sistem ejaan lama yang menggunakan
huruf e pepet, sebagai contoh:
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
class jadi kelas bukan klas
club kelab klab, klub
glass gelas glas
grant geran gran
plan pelan plan
stamp setem stem
Penulisan huruf gugus konsonan pada akhir kata (atau pada
akhir suku kata) bagi kata yang diterima bentuk gugus
konsonannya adalah seperti yang berikut:
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
-lf golf jadi -lf golf
-lt cobalt -lt kobalt
-nce science -ns sains
-nk bank -nk bank
-ps forceps -ps forseps
-rd standard -rd standard
-rm chloroform -rm kloroform
-rt consert --rt konsert
-x complex -ks kompleks
-xt text -ks teks
Huruf gugus konsonan di akhir kata dalam bahasa Inggeris
yang
disesuaikan dengan penambahan huruf vokal dalam bahasa
Melayu adalah seperti yang berikut:

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

-ct fact jadi -kta fakta


-gm paradigm -gma paradigma
-ism materialism -isme materialisme
Kata daripada bahasa Inggeris dan bahasa Eropah yang lain yang
sudah sebati atau telah lama terserap dalam bahasa Melayu
dikekalkan ejaannya mengikut kaedah ejaan bahasa Melayu,
contohnya:

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

bureau jadi biro bukan bureau


custom kastam kustom
driver drebar driber, driver
modern moden modern
pension pencen pension
station stesen station, stasion, stesyen
Semua huruf ‘g’ yang diucapkan ‘j’ dalam bahasa Inggeris tetap
Diterima sebagai huruf ‘g’ juga dalam bahasa Melayu. Sebagai
contoh:

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

agenda tetap agenda bukan ajenda


gymnasium gimnasium jimnasium
technology teknologi teknoloji
tragedy tragedi trajedi
Huruf ‘g’ yang diucapkan ‘j’ mengikut sebutan dalam bahasa
Inggeris, disesuaikan menjadi huruf ‘j’ dalam bahasa Melayu.
Sebagai contoh:

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

agent jadi ejen, agen


college kolej
contingent kontinjen
engine enjin
Ejaan Kata Serapan daripada Bahasa Arab
Terdapat dua cara untuk mengeja kata setapan daripada
bahasa Arab dalam bahasa Melayu, iaitu:

• Kata umum daripada bahasa Arab yang sudah terserap atau


sebati
dalam bahasa Melayu dieja dalam tulisan Rumi seperti mengeja
kata jati bahasa Melayu, sebagai contoh:

sahabat darurat hakim


izin kubur zat
sabar zalim
• Istilah daripada bahasa Arab boleh ditulis menggunakan
kaedah transliterasi huruf Arab ke tulisan Rumi, sebagai
contoh:

hadith
kidhib
isti’mal
qunut
riya’
SISTEM EJAAN RUMI BAHARU
BAHASA MELAYU

• Penulisan Kata Dasar - ditulis sebagai satu


perkataan, iaitu dipisahkan daripada kata yang
lain.
• Contohnya:
i. Keputusan itu adalah tidak adil.
ii. Pekerja tanpa izin itu telah pulang.
iii. Sungai itu agak dalam.

• Penulisan Kata Terbitan - kata dasar yang


berimbuhan (sama ada imbuhan awalan, akhiran
atau sisipan) atau kata dasar yang ditulis
serangkai dengan bentuk kata yang lain.
PENULISAN KATA TERBITAN
YANG BERAWALAN
Imbuhan Awalan Kata Dasar Kata Terbitan
• Anti karat antikarat
• Auto graf autograf
• Dwi bahasa dwibahasa
• Juru mudi jurumudi
• Poli klinik poliklinik
• Pra sekolah prasekolah
• Pro kerajaan prokerajaan
• Sub kategori subkategori
• Swa daya swadaya
• Tata susila tatasusila
• Tuna karya tunakarya
Bagaimanapun, bentuk awalan yang boleh ditulis secara
terpisah daripada kata dasar hanya bagi tiga penggunaan
yang berikut:

1. Awalan maha ditulis terpisah daripada kata dasar atau


bentuk dasar selepasnya yang bermula dengan huruf besar
yang menunjukkan kata ganti nama Allah atau nama khas
yang lain. Contohnya: Allah Yang Maha Esa

2. Bentuk terikat seperti anti, pro, dan kontra dapat ditulis


secara terpisah, iaitu sebagai kata bebas, contohnya:
bersikap anti
pro dan kontra
Tanda sempang ( - ) perlu digunakan apabila
awalan se- diimbuhkan pada kata nama khas
yang bermula dengan huruf besar.

Contohnya:

se-Nusantara
se-Malaysia
PENULISAN KATA TERBITAN
YANG BERAKHIRAN
Kata terbitan yang berakhiran ditulis seperti yang
berikut:
Akhiran Kata Dasar Kata Terbitan

-an minum minuman


-ah ustaz ustazah
-isme ego egoisme
-kan masuk masukkan
-man budi budiman
-nita biduan biduanita
-wan harta hartawan
PENULISAN KATA TERBITAN
YANG BERAPITAN
Kata terbitan yang berapitan ditulis seperti yang berikut:
Apitan Kata Dasar Kata Terbitan
ber…an anggap beranggapan
ber…kan dasar berdasarkan
di…i iring diiringi
di…kan umum diumumkan
diper…kan tingkat dipertingkatkan
ke…an sejuk kesejukan
me…i kirim mengirimi
me…kan hadiah menghadiahkan
memper…i isteri memperisteri
memper..kan hamba memperhambakan
pe…an rasa perasaan
penge..an had pengehadan
ter..kan kata terkatakan
PENULISAN KATA TERBITAN
YANG BERSISIPAN

Kata terbitan bersisipan ditulis seperti yang berikut:

Sisipan Kata Dasar Kata Terbitan

-el- tunjuk telunjuk


-em- kuning kemuning
-er- gigi gerigi
-in- sambung sinambung
PENULISAN KATA
SENDI NAMA
Kata sendi nama (kata depan) di- dan ke-ditulis terpisah dengan
kata yang diimbuhkan dengannya.
1. Kata sendi nama di- dan ke- ditulis secara terpisah daripada kata
nama yang menunjukkan arah atau yang menunjukkan
kedudukan sesuatu kata nama yang ada selepasnya, contohnya:

i. Pakaiannya tersusun di atas meja itu.


ii. Mereka berlayar menuju ke selatan.

2. Kata sendi nama di- dan ke- ditulis terpisah daripada kata nama
umum yang terdapat selepasnya, contohnya:

i. Pak Ali bekerja di bangunan KL Sentral.


ii. Pelajar itu berbasikal ke sekolah setiap hari.
3. Kata sendi nama di- dan ke- ditulis secara terpisah daripada kata
bilangan atau kata yang menunjukkan jumlah sebagai kata bantu
tempat atau kata nama umum, misalnya:

i. Banjir petang semalam berlaku di enam kawasan sahaja.


ii. Berita itu dihebahkan ke seluruh negara.

4. Kata sendi nama di- dan ke- ditulis secara terpisah daripada kata
nama tempat atau nama khas, contohnya:

i. Adiknya tinggal di Kajang.


ii. Mereka membuat lawatan ke Afrika Selatan.
PENULISAN KATA GANTI
SINGKAT (KLITIK)
Dalam bahasa Melayu, ada empat kata ganti
singkat, iaitu kau, ku, mu, dan nya.

Kata ganti singkat kau dan ku sebagai awalan


penanda pasif ditulis serangkai dengan kata dasar
yang mengikutinya, contohnya:

kaulihat kuamati
kautulis kubaca
kaubisik kudengar
kauberi kuterima
Kata ganti singkat ku, mu, dan nya sebagai unsur
akhiran ditulis serangkai dengan kata dasar atau
bentuk dasar yang mendahuluinya, contohnya:

kasihku kasihmu kasihnya


rinduku rindumu rindunya
temanku temanmu temannya
Bagaimanapun, kata ganti singkat ku, mu, dan nya
yang berfungsi sebagai kata ganti nama bagi Allah
menggunakan huruf besar sebagai huruf pertama, dan
dihubungkan dengan kata yang ada sebelumnya
dengan menggunakan tanda sempang, contohnya:

i. Adakah mereka berdoa kepada-Ku?


ii. Ya, Tuhanku, bimbinglah hamba-Mu ini!
iii. Semoga kita mendapat rahmat-Nya, hidayah-
Nya, dan petunjuk-Nya.
PENULISAN PARTIKEL

Dalam bahasa Melayu, ada empat partikel yang digunakan,


iaitu lah, tah, kah, dan pun.
Dalam Sistem Ejaaan Rumi Baharu, partikel lah, tah, dan
kah ditulis serangkai dengan kata dasar yang terletak di
hadapannya, contohnya:
Ejaan Lama Ejaan Baharu
ada-lah adalah
bimbing-lah bimbinglah
siapa-kah siapakah
bila-kah bilakah
apa-tah apatah
PARTIKEL PUN PULA DITULIS DENGAN
DUA CARA, IAITU DITULIS SERANGKAI
ATAU DITULIS SECARA TERPISAH.
1. Kata pun yang berfungsi sebagai kata tugas yang bererti juga,
ditulis secara terpisah. Contohnya:
i. Apa-apa pun yang dimakannya, dia tetap kurus.
ii. Pakaiannya pun tidak terurus.

2. Ada 13 pun yang telah ditetapkan untuk ditulis secara


serangkai, iaitu:
adapun ataupun
andaipun bagaimanapun
biarpun kalaupun
kendatipun lagipun
mahupun meskipun
sekalipun sungguhpun
walaupun
PENULISAN KATA GANDA
(KATA ULANG)
Kata ganda dalam Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa Melayu
kini ditulis sepenuhnya dengan menggunakan tanda
sempang.

Kata ulang yang ditulis menggunakan tanda sempang ,


termasuklah kata ulang semu, kata ulang jamak, kata ulang
berentak, dan kata ulang berimbuhan.

1. Penulisan Kata Ulang Semu:


anai-anai biri-biri
hati-hati kuda-kuda
kupu-kupu labah-labah
labi-labi tupai-tupai
laki-laki undang-undang
2. Penulisan Kata Ulang Jamak
jawatan-jawatan borang-borang
projek-projek dewan-dewan
program-program aktiviti-aktiviti
3. Penulisan Kata Ulang Berentak
bolak-balik gerak-geri
mundar-mandir lauk-pauk
kuih-muih ramah-tamah
serba-serbi kucar-kacir
4. Penulisan Kata Ulang Berimbuhan
keanak-anakan akhir-akhirnya
bersiar-siar segala-galanya
karang-mengarang menulis-nulis
PENULISAN GABUNGAN
KATA

1. Ada tiga jenis gabungan kata yang unsur-unsurnya


ditulis secara terpisah.
i. Kata bebas yang membentuk rangkai kata umum,
rangkai kata istilah khusus, dan kata majmuk ditulis
secara terpisah:

air hujan duta besar


balai raya jalan raya
bom tangan luar biasa
model linear garis lintang
tengah hari nasi minyak
ii. Gabungan kata yang dihasilkan daripada hubungan
parataksis atau rangkai kata setara ditulis secara
terpisah:
hidup mati adik kakak
ibu bapa miskin kaya
tua muda besar kecil

iii. Gabungan kata yang merupakan simpulan bahasa


ditulis secara terpisah:
buah hati hati batu
bulan madu pilih kasih
darah muda tangkai jering
2. Kata ulang bagi gabungan kata yang ditulis secara
terpisah dibentuk dengan hanya mengulangi kata
nama yang diterangkan (kata nama pertama),
bukannya seluruh rangkai kata berkenaan:

Bentuk Dasar Bentuk Berulang


balai raya balai-balai raya
guru besar guru-guru besar
kapal laut kapal-kapal laut
kertas kerja kertas-kertas kerja
3. Ada beberapa kaedah untuk menentukan penulisan
gabungan kata yang serangkai dan bentuk ulangannya.

i. Rangkai kata umum yang ditulis terpisah, termasuklah


istilah khusus dan kata majmuk, rangkai kata setara,
dan simpulan bahasa yang menerima imbuhan
apitan, ditulis secara serangkai:

ambil alih jadi pengambilalihan


anak emas menganakemaskan
lipat ganda melipatgandakan
tidak adil ketidakadilan
ii. Dalam Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa Melayu
telah ditetapkan sejumlah kata tertentu yang boleh
ditulis secara serangkai, dikenali sebagai bentuk
yang mantap:

antarabangsa pesuruhjaya bumiputera


setiausaha jawatankuasa sukarela
kakitangan suruhanjaya kerjasama
warganegara tanggungjawab olahraga
matahari tandatangan
iii. Pengulangan gabungan kata yang ditulis
serangkai:

jawatankuasa jadi jawatankuasa-jawatankuasa


pesuruhjaya pesuruhjaya-pesuruhjaya
tanggungjawab tanggungjawab-tanggungjawab
iv. Gabungan kata yang ditulis serangkai menjadi dasar
untuk membentuk kata terbitan:

setiausaha jadi kesetiausahaan


tanggungjawab penanggungjawaban
warganegara kewarganegaraaan
tandatangan menandatangani
PENGGUNAAN TANDA
SEMPANG ( - )
Dalam Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa Melayu, tanda
sempang digunakan untuk:
i. menulis semua jenis kata ulang (kata ganda):
bukit-bukau gunung-ganang
sekolah-sekolah kekuning-kuningan
cita-cita keanak-anakan

ii. memisahkan suku kata yang tercerai oleh


penggantian baris:
Kertas ini bertujuan untuk mendapatkan per-
timbangan pihak Fakulti.
iii. memperjelas ungkapan:
ber-evolusi ber-revolusi

iv. merangkaikan huruf kecil dengan huruf besar pada


kata yang sama:
anti-Amerika hamba-Mu
ISBN-nya pro-Malaysia

v. merangkaikan ke- dengan angka untuk penulisan


nombor ordinal:
ke-24 ( kedua puluh empat)
ke-125 ( keseratus dua puluh lima)
vi. merangkaikan angka yang menunjukkan tahun
dengan akhiran –an:
tahun 60-an (tahun enam puluhan)
tahun 90-an (tahun sembilan puluhan)

vii. Menyatakan hubungan antara kata pada rangkai


kata setara tertentu atau rangkai kata istilah:
alat-pandang dengar
mesin-ketam roda-gigi
PEMBAKUAN SEBUTAN

• Pengenalan
• Perancangan pembakuan sebutan bahasa Melayu
adalah menjadi salah satu objektif Dewan Bahasa
dan Pustaka, sebagaimana yang termaktub dalam
Akta Dewan Bahasa dan Pustaka 1959.
• Matlamat pembakuan sebutan bahasa Melayu
adalah untuk menyeragamkan cara
penyebutannya. Secara khusus, pembakuan
sebutan bertujuan untuk:
i. Mewujudkan satu variasi sebutan baku dalam BM
yang digunakan dalam situasi formal.
ii. Meningkatkan kecekapan berbahasa Melayu baku
dalam kalangan semua pengguna BM.
iii. Memantapkan sistem dan struktur dalaman bahasa Melayu, iaitu
supaya sistem sebutan menjadi mantap dan baku sejajar dengan
pemantapan dan pembakuan tatabahasa, kosa kata, sistem ejaan,
dan laras bahasa.
iv. Secara khusus untuk menyeragamkan cara berbahasa dan
bertutur , dan mengurangkan penggunaan pelbagai variasi dan gaya
sebutan serta menghindarkan penggunaan dialek setempat dalam
pengajaran dan pemelajaran di peringkat sekolah.

Definisi Sebutan Baku


Sebutan baku ialah sebutan yang digunakan dalam situasi formal atau
rasmi. Antara aktiviti atau kegiatan yang ditakrifkan formal ialah
pengajaran dan pemelajaran, ucapan, pidato, ceramah, mesyuarat,
wawancara, siaran melalui media elektronik.
SEJARAH PEMBAKUAN
SEBUTAN BAHASA MELAYU
Gagasan atau idea pembakuan sebutan bahasa Melayu telah
melalui beberapa tahap, iaitu:

1. Gagasan mula diketengahkan dalam Kongres Bahasa dan


Persuratan Melayu Ketiga di Singapura dan di Johor Bahru pada
tahun 1956.
2. Penekanan terhadap ejaan dan bunyi sebutan juga jelas tercatat
dalam Ordinan Dewan Bahasa dan Pustaka (pindaan 1972).
3. Beberapa penyelidikan telah dijalankan tentang sebutan baku
melalui bengkel dan seminar sejak awal RMK4 (1981).
4. Siri bengkel sebutan baku diadakan dalam tahun 1987 antara
DBP dengan PLM, dan Kementerian Pendidikan Malaysia.98
5. Perumusan tentang pedoman sebutan baku dilakukan oleh
sebuah jawatankuasa teknikal antara DBP dengan Pusat
Perkembangan Kurikulum (PPK), Kementerian Pendidikan
Malaysia, dan pakar bahasa.
6. Penggunaan sebutan baku di sektor pendidikan di Malaysia
dilaksanakan bermula pada penggal kedua persekolahan
dalam tahun 1988.

Dasar Sebutan Baku

Dasar sebutan baku bahasa Melayu ialah sebutan fonemik


atau sebutan berdasarkan ejaan.
CIRI SEBUTAN BAKU

1. Setiap huruf, sama ada dalam ejaan Jawi atau Rumi


hendaklah dilafazkan dengan jelas mengikut nilai
bunyi bahasa Melayu yang dilambangkannya.
2. Sebutan kata hendaklah berdasarkan ejaan secara
keseluruhan dan juga berdasarkan bentuk kata (pola
suku kata), sama ada kata dasar atau kata terbitan.
3. Nada suara yang digunakan semasa bercakap
hendaklah ditentukan berdasarkan jenis dan bentuk
ayat dalam bahasa Melayu serta keperihalan keadaan
yang berkenaan.
4. Terdapat kekecualian cara penyebutan bagi beberapa
kata tertentu, seperti kata rai dan linguistik.
PENYEBUTAN BUNYI VOKAL

1. Vokal < a > diucapkan [ a ] pada sebarang kedudukan, sama


ada di awal, di tengah atau di akhir kata.
2. Vokal < e > yang melambangkan < e > taling dan
< e > pepet diucapkan [ e ] atau [ ] mengikut bunyi asal
sesuatu kata itu.
3. Vokal < i > dalam bahasa Melayu melambangkan bunyi [ i ]
bukannya bunyi [ e ].
4. Vokal < o > dalam sebutan baku diucapkan [ o ] dan bukannya
[ ]. Bagaimanapun, untuk melafazkan beberapa kata pinjaman
dalam bahasa Inggeris atau bahasa asing yang lain, vokal < o >
boleh dibunyikan [ ].
5. Vokal < u > yang melambangkan bunyi [ u ]
diucapkan bunyi [ u ] juga, dan bukannya bunyi
[ o ].
PENYEBUTAN BUNYI
DIFTONG
Ada tiga diftong asli dalam bahasa Melayu, iaitu
/ai /, /au /, dan / oi /. Semua diftong ini dilafazkan
sebagai satu kesatuan bunyi.

1. Huruf diftong / ai / dilafazkan dengan bunyi


[ ai ] pada semua kedudukan (suku kata terbuka), contohnya
pan.dai, hai.ran.

2. Huruf diftong / au / dilafazkan dengan bunyi


[ au ] pada semua kedudukan ( suku kata terbuka), misalnya
sau.da.ra, ha.ri.mau.

3. Huruf diftong / oi / dilafazkan dengan bunyi [ oi ] dan bukan


dengan bunyi [ i ] bagi kata jati bahasa Melayu (suku kata
terbuka), contohnya:
se.poi, do.doi, dan ka.loi.
PENYEBUTAN BUNYI
KONSONAN
Semua huruf konsonan dilafazkan dengan nilai
bunyinya, sama ada di awal, di tengah atau di akhir
kata. Contohnya:

Konsonan Awal Tengah Akhir

b ba.suh sa.bun ja.wab


c cu.kai cu.cuk Mac
d de.wan pa.da wu.jud
f fi.kir na.fas a.rif
g ga.ji ja.ga beg
h ha.ti ma.hu mu.rah
PENYEBUTAN DUA
KONSONAN DENGAN SATU
NILAI BUNYI
Kata yang mengandungi gugus konsonan disebut
dengan satu nilai bunyi, sama ada terletak di awal, di
tengah atau di akhir kata, contohnya:
Huruf Awal Tengah Akhir

gh ghai.rah magh.rib ba.ligh


kh kha.bar a.khir ta.rikh
ng nga.nga si.nga -
ny nyi.or su.nyi -
sy syah.du i.sya.rat -
PENYEBUTAN KONSONAN
DENGAN TIGA NILAI BUNYI
Terdapat satu konsonan yang boleh diberikan tiga nilai bunyi, sama
ada hadir di awal, di tengah atau di akhir suku kata, contohnya:

Huruf Awal Tengah Akhir

k ka.mi la.ki
? - - ba.la?
- ta .zim
PENYEBUTAN KATA DASAR
Kata dasar disebut berpandukan kaedah pemenggalan suku kata
ejaan, kecuali apabila terdapat urutan bunyi dua vokal yang sama,
iaitu pola V – V yang menerbitkan V-VK, KV-K, dan KV-VK,
contohnya:
Pola Suku Kata Pemenggalan Sebutan
Kata Suku Kata
V-KV isi i.si [ i.si ]
V-KVK ikan i.kan [i.kan]
VK-KV inci in.ci [ in.ci ]
VK-KVK angkat ang.kat [ang.kat]
KV-KV lama la.ma [ la.ma ]
KV-KVK dalam da.lam [ da.lam ]
KVK-KV tampi tam.pi [ tam.pi ]
KVK-KVK canggih cang.gih [ cang.gih ]
PENYEBUTAN KATA TERBITAN

Kata terbitan pada dasarnya disebut mengikut pola pemenggalan


suku kata yang berdasarkan pola ejaan, VK-, KV, dan KVK.
Bagaimanapun, terdapat beberapa variasi penyebutan kata-kata
yang berawalan tertentu.

i. Kata terbitan dengan bentuk awalan beR, peR, teR, meN, peN,
di-, ke- atau se- dengan kata dasar yang bermula dengan
bunyi konsonan atau awalan di-,ke- atau se- dengan kata dasar
yang dengan huruf vokal atau diftong dilafazkan dengan kaedah
pemenggalan suku kata ejaan, contohnya:
Ejaan Sebutan
bernyanyi [ ber.nya.nyi ]
menunggu [ me-nung.gu ]
penyanyi [ pe.nya.nyi ]
dihantar [ di.han.tar ]
keadaan [ ke.ada.an ]
seekor [ se.e.kor ]
tertulis [ ter.tu.lis ]
peragut [ pe.ra.gut ]
ii. Kata terbitan dengan awalan meN- atau peN- dengan kata dasar
yang bermula dengan bunyi vokal atau diftong dilafazkan
menurut cara pemecahan suku kata ejaan juga, contohnya:
Ejaan Sebutan
mengarah [ men.nga.rah ]
mengikut [ me.ngi.kut ]
pengedar [ pe.nge.dar ]
pengundi [ pe.ngun.di ]
iii. Kata terbitan dengan awalan meN- atau peN- yang mengandungi
kata dasar ekasuku dilafazkan mengikut cara pemecahan suku
kata ejaan, contohnya:

Ejaan Sebutan

mengepam [ me.nge.pam ]
mengepos [ me.nge.pos ]
mengetin [ me.nge.tin ]
pengecat [ pe.nge.cat ]
pengelap [ pe.nge.lap ]
pengecas [ pe.nge.cas]
iv. Kata terbitan dengan awalan beR-, peR-, mempeR-,
dipeR-, teR-, menteR- atau diteR-dengan kata
dasarnya yang bermula dengan bunyi vokal atau
diftong dilafazkan dengan dua cara, iaitu:

a. sebutan mengikut cara pemenggalan suku


kata ejaan.
b. sebutan mengikut cara pemenggalan bentuk
awalan dengan bentuk dasarnya.
Bagaimanapun, keutamaan diberikan
kepada cara sebutan yang pertama.
Ejaan Sebutan
berangkat [ be.rang.kat ] atau
[ ber.ang.kat ]
berekor [ be.rekor ] atau
[ ber.e.kor ]
perelok [ pe.re.lo? ] atau
[ per.e.lo? ]
memperelok [ mem.pe.re.lo? ] atau
[ mem.per.e.lo? ]
diperelok [ di.pe.re.lo? ] atau
[ di.per.e.lo? ]
terangkat [ te.rang.kat ] atau
[ ter.ang.kat ]
Kata terbitan dengan akhiran –an, i-, dan –kan atau partikel –lah,
-kah, -tah atau kata ganti singkat –ku, -mu dan –nya dilafazkan
dengan satu cara sahaja, iaitu pola pemenggalan suku kata
ejaan, contohnya:

Ejaan Sebutan
tajaan [ ta.ja.an ]
menjalankan [ men.ja.lan.kan ]
jemputlah [ jem.put.lah ]
bilakah [ bi.la.kah ]
siapatah [si.apa.tah ]
milikku [ mi.lik.ku ]
vi. Kata terbitan yang mengandungi kata dasar yang berakhir dengan
bunyi hentian glotis [ ? ] yang menerima akhiran –an atau –i
dilafazkan dengan dua cara, iaitu:
• Bentuk sebutan yang berpola bunyi suku kata KV-KVK.
• Bentuk sebutan yang menerima sisipan bunyi hentian glotis sebagai
penutup suku kata akhir kata dasar. Walau bagaimanapun,
keutamaan diberikan kepada cara penyebutan yang pertama.
Kata Sebutan
ejekan [ e.je.kan ] atau [ e.je?.kan ]
keelokan [ ke.e.lo.kan ] atau
[ ke.e.lo?.kan ]
masakan [ ma.sa.kan ] atau
[ ma.sa?.kan ]
memasuki [ me.ma.su.ki ] atau
[me.ma.su?.ki ]
SEBUTAN KATA SERAPAN
BAHASA INGGERIS
• Cara penyebutan kata serapan daripada bahasa Inggeris dan
bahasa Eropah yang lain didasarkan kepada pedoman umum
yang menghendaki setiap huruf dilafazkan mengikut nilai
bunyinya dalam bahasa Melayu.

1. Vokal a dilafazkan dengan bunyi [ a ] juga, bukan dengan


bunyi [ e ], [ e ], [ E ], [ ei ], dan sebagainya. Contohnya:

• Ejaan Sebutan

• album [ al.bum ]
• data [ da.ta ]
• popular [ po.pu.lar ]
• radio [ ra.dio ]
2. Vokal e taling dilafazkan dengan bunyi [ e ] sekiranya sebutannya
dalam bahasa sumber bukan bunyi pepet [ e ] atau boleh dilafazkan
dengan bunyi [ E ] bagi kata ekasuku seperti dalam bahasa sumber.
Contohnya:
Ejaan Sebutan
kabaret [ ka.ba.ret ]
sen [ sen ]
telefon [ te.le.fon ]
sel [ sel ] atau [ sEl ]
beg [ beg ] atau [ bEg ]

3. Vokal e pepet dilafazkan dengan bunyi [ e ] juga pada semua


kedudukan, sama ada terbuka atau tertutup. Contohnya:
Ejaan Sebutan
artikel [ ar.ti.kel ]
meter [ me.ter ]
sistem [ sis.tem ]
4. Vokal i dilafazkan dengan bunyi [ i ] pada semua kedudukan,
termasuklah kata yang diucapkan dengan bunyi diftong dalam bahasa
sumbernya. Contohnya:
Ejaan Sebutan
dinamo [ di.na.mo ]
idea [ i.dea ]
firma [ fir.ma ]
krisis [ kri.sis ]

5. Vokal o dilafazkan dengan bunyi [ o ] atau boleh dilafazkan dengan bunyi


[ O ] bagi kata ekasuku seperti dalam bahasa sumber.
Ejaan Sebutan
bom [ bom ]
hormon [ hor.mon ]
ekonomi [ e.ko.no.mi ]
sos [ sOs ]
kos [ kOs ]
6. Vokal u dilafazkan dengan bunyi [ u ] pada semua kedudukan kata,
termasuk kata yang diucapkan dengan bunyi diftong [ yu ] dalam
bahasa sumbernya. Contohnya:
Ejaan Sebutan
industri [ in.dus.tri ]
kurikulum [ ku.ri.ku.lum ]
unik [ u.nik ]
unit [ u.nit ]
7. Huruf diftong ai dilafazkan dengan bunyi [ ai ] dan bukan dengan
bunyi [ e ] atau seumpamanya pada semua kedudukan kata dalam
bahasa Melayu:
Ejaan Sebutan
aileron [ ai.le.ron ]
aising [ ai.sing ]
trailer [ trai.ler ]
8. Huruf diftong au dilafazkan dengan bunyi [ au ] dan bukan dengan bunyi
[ o ] atau [ O ] pada semua kedudukan kata (suku kata terbuka) dalam
bahasa Melayu. Contohnya:
Ejaan Sebutan
audit [ au.dit ]
automatik [ au.to.ma.tik ]
autograf [ au.to.graf ]

9. Huruf diftong oi dilafazkan dengan bunyi [ oi ] dan bukan dengan bunyi


[ Oi ] dalam bahasa Melayu, contohnya:
Ejaan Sebutan
konvoi [ kon.voi ]
koboi [ ko.boi ]
boikot [ boi.kot ]
10. Beberapa bentuk gabungan dua huruf vokal dilafazkan menjadi vokal
tunggal dalam bahasa Melayu, contohnya:
Kata Sebutan
diesel [ di.sel ]
protein [ pro.tin ]
zoologi [ zu.lo.gi ]
erobik [ e.ro.bik ]

11. Huruf konsonan g dilafazkan bunyi [ g ] dan bukannya [ j ] dalam


bahasa Melayu:
Ejaan Sebutan
agenda [ a.gen.da ]
agensi [ a.gen.si ]
strategi [ stra.te.gi ]
tragedi [ tra.ge.di ]
12. Huruf gugus konsonan di awal kata atau awal suku kata dilafazkan
sepenuhnya, contohnya:
Ejaan Sebutan
deskriptif{ des.krip.tif ]
drama [ dra.ma ]
klasik [ kla.sik ]
struktur [ struk.tur ]

13. Gugus konsonan dengan / s / sebagai konsonan akhir, seperti /ks/,


/ns/, dan /ps/ dilafazkan sepenuhnya di akhir kata atau di akhir suku
kata, contohnya:
Ejaan Sebutan
ambulans [ am.bu.lans ]
forseps [ for.seps ]
insurans [ in.su.rans ]
sains [ sains ]
14. Kata atau ungkapan serapan daripada bahasa Perancis
(atau bahasa Eropah yang seumpamanya) yang diterima
bentuk ejaannya yang asal dilafazkan mengikut sebutan asal
dalam bahasa sumber, contohnya:

Kata/ungkapan Sebutan
ad hoc [ Ed.hOk]
esprit de corps [ es.prit.de.kOp ]
ex officio [ eks.e.fi.syio ]
vis-à-vis [ vi.ze.vi ]
SEBUTAN KATA SERAPAN
BAHASA ARAB
Kaedah penyebutan kata serapan daripada bahasa Arab ada dua,
iaitu:
i. cara sebutan yang tidak tertakluk kepada pedoman umum
sebutan kata bahasa Melayu jati.
ii. cara sebutan mengikut bunyi asal dalam bahasa sumber.

1. Kata serapan daripada bahasa Arab yang sudah lama menjadi


kata umum dilafazkan sesuai dengan sebutan kata jati dalam
bahasa Melayu, contohnya:
Ejaan Sebutan
sahabat [ sa.ha.bat ]
darurat [ da.ru.rat ]
izin [ i.zin ]
zalim [ za.lim ]
2. Kata daripada bahasa Arab yang asalnya ditulis menggunakan
bunyi ain ( ) dan sudah terserap sebagai kata umum tetapi
difikirkan perlu dikekalkan sebutannya seperti dalam bahasa
sumber boleh dilafazkan dengan dua cara, iaitu (i) cara
sebutan mengikut bunyi yang sudah terserap, dan (ii) cara
sebutan yang mengekalkan bunyi ain.

Ejaan Sebutan

alam [ a.lam ] atau [ a.lam ]


ilmu [ il.mu ] atau [ il.mu ]
ulama [ u.la.ma? ] atau [ u.la.ma? ]
3. Kata yang mengandungi suku kata tengah atau suku kata akhir
yang bermula dengan bunyi ain dilafazkan dengan satu cara
sahaja, iaitu dengan melahirkan bunyi ain itu, contohnya:
Ejaan Sebutan
saat [ sa. at ]
Jumaat [ ju.ma. at ]
kaedah [ ka. e.dah ]

4. Huruf k yang sepadan dengan huruf ain sebagai penutup suku


kata tengah atau suku kata akhir boleh dilafazkan dengan
dua cara, iaitu (i) dengan bunyi hentian glotis, dan (ii) dengan
bunyi geseran rongga tekak bersuara [ ], contohnya:
Ejaan Sebutan
rakyat [ ra?.yat ] atau [ ra .yat ]
maklumat [ ma?.lu.mat ] atau
[ ma .lu.mat ]
5. Kata serapan yang berupa istilah agama atau yang berkaitan dengan
aktiviti agama Islam dilafazkan sesuai dengan bunyi asal dalam
bahasa sumber walaupun ditulis mengikut kaedah umum ejaan Rumi:
Ejaan Sebutan
kadi [ qa.di ]
hadis [ ha.dith ]
Ramadan [ ra.ma.dan ]
tawaf [ ta.waf ]

6. Istilah agama Islam yang ditulis atau dieja mengikut kaedah


transliterasi huruf Arab kepada Rumi dilafazkan mengikut bunyi asal
seperti dalam bahasa sumber, contohnya:
Ejaan Sebutan
hadith [ ha.dith ]
isti’mal [ is.ti .mal ]
qunut [ qu.nut ]
BUNYI SENGAU (NASALISASI)

i. Pada umumnya, bunyi sengau atau bunyi nasal


terdapat pada vokal yang wujud selepas bunyi
nasal, iaitu selepas bunyi [ m ], [n ], [ ny ], dan [ng],
contohnya:

Ejaan Sebutan
matang [ ma.tang ]
nasi [ na. si ]
nyaman [ nya.man ]
nganga [ nga.nga ]
ii. Suku kata, sama ada terbuka atau tertutup yang
bermula dengan bunyi konsonan [ w ] dan [ y ]
(bunyi separuh vokal) yang hadir selepas suku
kata terbuka bermula dengan bunyi sengau [ m ],
[ n ], [ ny ], dan [ ng ] turut juga menjadi suku kata
yang disengaukan, contohnya:

Ejaan Sebutan
maya [ ma.ya ]
aniaya [ a.nia.ya ]
nyawa [ nya.wa ]
menyahut [ me.nya.hut ]
Sebutan Bagi Kata Nama Khas

i. Nama orang di Malaysia atau di luar Malaysia dilafazkan


mengikut kebiasaan orang yang empunya nama atau kebiasaan
setempat atau kebiasaan antarabangsa, contohnya:
Ejaan Sebutan
Muhammad Hatta [ mu.ham. mad. hat.ta ]
Saad bin Said [ sa. ad bin [ sa. Id ]
James Bond [ jems bOnd ]
Nelson Mandela [ nEl. sen man.de.la ]
Nama tempat di Malaysia atau di luar Malaysia
dilafazkan mengikut kebiasaan sebutan setempat atau
kebiasaan antarabangsa:

Ejaan Sebutan
Selangor Darul Ehsan [se.la.ngor da.rul.eh.san ]
Bosnia Herze-govina [ bos.nia her.ze.go.vi.na ]
New Zealand [ niu.zi.lEnd ]
Sunway Lagoon [ sun.wei.le.gun ]
iii. Kata nama khas lain yang mengandungi atau tidak
mengandungi nama orang atau nama tempat dilafazkan
mengikut sistem sebutan baku bahasa Melayu,
contohnya:

Ejaan Sebutan
Bank Bumiputra [ bangk.bu.mi.pu.te.ra ]
Radio Televisyen [ ra.dio.te.le.vi.syen. me. le.sia]
Malaysia
PENYEBUTAN KATA DALAM
BENTUK AKRONIM
i. Akronim atau singkatan yang terbentuk sebagai kata (dalam BM
atau bukan BM) dilafazkan dengan dua cara, iaitu:cara sebutan
akronim mengikut cara pemenggalan suku kata ejaan atau cara
sebutan ungkapan atau nama yang penuh, contohnya:
Ejaan Sebutan
Felda [ fel.da ] atau (Federal Land Deve-
lopment Authority) atau Lembaga
Kemajuan Tanah Persekutuan)
UNESCO [ yu.ne.ko ] atau United Nations Edu-
cational Scientifis and Cultural
Organiasation) atau (Pertubuhan
Pelajaran Sains dan Kebudayaan
Bangsa-bangsa Bersatu)
ii. Akronim yang tidak berbentuk kata dan singkatan jenis
inisialisme dalam ejaan Rumi dilafazkan dengan dua cara, iaitu
cara sebutan singkatan mengikut bunyi huruf Rumi atau cara
sebutan ungkapan atau nama yang penuh, contohnya:

Ejaan Sebutan
DBP [ di.bi.pi ] atau Dewan Bahasa dan
Pustaka
TLDM [ ti.el.di.em ] atau Tentera Laut
Diraja Malaysia
RTM ( ar.ti.em ] atau Radio Televisyen
Malaysia
PEMBAKUAN ISTILAH

Konsep Dasar dalam Pembakuan Istilah


Beberapa konsep dasar digunakan dalam pembentukan istilah:

1. Takrif istilah
Kata atau gabungan kata yang menerangkan makna, konsep,
proses, keadaan atau ciri yang khusus dalam bidang tertentu.

2. Tataistilah dan Tatanama


Tataistilah ialah kumpulan peraturan untuk membentuk istilah ,
temasuk kumpulan istilah yang dihasilkannya.

Tatanama ialah kumpulan peraturan yang menentukan nama


dalam bidang ilmu, termasuk kumpulan nama yang dihasilkannya.
3. Istilah dan Kata Umum
Istilah ialah kata yang penggunaan dan maknanya khusus pada
bidang tertentu. Kata umum ialah kata-kata biasa dalam bahasa tetapi
boleh menjadi istilah apabila dikaitkan dengan bidang tertentu.

4. Morfem dan Proses Peristilahan


Morfem ialah unit atau unsur terkecil dalam bahasa yang
mengandungi makna dan fungsi nahu. Morfem peristilahan ialah kata
akar dan imbuhan yang digunakan dalam pembentukan istilah. Proses
pembentukan istilah BM dilakukan menggunakan:
a. Kata akar
b. Imbuhan dan pengimbuhan
c. Penggandaan
d. Penggabungan
5. Bentuk Istilah
Istilah boleh berbentuk sebagai kata akar bebas, kata
berimbuhan, kata gabungan atau kata gandaan.

6. Bentuk Prototaip
Ialah kata yang masih berbentuk seperti dalam bahasa
sumber dan belum mengalami proses penyesuaian ke dalam
BM.

7. Paradigma Kata
Ialah kumpulan kata yang dibentuk daripada satu akar yang
sama melalui pola tertentu, baik yang berupa kata berimbuhan
mahupun yang berbentuk kata gabungan.
PEMBAKUAN ISTILAH

• Sumber Istilah
• Istilah Bahasa Melayu boleh diperoleh daripada tiga
sumber yang berikut:

1. Kosa Kata Umum Bahasa Melayu


2. Kosa Kata Umum Bahasa Serumpun
3. Kosa Kata Bahasa Asing
TATACARA PEMBENTUKAN
ISTILAH BM

• Tatacara pembentukan istilah ditentukan berdasarkan


ketetapan yang terdapat dalam Pedoman Umum Pembentukan
Istilah BM (1975) yang bersumberkan:

1. Kata dalam BM yang lazim digunakan


2. Kata dalam BM yang sudah tidak lazim digunakan.
3. Kata dalam bahasa serumpun yang lazim digunakan
4. Kata dalam bahasa serumpun yang sudah tidak lazim
digunakan
5. Kata dalam bahasa Inggeris
6. Kata dalam bahasa asing yang lain
7. Pilih sumber terbaik (antara 1-6)
Mengikut Asmah Haji Omar (1981:39), sesuatu
istilah yang dicipta itu mestilah mempunyai ciri
khusus, iaitu:

• Keringkasan bentuk
• Ketepatan makna
• Keserasian konsep
• Kemungkinan ditakrifkan dengan mudah
• Kesesuaiannya dengan fonologi, morfofonemik
dan tatabahasa yang berkenaan
PRINSIP PERISTILAHAN

Sesuatu istilah yang dibentuk itu mestilah jelas. Oleh itu, untuk
menghasilkan istilah yang tepat, istilah itu perlulah digubal
berdasarkan konsep dan bukan berdasarkan simbol perkataan.
Mengikut Sulaiman Masri (1986: 785-796), antara prinsip
peristilahan ialah:
i. Konsep
ii. Sifat konsep
iii. Ciri
iv. Perhubungan konsep
v. Sistem konsep
vi. Definisi
vii. Penjelasan
viii. Syarat Pendefinisian
ix. Istilah
x. Hubungan konsep dan istilah
Konsep
Setiap penggubalan istilah mestilah berdasarkan konsep yang
merujuk benda dalaman dan luaran. Konsep tidak hanya merujuk
kepada benda dan peristiwa tetapi juga kepada kandungan dan
hubungan.

Sifat Konsep
Konsep adalah unsur pemikiran yang mengandungi ciri yang biasa
kepada sejumlah benda. Agregat ciri konsep dikenali sebagai
intensi.

Ciri
Ciri konsep penting untuk membantu penjelasan Konsep dan
pembinaan sistem konsep. Untuk Tujuan penyelarasan, ciri yang
berguna untuk Melihat hubungan benda dengan benda adalah
Menerusi bentuk, saiz, reka bentuk, fungsi, kedudukan, dan
kegunaannya.
Perhubungan Konsep
Dua konsep boleh mempunyai hubungan secara lojik,
misalnya: bangunan (genus) rumah (jenis). Dua konsep ini
boleh diselaraskan, misalnya rumah sebuah dengan rumah
berkembar.

Sistem Konsep
Konsep yang berkedudukan selari, misalnya rumah sebuah,
rumah berkembar, dan rumah teres mempunyai taraf yang
sama dengan kepelbagaian ciri daripada jenis yang sama
(sebuah, berkembar, dan lain-lain).
Definisi
Definisi bermaksud penjelasan sesuatu konsep oleh konsep
lain yang berkaitan. Definisi merupakan titik bermulanya
kerja peristilahan. Dua bentuk definisi yang sesuai untuk
kerja peristilahan ialah intensional dan ekstensional.

Penjelasan

Penjelasan diberikan tentang sesuatu benda atau objek


sekiranya definisi yang sempurna belum diperoleh.
Syarat Pendefinisian

i. Konsep yang digunakan hendaklah sama dalam mana-mana


penerbitan lain.
ii. Tautologi (perulangan) hendaklah dielakkan.
iii. Apabila konsep digunakan dalam bidang yang terhad
hendaklah dinyatakan yang istilah tersebut digunakan bagi
keperluan pada masa itu sahaja.
iv. Definisi hendaklah ringkas.
v. Definisi hendaklah mempunyai ciri konsep yang diberi.
vi. Definisi hendaklah menyatakan kedudukan konsep yang
diberi dalam sistem konsep yang berkaitan.
Istilah
Istilah boleh terdiri daripada kata atau gabungan kata yang
menerangkan makna, konsep, keadaan atau ciri sesuatu
benda atau objek.

Hubungan Konsep dan Istilah


Ada beberapa proses pembentukan kata yang digunakan bagi
membentuk kata-kata baru dalam sesuatu bahasa:
i. Proses pengimbuhan: menggunakan kata akar atau kata
dasar yang diimbuhkan dengan
imbuhan, sama ada imbuhan awalan, akhiran, sisipan atau
bentuk yang lain.
ii. Proses penambahan: memberi penambah kepada kata akar.
Proses ini tidak lagi produktif kerana kata atau istilah yang
terbentuk melalui proses ini sukar dikenali.
iii. Proses Penggabungan: dibentuk dengan menggabungkan
satu, dua atau lebih kata akar atau kata dasar. Kata gabungan
ini diberikan pengertian atau konsep tertentu yang berlainan
dengan makna asal.

iv. Proses Analogi: kata yang dibentuk dengan cara


mengkiaskannya dengan sesuatu bentuk kata yang sedia
wujud dalam sesuatu bahasa itu sejak dahulu lagi.

v. Proses Pemberian Makna Khusus: sesuatu kata atau istilah


itu dibentuk dengan mengambil sesuatu kata yang sedia wujud
dalam sesuatu bahasa yang berkenaan, dan diberikan makna
yang baru, contohnya kata surih, setinggan, rumah haram, sel,
dan sebagainya.
vi. Proses Penciptaan: sesuatu kata atau istilah itu dicipta
berdasarkan hasil penemuan atau penciptaan.

vii. Proses Akronim: bermaksud singkatan beberapa kata yang


ditulis dan dilafazkan sebagai satu kata yang wajar, misalnya
UPM, MARA, Felda dan sebagainya.

viii. Proses Penggemblengan: kata atau istilah yang dibentuk


dengan menggemblengkan dua kata atau lebih dengan
menggugurkan sebahagian atau beberapa bahagian pada
setiap kata yang digembleng, contohnya tekal (tetap kekal),
hakis (habis kikis), cerpen (cerita pendek), pawagam
(panggung wayang gambar), dan sebagainya.
ix. Proses Peleburan Fonem dan Suku Kata: kata atau istilah yang
dibangunkan menjadi satu dengan meleburkan fonem dan/suku
kata yang sama.

x. Proses Pembentukan Mengundur: kata atau istilah jenis ini


dibentuk daripada kata lain yang telah sedia wujud yang merujuk
kepada orang atau pembuat sesuatu pekerjaan.

xi. Proses Peluasan Peraturan Pembentukan Kata: proses ini


banyak digunakan dalam penciptaan istilah bahasa Inggeris,
misalnya react (reaction), exam (examination), divide (division).

xii. Proses Penyingkatan: melalui proses ini, kata atau istilah


dibentuk dengan cara menyingkatkan kata yang panjang, misalnya
panggilan untuk benda atau orang ( panggilan kekeluargaan atau
pangkat).
xiii. Proses Peluasan Makna: kata yang dibentuk dengan
menggunakan kata yang sedia ada atau telah wujud dengan
meluaskan maknanya.

xiv. Proses Penyempitan Makna: kata atau istilah yang dibentuk


dengan menggunakan kata yang sedia ada tetapi
disempitkan maknanya kepada pengertian yang lebih
terbatas.

xv. Proses Perubahan Makna: proses ini dibentuk dengan


menggunakan kata yang sedia ada atau wujud, sama ada
dalam bentuk kata pinjaman atau daripada kata jati bahasa itu
sendiri tetapi pengertiannya diubah.
xvi. Proses Pinjam Terjemah: sesuatu bahasa yang tidak
mempunyai istilah atau kata tentang sesuatu benda atau
objek akan mengambil atau meminjam kata atau istilah
daripada bahasa asing sebelum diterima dan diserapkan
dalam bahasa tersebut, diterjemahkan terlebih dahulu
dengan kata-kata yang sedia wujud dalam bahasa itu.

xvii. Proses Peminjaman Kata: membentuk kata atau istilah


melalui proses ini, sama ada daripada bahasa asing atau
daripada dialek bahasa itu sendiri.
PERKAMUSAN

• DEFINISI
• Mengikut The American College Dictionary (1960:36),
kamus ialah buku yang berisi pilihan kata sesuatu
bahasa atau sesuatu kelas kata khusus, biasanya
disusun mengikut abjad dengan penjelasan makna
serta maklumat lain dinyatakan atau dilahirkan dalam
bahasa yang sama atau dalam bahasa yang lain.

• Kamus juga dimaksudkan sebagai buku rujukan yang


memuatkan daftar kata atau gabungan kata dengan
keterangan pelbagai makna dan penggunaan dalam
bahasa, biasanya mengikut abjad (Harimurti
Kridalaksana, 1982:73).
KONSEP DASAR DALAM
PERKAMUSAN
Ada tiga konsep penting dalam penciptaan kamus, iaitu tipologi, leksikologi,
dan leksikografi.

Tipologi
Pengelompokan bahasa berdasarkan ciri-ciri fonologi, nahuan atau leksikal untuk
menentukan jenisnya yang lalu daripada perkembangan sejarah (Hartmann,
1972:243).
Leksikologi
Ilmu untuk mempelajari dan menganalisis kosa kata melalui perkembangan
bentuk dan erti (makna) dengan bantuan bidang etimologi (asal usul kata).
Leksikografi
Bidang linguistik terapan yang garapannya mencakupi teknik dn metodologi
penyusunan. Leksikografi juga adalah cabang leksikologi yang mengkaji dasar
dan kaedah penyusunan kamus, iaitu dari segi pengumpulan data, pemilihan
data, dan pengabjadan, di samping penyusunan definisi dan pemberian makna.
SEJARAH PERKAMUSAN
MELAYU

Berdasarkan sejarah perkembangannya, terdapat


tiga jenis kamus yang dihasilkan, iaitu:

• Kamus awal yang hanya dikarang dalam bentuk


senarai kata dan istilah tertentu.
• Kamus yang disusun bersama dengan deskripsi
tatabahasa BM
• Kamus yang dibentuk seperti yang terdapat kini
KAMUS AWAL

• Senarai kata yang pertama diketahui ialah senarai


Melayu-Cina yang dikatakan terkarang sebelum kurun
ke-15. Senarai ini tertulis dalam bahasa Cina.
• Senarai kedua yang ditulis oleh Pigafetta pada tahun
1521 menggunakan bahasa Melayu-Latin, dan
menggunakan tulisan Rumi.
• Senarai ketiga dikarang oleh Frederick de Houtman
(1603) dalam bahasa Belanda, juga mengandungi
kata bahasa Malagasi.
• Casper Wiltens dan Sebastian Danskearts telah
menerbitkan kamus Belanda-Melayu dan Melayu-
Belanda pada tahun 1622.
KAMUS DAN TATABAHASA

• David Haex menyusun sebuah kamus bertajuk Dictionarium


Malaico-Latino et Latinum-Malaicum pada tahun 1931.
• Tahun 1701, Thomas Bowery telah menyusun sebuah kamus
Melayu-Inggeris yang mengandungi deskripsi tatabahasa.
• William Marsden telah menghasilkan kamus yang sangat penting
pada tahun 1521 kerana dianggap kamus pertama yang
sempurna. Marsden juga menulis sebuah kamus jilid lain pada
tahun yang sama, iaitu The Grammar of the Malayan Language
dalam tulisan Rumi dan Jawi.
• Tahun 1852, John Crawfurd telah menghasilkan kamus yang diberi
judul The Grammar and Dictionary of the Malay Language.
• Winstedt telah menyusun kamus pada tahun 1922, Hamilton tahun
1923, dan Swettenham pada tahun 1927.
• Selepas tahun 1930-an, baharu muncul ahli perkamusan Melayu
seperti Shamsuddin Mohd. Yunus (1935), Mustapha Abdul
Rahman Mahmud (1940), Haji Abdul Hamid Ahmad (1941),
Mohammad Haniff (1955), Mohd. Shah Munji dan Abdullah
Samad (1975), Farid Wajidi (1959), Zainal Abidin Safarwan
(1966), dan lain-lain lagi.

Kamus Moden

Usaha yang jelas dalam konteks ini dilakukan oleh pihak Dewan
Bahasa dan Pustaka. Ada tiga jenis kamus yang dihasilkan, iaitu
kamus ekabahasa, kamus dwibahasa, dan kamus
pancabahasa.
Penjenisan Kamus Berdasarkan Bahasa
• Kamus ekabahasa, contohnya Kamus Dewan.
• Kamus dwibahasa, contohnya Kamus Dwibahasa
Dewan dan Kamus Inggeris-Melayu Dewan
• Kamus pancabahasa

Penjenisan Kamus Berdasarkan Struktur Kandungan


• Kamus panduan
• Kamus ensiklopedia
• Kamus tersaurus
• Kamus definisi
• Kamus sejarah
Penjenisan Kamus Berdasarkan Fungsi
• Kamus umum
• Kamus khusus

Penjenisan Kamus Berdasarkan Pengguna


• Kamus pelajar
• Kamus plancong
• Kamus bidang
Jenis-jenis Kamus
1. Daftar Kata
2. Glosari
3. Indeks
4. Kamus Sebutan
5. Kamus Istilah
6. Kamus Idiom
7. Daftar Istilah
8. Tesaurus
9. Kamus seerti (sinonim)
10. Ensiklopedia
11. Kamus pelancong
12. Kamus umum
TATABAHASA

Definisi
Perkataan tatabahasa atau nahu adalah terjemahan daripad kata
grammar. Perkataan grammar pula berasal daripada bahasa
Greek yang makna asalnya ialah satu seni bacaan dan
penulisan. Kemudian, perkataan ini digunakan sebagai istilah
umum untuk kajian dan pemerian bahasa.

Abdullah Hassan (1993: 1) mendefinisikan tatabahasa sebagai


satu kumpulan petua bagi membentuk perkataan, frasa, klausa,
dan ayat.

Arbak Othman (1981:1) pula menyatakan ciri-ciri bahasa Melayu


yang teratur dan kemas dipanggil oleh ahli bahasa sebagai
sistem yang berperaturan. Peraturan sistem pengucapan inilah
yang kita fahami sebagai tatabahasa.
JENIS-JENIS TATABAHASA
1.Tatabahasa Sejarawi (historis)
Mempunyai kaitan dengan linguistik historis, iaitu satu cabang kajian
bahasa yang melihat perkembangan bahasa mengikut masa dan zaman.
Penelitian dilakukan melibatkan beberapa aspek, seperti struktur,
perbendaharaan kata, ejaan, dan sebagainya, di samping membincangkan
sebab dan akibat perubahan yang berlaku.

Dalam konteks BM, misalnya struktur ayat dalam karya sastera klasik
adalah berbeza dengan struktur ayat yang digunakan kini.

Dari segi perkataan, terdapat sesetengah perkataan yang mengalami


kehilangan fonem tertentu walaupun maksudnya tidak berubah, misalnya
kata sahaya, sahaja, halipan, dan senantiasa yang banyak digunakan
dalam karya sastera lama, sekarang dinyatakan sebagai saya, saja, lipan,
dan sentiasa.

Dari segi sistem ejaan pula, bunyi-bunyi seperti [ O ], [ ], [ ], dan [ ]


yang dulunya dieja dengan th, sh, dh, dan dz sekarang menjadi s, sy, d,
dan z sahaja.
2. Tatabahasa Tradisional

Adalah sejenis tatabahasa yang tertua. Tatabahasa ini


mementingkan peraturan preskriptif yang mesti dipatuhi. Salah
satu ciri tatabahasa tradisional ialah berdasarkan satu model
bahasa yang dianggap lengkap, ideal, dan baik. Bahasa yang
dijadikan model ialah bahasa Greek dan Latin yang telah dikaji
oleh Aristotle dan Plato. Aspek tumpuan penganalisisan ialah
penggolongan perkataan (parts of speech atau classes of words).

Bagi BM, Tatabahasa Za’ba tergolong dalam tatabahasa


tradisional. Dalam bukunya, Pelita Bahasa Melayu I, Za’ba
menyatakan tatabahasa yang dihasilkannya adalah berasaskan
tatabahasa bahasa Inggeris dan tatabahasa bahasa Arab. Beliau
membahagikan perkataan BM kepada lima gologan, iaitu nama,
perbuatan, sendi, sifat, dan seruan. Beliau juga mengemukakan
aspek pembentukan kata, iaitu penggunaan penambah
(imbuhan), membincangkan rangkai kata dan ayat. Semua aspek
ini dibincangkan berdasarkan makna, bukan bentuk atau
struktur.
3. Tatabahasa Struktural atau
Tatabahasa Deskriptif

Tatabahasa ini muncul pada abad ke-20. Antara ahli bahasa yang
menganuti aliran ini ialah de Saussure, Bloomfield, Harris, dan Otto
Jesperson.

Golongan ini berpendapat bahawa struktur bahasa mempunyai pertalian


yang rapat antara unit fonem sebagai unit bunyi dengan morfem sebagai
unit tatabahasa.

Ahli bahasa Struktural juga menganggap bahasa sebagai satu sistem


bunyi pertuturan yang arbitrari (sewenang-wenang) untuk menyatakan
sesuatu keadaan, objek atau konsep yang digunakan dalam komunikasi
manusia. Mereka juga memberi keutamaan kepada bahasa lisan
daripada bahasa tulisan.

Selain itu, ahli Tatabahasa Struktur juga berpendapat bahawa setiap


bahasa terdiri daripada pertalian struktur yang tersendiri. Oleh itu, kajian
bahasa melibatkan beberapa aspek, iaitu fonologi, morfologi, dan
sintaksis.
Bidang Fonologi

Bidang ini mengkaji bunyi-bunyi yang diucapkan oleh manusia yang


boleh dibahagikan kepada:

a. Fonetik: bidang yang mengkaji segala bunyi dan memberikan


lambang atau simbol fonetik yang ditulis dalam kurungan [ ],
misalnya [ ], [ ], [ ], dan sebagainya.
Dalam bidang ini juga, kajian dilakukan tentang bunyi-bunyi
yang dihasilkan oleh organ sebutan. Bunyi-bunyi ini dikelaskan
kepada bunyi vokal, konsonan, dan diftong yang dikelaskan pula
kepada bahagian yang lebih kecil, seperti nasal, glottal, afrikat, dan
sebagainya.

b. Fonemik: bidang ini mempunyai kaitan yang rapat dengan


hidang fonetik kerana kedua-duanya mengkaji bunyi bahasa.
Dalam bidang ini, data yang dikumpulkan oleh bidang fonetik
dikelaskan bunyi-bunyi yang mempunyai persamaan berdasarkan
sifat atau ciri yang sama ke dalam sesuatu fonem. Fonem ini
ditulis dengan tanda / /, misalnya / cawan/, /baca/ dll.
Bidang Morfologi
Dalam bidang ini, huraian dilakukan tentang morfem dan
hubungannya dalam pembentukan kata. Dalam BM, morfem
boleh dibahagikan kepada dua, iaitu morfem bebas dan morfem
terikat.

Bidang Sintaksis
Bidang ini lebih tertumpu kepada cara pembentukan ayat dan
rangkai kata. Ahli Linguistik Struktural menumpukan perhatian
kepada perkembangan unsur-unsur dalam ayat (konstituen
dalam ayat). Sesuatu ayat dianalisis dengan membahagikannya
kepada konstituen, dan setiap konstituen itu dikaitkan pula
dengan konstituen yang lebih besar. Cara pembahagian ini
dikenali sebagai konstituen terdekat.
Tatabahasa Transformasi Generatif (TG)
Aliran tatabahasa ini muncul pada tahun 1950-an yang dikenali
sebagai Transformasi Generatif. Pelopor aliran ini ialah Noam
Chomsky dengan bukunya Syntactic Structure (1957) dan Aspects
of the Theory of Syntax (1965).

Mengikut tatabahasa ini, semua bahasa dianalisis berdasarkan korpus


bagi memudahkan seseorang yang mempelajari bahasa membina
ayat yang baharu dan memahami pertuturan orang lain yang tidak
pernah didengarnya. Dua istilah penting yang digunakan dalam
tatabahasa ini ialah:

a. Competence (kecekapan): kecekapan dan pengetahuan


bahasa yang implisit yang ada pada seseorang.
b. Perfomance: prestasi seseorang menggunakan bahasa yang
diketahuinya mengikut keadaan yang sesuai.
Yang dimaksudkan dengan transformasi dalam konteks ayat ialah
menerbitkan atau menukarkan sesuatu ayat asas (kernel
sentences) kepada ayat yang lebih pelbagai atau sebaliknya, atau
transformasi kepada ayat yang lain.

Analisis bahasa yang dilakukan oleh ahli TG ini bertujuan


menghasilkan rumus yang lengkap berdasarkan kecekapan
berbahasa penutur jati. Rumus-rumus ini ialah Rumus Struktur
Frasa dan Rumus Transformasi. Rumus Struktur Frasa (rumus
dasar) terdiri daripada rumus yang dapat menerbitkan ayat
permulaan yang menjadi ayat dasar. Rumus transformasi pula
terdiri daripada rumus-rumus yang dapat mengubah struktur
dalaman serta memperluas unsur dalam ayat atau frasa melalui
proses pengguguran, penyusunan semula, dan peluasan.
UNIT-UNIT BAHASA DALAM
ANALISIS TATABAHASA
• Unit-unit bahasa yang diberikan tumpuan dalam analisis bahasa ialah
perkataan, frasa, klausa, dan ayat.

• Perkataan
• Perkataan boleh didefinisikan sebagai bentuk bebas yang terkecil, boleh
hadir bersendirian, bermakna dalam rangkai kata dan ayat. Perkataan
dalam BM boleh dibentuk melalui proses pengimbuhan, penggandaan,
dan penggabungan. Dari segi bentuk, perkataan dalam BM boleh
dibahagikan kepada kata selapis, kata berlapis, kata majmuk, dan kata
ganda.

• Frasa
• Dalam BM, satu atau lebih perkataan boleh membentuk frasa. Dalam BM,
ada empat frasa, iaitu Frasa Nama (FN), Frasa Kerja (FK), Frasa Adjektif
(FA), dan Frasa Sendi (FS).
Klausa
Klausa merupakan unit terbesar dalam ayat yang mempunyai subjek
dan predikat. Dalam BM, klausa boleh dibahagikan kepada dua jenis;
i. Klausa bebas (ayat besar)
ii. Klausa terikat (ayat kecil.atau anak ayat)

Ayat
Ayat yang lengkap terdiri daripada subjek dan predikat. Dalam BM,
jenis-jenis ayat pada umumnya boleh dibahagikan kepada empat jenis
bergantung pada intonasi dan tujuannya, iaitu:
• Ayat Penyata
• Ayat Tanya
• Ayat Perintah
• Ayat Seruan
Dari segi struktur, ayat BM boleh dibahagikan kepada lima
jenis, iaitu:

1. Ayat Selapis

2. Ayat Berlapis

3. Ayat Berkait

4. Ayat Bercampur

5. Ayat Ringkas
BAHASA SEBAGAI WAHANA
ILMU
Ciri Bahasa Ilmu

Bahasa ilmu adalah bahasa yang digunakan untuk mengungkapkan


ilmu dan memiliki ciri-ciri yang tersendiri. Mengikut Nik Safiah
Karim (1986: 14), yang memetik pendapat Bernstein (1968)
membahagikan bahasa kepada dua variasi, iaitu bahasa terhad
(restricted code) dan bahasa terbina (elaborated code).

Untuk maksud penulisan ilmu, variasi bahasa terbina inilah yang


menjadi asasnya. Oleh sebab itu, sesuatu bahasa ilmu tidak
mungkin dapat disampaikan dalam bahasa basahan atau digunakan
dalam suasana yang tidak formal. Untuk menguasai bahasa terbina,
pengguna BM perlu menguasai ragam bahasa dan laras bahasa.
Mengikut Asraf (1986: 69-73), ciri bahasa Melayu yang
menjadi asas bahasa ilmu mestilah:

• Bukan loghat
• Bukan bahasa pasar
• Bukan bahasa orang yang baharu belajar bahasa
Melayu
• Bukan bahasa budak
• Bukan bahasa orang yang mengalami gangguan jiwa.
Ciri Khusus Bahasa Ilmiah
» Tingkat bahasa rasmi
» Nada formal dan objektif
» Sudut pandangan orang ketiga
» Ragam pasif
» Istilah khusus
» Wacana pemaparan
» Nada bersahaja
» Kata membazir
» Ayat majmuk
» Bantuan ilustrasi
LARAS BAHASA DAN ASPEK
KAJIAN LARAS BAHASA

Definisi Laras Bahasa

Nik Safiah Karim (1982: 629) menyatakan laras bahasa


bermaksud gaya atau cara penggunaan sesuatu bahasa.
Sesuatu laras bermaksud sesuatu variasi bahasa yang boleh
dipilih daripada sekumpulan variasi yang ada pada bahasa
tersebut.

Abdullah Hassan (1997: 248) pula menyatakan laras ialah ciri


gaya penceritaan yang istimewa digunakan untuk sesuatu jenis
bidang. Ciri-ciri istimewa itulah yang membolehkan kita segera
dapat menjangka apa-apa yang menjadi topik atau tajuk utama
sesuatu teks sebaik-baik sahaja kita membaca ayat pertama.
Ure dan Ellis (1977) menjelas laras sebagai pola penggunaan
bahasa yang lazim digunakan dalam keadaan tertentu.

Edward A.D. (1969) menyatakan laras bahasa sebagai bentuk


bahasa yang khusus untuk situasi tertentu dan dapat dibezakan
daripada bentuk yang digunakan dalam situasi lain.

Hymes dan Gumperz (1980:216) pula mendefinisikan laras


bahasa sebagai gaya percakapan dalam situasi tertentu. Jika
laras berbeza, maka situasi pun turut berbeza, begitulah
sebaliknya.

Kesimpulan: laras bahasa adalah penggunaan bahasa yang


ditandai oleh ciri-ciri khusus dan setiap laras berbeza mengikut
bidang penggunaannya.
ASPEK KAJIAN LARAS
BAHASA
Sesuatu laras bahasa boleh dianalisis dari segi:

• Ciri-ciri keperihalan
• Ciri-ciri linguistik

Ciri-ciri Keperihalan

Ure dan Ellis (1977) membahagikan ciri keperihalan kepada dua,


iaitu situasi luaran dan situasi persekitaran.

Situasi luaran bermaksud latar belakang sosial dan kebudayaan


sesuatu masyarakat bahasa yang merangkumi struktur sosial dan
keseluruhan cara hidup yang menentukan perlakuan sesuatu
anggota masyarakat.
Situasi Persekitaran

Mencakupi aspek-aspek yang terlibat secara langsung dalam


penggunaan bahasa. Antara aspek persekitaran yang dapat
menghasilkan kemunculan laras bahasa yang berlainan ialah:

• Cara penyampaian

• Perhubungan sosial dan peribadi

• Bahan yang diperkatakan

• Fungsi sosial perlakuan bahasa


Ciri Linguistik

Penganalisisan sesuatu laras dari sudut linguistik boleh diteliti


daripada beberapa dimensi atau matra, iaitu:

1. Leksis

2. Tatabahasa

3. Gaya bahasa

4. Kohesi
Faktor-faktor Kewujudan Laras Bahasa

Laras bahasa ialah bentuk bahasa yang wujud akibat situasi


sosial yang berlainan. Terdapat beberapa faktor yang
mewujudkan sesuatu laras bahasa, iaitu:

i. Bangsa
ii. Jantina
iii. Status Sosial
iv. Pendidikan
v. Kerjaya/Profesion
vi. Bidang/Disiplin ilmu
Faktor Kewujudan Kepelbagaian Laras

Mengikut Dell Hymes (1966), faktor yang mewujudkan sesuatu


laras bahasa ialah:

i. Pemula
ii. Penerima
iii. Bentuk Mesej
iv. Cara Penyampaian
v. Jenis Bahasa
vi. Tajuk/Judul
vii. Latar
GAYA BAHASA

• Gaya atau khususnya gaya bahasa dikenali dalam bidang


retorika dengan istilah ‘style’.
• Hashim Awang (1987: 290 menyatakan bahawa gaya bahasa
ialah cara menggunakan kata-kata dalam menyampaikan fikiran
dan perasaan. Gaya bahasa juga merupakan penyusunan kata
sebagai satu cara yang baik dan berkesan untuk menyatakan
sifat individu pengarang, fikiran dan tujuannya.

• Slametmuljana (1969: 27) pula menyatakan gaya bahasa adalah


ekspresi individual yang berlandaskan bahasa sebagai sistem.
Oleh itu, gaya bahasa dapat dirumuskan sebagai cara
penggunaan bahasa untuk menyampaikan fikiran dan perasaan
melalui cara yang memperlihatkan ciri-ciri individu penulisanya.
CIRI-CIRI GAYA BAHASA

Sesuatu gaya bahasa yang baik mengandungi tiga unsur, iaitu:

• Kejujuran
• Kesantunan
• Menarik

Kejujuran bermaksud:

• Sanggup melakukan pengorbanan demi menyatakan sesuatu


secara ikhlas dan jujur.
• Mematuhi peraturan dan kaedah yang betul dalam berbahasa.
• Menggunakan bahasa yang jelas dan mengelakkan kekaburan.
• Menyatakan sesuatu dengan tepat.
Kesantunan:
Dari segi gaya bahasa, kesantunan bermaksud:
• Memberi penghargaan atau menghormati pihak yang terlibat,
misalnya pendengar dan pembaca.
• Mewujudkan rasa nikmat melalui penggunaan kata-kata.
• Menyampaikan sesuatu dengan jelas dari segi:
Kejelasan:
- ketatabahasaan
- hubungan dengan fakta yang diungkapkan
- urutan idea secara logis
- penggunaan kiasan dan perbandingan
Kesingkatan:
- menggunakan kata secara efisien.
- mengelakkan penggunaan kata yang sinonim.
- menghindari tautologi.
Menarik
Sesuatu gaya bahasa yang dikatakan menarik itu dapat
diukur dari segi kewujudan unsur-unsur yang berikut:

1. Bervariasi
2. Mengandungi humor yang sihat
3. Mempunyai pengertian yang baik
4. Mempunyai kekuatan (vitalitas)
5. Penuh dengan daya khayal atau imaginasi
JENIS-JENIS GAYA BAHASA

Gaya bahasa boleh dibahagikan kepada:

1. Gaya bahasa berdasarkan acuan bukan bahasa.

2. Gaya bahasa berdasarkan acuan bahasa.

3. Gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat.

4. Gaya bahasa retorik.

5. Gaya bahasa kiasan.


Gaya Bahasa Berdasarkan Acuan Bukan Bahasa

1. Berdasarkan pengarang
2 Berdasarkan masa
3 Berdasarkan medium atau wahana
4. Berdasarkan subjek atau perkara
5. Berdasarkan tempat
6. Berdasarkan khalayak
7. Berdasarkan tujuan
Gaya Bahasa Berdasarkan Acuan Bahasa
1. Gaya bahasa berdasarkan pilihan kata
2. Gaya bahasa berdasarkan nada
3. Gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat
4. Gaya bahasa berdasarkan makna (langsung atau tidak
langsung)

Gaya Bahasa Berdasarkan Pilihan Kata


5. Gaya bahasa rasmi
6. Gaya bahasa tidak rasmi
7. Gaya bahasa percakapan atau lisan
Gaya Bahasa Berdasarkan Nada
1. Gaya yang sederhana
2. Gaya mulia dan bertenaga
3. Gaya menengah

Gaya Bahasa Berdasarkan Struktur Kalimat


4. Klimaks
2. Antiklimaks
3. Paralelisme
4. Antitesis
5. Repitisi (perulangan): epizeuksis, tautotes, anafora,
epistrofa, simplok, mesodiplosis, epanalepsis, dan
anadiplosis.
Klimaks

Gaya bahasa yang mengandungi urutan idea atau fikiran yang


semakin penting dan meningkat jika dibandingkan dengan
gagasan sebelumnya. Contohnya:

1. Kita berdoa agar pada suatu waktu mereka dapat berdiri


sendiri yang bukan bermakna mereka tidak akur dengan
perjuangan kita tetapi justeru inilah keadilan sosial yang selam
ini kita perjuangkan.

2. Kesengsaraan membuahkan kesabaran, kesabaran


pengalaman, dan pengalaman harapan.
Antiklimaks

Dihasilkan melalui penggunaan ayat yang berstruktur


mengendur. Gagasan yang penting diolah kepada yang kurang
penting secara berurutan. Gaya ini kurang efektif kerana
gagasan yang penting ditempatkan pada awal kalimat sehingga
pembaca atau pendengar tidak lagi memberi perhatian kepada
bahagian-bahagian lain atau yang berikutnya dalam ayat:

Contohnya:

Dalam dunia pendidikan tinggi yang dicengkam rasa takut dan


rendah diri, pembaharuan, kebanggaan terhadap hasil pemikiran
yang objektif atau keharusan mengungkapkan pendapat secara
bebas tidak mungkin wujud.
Paralelisme

Gaya bahasa yang berorientasikan kesejajaran dalam


penggunaan kata atau frasa yang mempunyai fungsi yang sama
dalam bentuk gramatikal yang sama. Kesejajaran boleh juga
wujud dalam bentuk anak ayat yang terhasil daripada induk ayat,
contohnya:

1. Bukan sahaja perbuatannya itu harus dikutuk tetapi juga


harus dibanteras.

2. Baik golongan kaya mahupun golongan miskin, harus


dihukum jika bersalah.
Antitesis

Gaya yang mengandungi gagasan yang bertentangan dengan


menggunakan kata atau golongan kata yang berlawanan,
contohnya:

1. Kaya-miskin, tua-muda, besar-kecil semuanya mempunyai


tanggungjawab untuk mewujudkan keamanan dan kemajuan
negara.

2. Manusia merancang, tuhan yang menentukan.


GAYA BAHASA PERULANGAN

Epizeuksis
Perulangan yang bersifat langsung, iaitu kata yang ipentingkan
diulang beberapa kali secara berturut-turut, contohnya:

1. Kita harus belajar, belajar dan terus belajar untuk


mencapai kejayaan.

2. Sesuatu yang baru biasanya mencerminkan keharuan, dan


keharuan pula selalunya pula memercikkan inspirasi, dan
tidakkah itu akan memercikkan pula berbagai bahan, fikirnya.
Tidaklah memadai dengan hanya menyatakan keharuan
kerana melihat laut dan nelayan.
Tautotes (Tautologi)

Perulangan pengucapan kata yang sama secara berulang-


ulang dalam susunan biasa (konstruksi) tanpa menjejaskan
maknanya. Yang diulang ialah idea tanpa sebarang
penekanan atau penjelasan terhadap pengucapan itu,
contohnya:

1. Ia termenung, termenung mengenangkan orang yang jauh.

2. Dia menulis sebuah autobiografi tentang sejarah hidupnya.


Anafora

Anafora ialah perulangan perkataan pada awal baris atau


kalimat, contohnya:

1. Kalau tidak Johar, Johari


Kalau tidak Johari, Hamid
Kalau tidak, Badariah dan Khamsiah

2. Senang-senang pinjam
Senang-senang kata hutang
Senang-senang pula serah pada orang
Epistrofa (Epipora)

Perulangan kata atau frasa pada akhir baris atau ayat secara
berurutan, contohnya:

1. bumi yang kaudiami, itulah kediaman


udara yang kauhirup, itulah kehidupan
kasih yang kausirami, itulah kehidupan

2. Ketuaan emak
keuzuran emak
keletihan emak
Simplok

Perulangan pada awal dan akhir beberapa baris atau kalimat


secara berturut-turut, contohnya:

1. saya tidak pandai menyanyi


sebarang nyanyi saya nyanyikan
saya tidak pandai menari
sebarang tari saya tarikan

2. bukan hidup tanpa cubaan


bukan dunia tanpa penderitaan
Epanalepsis

Perulangan pada kata terakhir daripada baris, klausa, dan ayat


dengan ulangan kata pertama, contohnya:

Kita gunakan fikiran dan perasaan kita


berceritalah padaku, berceritalah
kuberikan semuanya apa yang harus kuberikan
Mesodiplosis

Perulangan di tengah baris atau beberapa ayat secara


berturutan, contohnya:

buruh kontrak jangan mencuri masa


pegawai tinggi jangan mencuri masa
Anadiplosis

Perulangan kata atau frasa terakhir dalam klausa atau ayat


menjadi kata atau frasa pertama dalam klausa ayat yang
berikutnya, contohnya:

1. dalam air ada wajah


dalam wajah ada kenangan
dalam kenangan ada …….

2. dalam syair ada kata


dalam kata ada makna
dalam makna ada …………..
GAYA BAHASA RETORIK

Gaya bahasa yang menggunakan bahasa yang jelas dan


padat. Maknanya diwujudkan secara tersurat bukan tersirat,
iaitu secara langsung berdasarkan lapisan luar makna
bahasa. Gaya bahasa retorik boleh dibahagikan kepada:

1. Aliterasi
2. Asonansi
3. Susunan songsang
4. Elipsis
5. Eufemisme
6. Litotes
Aliterasi

Gaya yang menggunakan kata-kata yang dimulai dengan


perulangan bunyi konsonan awal secara berturut-turut dalam
rentetan kata atau suku kata. Unsur ini sering terdapat pada
puisi, contohnya:

1. kan kubenamkan dadaku


kaki kananku ke bulan
kaki kiriku ke matahari
kan kuhanyutkan hatiku

2. dalam memberi dan menerima


momen semanis semulia ini
Asonansi

Gaya bahasa yang menggunakan perulangan bunyi vokal


yang sama. Unsur ini sering juga terdapat dalam puisi, dan
kadang-kadang dalam prosa, contohnya:

1. Melangkah gadis menahan denyutan


pandangan terakhir terlempar ke nisan
setangkai kemboja gugur perlahan
merangkaklah senja menutup pandangan

2. Dari darah, dari nanah yang punah di tanah


rangka manusia kehilangan nyawa disambar senjata
hasil manusia gila perang membunuh mesra
bunga merah berkembang indah minta disembah
Susunan Songsang (inversi)

Susunan songsang atau inversi ialah gaya bahasa yang


terhasil daripada pembalikan ayat atau rangkai kata dengan
tujuan untuk menimbulkan kesan tertentu. Dari segi
susunan ayat, susunan songsang ialah gaya yang
menterbalikkan susunan biasa ayat, iaitu S + P kepada P +
S, contohnya:

1. Seakan-akan halilintar, suara itu berdengung di telingaku.

2. Sesudah dibelek beberapa kali, dia menyarungkan kembali


parang itu.

3. Terkenang dia akan mimpi semalam.


Elipsis

Terdapat penghilangan satu kata atau lebih dalam ayat yang


lengkap. Namun, melalui intuisi, orang dapat mengisi tempat
yang dikosongkan itu dengan maklumat atau pengertian yang
tepat dengan mudah, contohnya:

1. Siakap senohong, gelama ikan duri


………………………………………

2. Pinggan tak retak, nasi tak dingin


………………………………………

3. Ada ubi, ada batas


…………………….
Litotes

Gaya yang digunakan untuk menyatakan sesuatu dengan


tujuan untuk merendahkan diri, contohnya:

1. Teratak inilah yang mampu kami peroleh bertahun-tahun


lamanya.

2. Apalah ada padaku, harta tiada, budi pun kurang.

3. Kedudukan saya ini tiada ertinya sama sekali


Eufemisme
Sejenis gaya kiasan halus yang biasanya berbentuk
ungkapan atau simpulan bahasa yang mengandungi isi atau
pengertian yang kurang menyenangkan. Dengan cara ini,
pendengar tidak rasa tersinggung atau kecil hati, contohnya:

1. Mati : meninggal dunia atau menghembuskan


nafas yang akhir.
2. Bini : isteri atau orang rumah
3. Berak : ke sungai besar
4. Bunting : berbadan dua, hamil
5. Haid : datang bulan, uzur
Gaya Bahasa Kiasan

Sejenis gaya bahasa perbandingan. Gaya bahasa ini dibentuk


berdasarkan perbandingan atau persamaan. Maksudnya
dilihat dari segi yang tersirat bukan yang tersurat. Jenis-
jenis gaya bahasa kiasan ialah seperti simile, metafora,
personifikasi, hiperbola, paradoks, dan kiasan berpindah.
Simile

Sejenis gaya bahasa perbandingan peringkat termudah, iaitu


perbandingan antara satu objek atau konsep lain secara
langsung. Perbandingan ini bersifat imaginatif dan eksplisit.
Kata-kata perbandingan yang digunakan ialah seperti,
umpama, bagai, macam, bak, ibarat, laksana, dan lain-
lain, contohnya:

1. Beningnya laksana bulan di langit.


2. Seminggu tinggal di rumah mentua bagaikan mimpi ngeri
kepada Fatin.
3. Mukanya merah seperti udang kena bakar.
Metafora

Sejenis bahasa figuratif, iaitu bentuk kiasan atau analogi


yang melambangkan sesuatu bagi sesuatu yang lain. Gaya
bahasa ini juga dianggap paling singkat, padat, dan
tersusun. Metafora biasanya dihasilkan daripada imej dan
idea tanpa kata perbandingan secara langsung seperti
dalam simile, contohnya:

1. Matahari yang beransur turun di ufuk kelihatan indah merah


merona. Ia sebagai tanda layar malam akan dilepaskan tak
lama lagi…..
2. Kata-kata bapa memukul habis kelakianku sebagai
anaknya.
3. Jauh di lubuk hatinya, terpendam satu harapan
menggunung.
Personifikasi
• Sesuatu benda, keadaan atau peristiwa yang diberikan
perbandingannya dengan sifat manusia. Personifikasi juga
merupakan satu unsur yang menggunakan kiasan untuk
memberi sifat-sifat manusia, sama ada dari segi perasaan,
perwatakan, mahupun tindak-tanduk kepada objek, binatang,
idea atau hal yang abstrak, contohnya:

• 1. Merangkaklah senja menutup pandangan.


• 2. Angin tiba-tiba jadi malas.
• 3. Bulan tersenyum rawan.
• 4. Damai melambainya pulang.
Hiperbola

Sejenis kiasan yang mengandungi penyataan yang berlebih-


lebihan ukuran dan sifatnya atau sejenis bahasa kiasan atau
majas yang menyatakan sesuatu menggunakan cara yang
sangat berlebihan dengan maksud atau gambaran sebenar.
Contohnya:

• Lautan api sanggup direnangi.

• Kita titis air mata darah.

• Bapa duduk di anjung, teringat mak. Sunyi macam hendak gila.

• Kamar ini pun bermandikan darah.


Paradoks

Gaya bahasa yang mengandungi penyataan yang bertentangan


dengan fakta yang ada secara nyata. Gaya ini digunakan untuk
mendapatkan perhatian umum dan memberi tekanan tertentu.
Oleh itu, gaya ini lebih mirip kepada ironi. Unsur ini kerap
ditemui dalam pepatah dan bidalan, contohnya:

• Angin damai membawa api beracun.

• Ayam mati kelaparan di kepuk, itik mati kehausan di air.

• Yang pahit itu ubat, yang manis itu racun.


Bahasa Kiasan Berpindah
Bahasa kiasan yang tidak menyatakan bandingan tetapi
terdapat perpindahan daripada perkara yang
dimaksudkan kepada perkara yang dibandingkan.
Bahasa kiasan berpindah boleh dibahagikan kepada
beberapa jenis, iaitu:
- Kiasan Sandar
– Kiasan Terus
– Kiasan Berangkap/Bersajak
– Kiasan Berbunga
– Kiasan Pemanis (Halus)
– Kiasan Melompat
– Kiasan Melarat
Kiasan Sandar
Kiasan yang tidak menyatakan bandingan, sebaliknya terus
berpindah kepada benda bandingan itu sendiri, contohnya:
1. Mandi kerbau
2. Pekak badak

Kiasan Terus
Bentuk kiasan yang mempunyai makna yang lain daripada
makna perkataan itu sendiri, contohnya:
• Harimau berantai (orang yang sangat garang, bengis).
• Kutu embun (orang yang selalu pulang lewat malam).
• Pisau cukur (wanita yang suka mengikis harta lelaki).
Kiasan Berangkap/Bersajak
Kiasan jenis ini menunjukkan perbandingan dengan cara yang
berbeza-beza atau bersajak; selalunya berisi jenaka, contohnya:
1. Dulu papan, sekarang besi - ……………………………
2. Lain dulang, lain kakinya - ………………………………
3. Hujung bendul dalam semak - ………………………….

Kiasan Berbunga
Kiasan yang menggunakan rangkai kata yang indah atau berbunga-
bunga, contohnya:
1. Selimut kemalasan menyelimuti tubuhnya.
2. Adat lama telah reput dimakan usia.
3. Hancur lebur harapannya, tiada bersisa.
Kiasan Pemanis (Halus)
Kiasan yang menggunakan perbandingan yang tidak tepat untuk
melindungi sesuatu makna yang kurang elok atau kurang manis jika
dinyatakan secara berterus terang, contohnya:
1. Pergi ke sungai besar
2. Berbadan dua
3. Meninggal dunia, kembali ke alam baqa

Kiasan Melompat
Kiasan yang melangkah satu tingkat atau lebih daripada perkara atau
benda yang asal atau sebenarnya, contohnya:
1. Menanak nasi (sebenarnya, memasak beras)
2. Menjahit baju (sebenarnya, menjahit kain untuk membuat baju)
3. Mencucuk atap (sebenarnya, mencucuk daun untuk dijadikan
atap)
Kiasan Melarat
Kiasan yang makna atau maksudnya sudah menyimpang
jauh daripada maksud asal, seolah-olah menjadi perkataan
yang mempunyai makna baharu. Sebagai contoh:

1. Sudah berisi (mulai hamil)

2. Badan melidi (terlalu kurus)

3. Tubuhnya membadak (terlalu gemuk)


PENYAJIAN LISAN DAN
TULISAN
• Penguasaan bahasa Melayu tidak hanya dilihat dari segi
kemampuan seseorang pengguna bahasa menguasai rumus-
rumus tatabahasa tatabahasa tetapi juga perlu
mengintegrasikan mekanik bahasa dengan aspek sosial dan
budaya bahasa.

• Untuk tujuan ini, seseorang pengguna bahasa mestilah dapat


menguasai aspek kesopanan dan kesantunan berbahasa, iaitu
menggunakan neka bahasa.
KESOPANAN BERKOMUNIKASI
BERDASARKAN NEKA BAHASA
Neka Bahasa

Mengikut Abdullah Hassan (1997:237), neka bahasa ialah jenis-


jenis gaya bahasa yang digunakan mengikut taraf penggunaan
bahasa dan penuturnya. Jenis bahasa ini dikenali sebagai laras
sosial.

Neka bahasa juga merujuk kepada penggunaan bahasa


menurut konteksnya, seperti bahasa formal, bahasa tak formal,
bahasa halus, bahasa istana, dan lain-lain (Marzuki Nyak
Abdullah, 1993: 155).
Jenis-jenis Neka Bahasa

Abdullah Hassan (1997: 237) membahagikan neka bahasa


kepada jenis yang berikut:

1. Neka Baku
2. Neka Istana
3. Neka Tempatan (Dialek)
4. Neka Basahan
5. Neka Sopan
6. Neka Mesra
7. Neka Remaja
8. Neka Manja
9. Neka Kasar
10. Neka Pasar
Pengelasan Bahasa Mengikut
Neka

Pengelasan neka bahasa mengikut taraf penggunaannya boleh


dibuat berdasarkan:

• Kegunaan rasmi: neka baku dan neka istana.

• Kegunaan tidak rasmi: neka tempatan (dialek), neka basahan,


neka sopan, neka mesra, neka manja, neka remaja, neka kasar,
dan neka pasar.
Pemilihan Neka

Pemilihan neka bergantung kepada keadaan, sama ada rasmi


(formal) atau tidak rasmi (tidak formal). Sesuatu keadaan itu
dianggap formal jika mempunyai ciri yang berikut:

– Tempat yang rasmi

– Upacara yang rasmi

– Kehadiran rasmi

– Tujuan rasmi
Penentuan Neka
Penggunaan neka yang betul amat perlu diberikan perhatian.
Hal ini disebabkan kesilapan memilih atau menggunakan
neka yang betul untuk keadaan tertentu dianggap melakukan
kesilapan yang serius daripada kesilapan tatabahasa.
Dengan kata lain, kesalahan ini berlaku disebabkan
pengguna tidak tahu menggunakan tatabahasa sosial (social
grammar).
Untuk mengelakkan perkara ini daripada berlaku, pengguna
bahasa Melayu perlulah:

1. Mengenal pasti neka bahasa Melayu.

2. Mengetahui peraturan tentang masa dan tempat yang sesuai


untuk menggunakan sesuatu neka bahasa.
Peraturan Pemilihan Neka
Bahasa
Kata Ganti Penggunaannya
Nama
Saya i. Bersifat rasmi – secara lisan
ii. Bersifat rasmi – secara tulisan
iii. Bercakap dengan orang yang lebih tua atau
muda tetapi dimuliakan
iv. Bercakap dengan orang yang tidak dikenali

Aku, kamu i. Bercakap dengan rakan sebaya atau rakan


yang akrab.
awak, engkau ii. Bercakap dengan orang yang lebih muda atau
lebih rendah tarafnya.
Anda i. Bersifat rasmi – secara lisan
ii. Bersifat rasmi – secara tulisan
iii. Khalayaknya banyak
Beliau i. Bersifat rasmi – secara tulisan
ii. Bersifat rasmi – secara lisan
iii. Orang yang dirujuk lebih tua atau
muda tetapi dihormati
Dia i. Bersifat rasmi – secara tulisan
ii. Bersifat rasmi – secara lisan
iii. Orang yang dirujuk dianggap
sama taraf atau lebih rendah
Saudara, i. Bersifat rasmi – secara lisan
Saudari ii. Bersifat rasmi – secara tulisan
iii. Orang yang dirujuk masih muda
dan dimuliakan
iv. Orang yang dirujuk sebaya atau
lebih tua
Neka Baku

• Dikenali sebagai bahasa sekolah, bahasa buku atau bahasa


standard

• Digunakan dalam situasi formal (rasmi)

• Ditandai oleh penggunaan tatabahasa yang betul

• Sejenis bahasa yang dipelajari melalui proses pendidikan


formal kerana neka baku tidak mempunyai penutur jati atau
tidak ada penutur yang menuturkan neka baku sebagai bahasa
ibunda
Neka Istana
• Sejenis bahasa yang digunakan dalam istana atau oleh kerabat
diraja dalam upacara seperti pertabalan. Di luar istana,
seseorang sultan akan menggunakan neka istana dalam majlis
formal atau rasmi.
• Kerabat diraja boleh membuat pilihan, sama ada hendak
menggunakan neka istana atau tidak apabila berkomunikasi
dengan rakyat. Bagaimanapun, rakyat perlu menggunakan neka
istana apabila berkomunikasi dengan golongan raja.
• Neka istana ditandai oleh kata tertentu yang bersifat khusus,
contohnya:

beta bersiram santap beradu


istana titah kurnia murka
gering mangkat dirgahayu perkenan
Neka Tempatan
• Bentuk penggunaan bahasa berdasarkan negeri atau daerah,
dan digunakan dalam kalangan anggota dialek yang serupa.

• Anggota dialek yang sama boleh menggunakan neka dialek


untuk tujuan rasmi (bukan keadaan rasmi).

• Neka dialek juga digunakan dalam keadaan tidak rasmi,


misalnya di kedai kopi, pasar, rumah atau di padang bola.

• Apabila dua orang yang menuturkan dialek yang berbeza


berkomunikasi, mereka akan menggunakan neka basahan
apabila berkomunikasi dalam situasi tidak rasmi. Dalam
keadaan rasmi, mereka menggunakan neka baku.
Neka Basahan
Neka bahasa yang digunakan dalam keadaan tidak rasmi.
Dalam keadaan rasmi, neka bahasa tidak boleh digunakan.
Neka basahan tidak digunakan dalam bentuk tulisan tetapi
hanya dalam wacana lisan.

Ciri-ciri neka basahan:

• Tidak menggunakan peraturan tatabahasa yang lengkap.


• Imbuhan yang biasa digugurkan dalam neka basahan ialah
imbuhan aktif –me.
• Imbuhan pasif di- dan ter- banyak digunakan dalam neka
basahan.
• Pengguguran imbuhan transitif –i dan per-
Perbezaan Neka Baku dengan
Neka Basahan
Dari segi kosa kata, terdapat tiga perbezaan antara neka baku
dengan neka basahan, iaitu:
• Perbezaan kata yang berbeza untuk makna yang serupa
Neka Baku Neka Basahan
beliau dia
ibu emak
guru cikgu
anda awak
bagaimana macam mana
mengapa kenapa
oleh sebab sebab
daripada dari
minat suka
sila jemput
sedang tengah
• Bentuk kependekan perkataan
Neka Baku Neka Basahan
hendak nak
sudah dah
ini ni
mahu mau
• Perubahan bunyi
Neka Baku Neka Basahan
kecil kecik
kah ke
biji bijik
nasi nasik
bawa bawak
bapa bapak
juga jugak
pula pulak
Neka Sopan
• Digunakan dalam bentuk tulisan dan lisan. Ciri neka sopan yang
paling ketara dapat dilihat dari segi penggunaan kata ganti diri.

• Digunakan apabila seseorang penutur atau pengguna bahasa


bercakap atau menulis kepada orang yang lebih tinggi tarafnya.

• Dalam masyarakat Melayu, kebiasaan kata ganti nama diri kedua


digantikan dengan panggilan khas mengikut kedudukan atau
taraf sosial.

• Kata panggilan yang bersifat kekeluargaan tidak boleh digunakan


dalam komunikasi formal yang melibatkan bukan anggota
keluarga.
Neka Mesra
• Neka yang digunakan oleh orang yang mempunyai ikatan
hubungan persahabatan yang rapat.
• Kata ganti nama yang digunakan dalam neka mesra ialah
seperti aku, engkau, atau dalam bentuk dialek seperti hang,
demo, dan lain-lain.
• Kata ganti nama orang kedua digantikan dengan panggilan khas
mengikut usia, seperti kakak, abang, pak cik, along dan
sebagainya.
• Panggilan khas mengikut usia bagi orang yang tidak dikenali
tidak boleh digunakan kerana dianggap sebagai biadap.
• Panggilan khas mengikut usia seperti kakak, pak cik, mak ngah
hanya boleh digunakan untuk orang yang ada hubungan rapat
dengan penyapa, misalnya orang sekampung atau yang sangat
dikenali.
Neka Remaja
• Dikenali juga sebagai neka kutu.
• Mengandungi kata dan perkataan yang mempunyai makna
tersendiri, contohnya:
bergetah
mambang
awek
cun
mengancam
tangkap cintan
cinabeng

• Perkataan yang digunakan berstatus rendah


• Kata dan frasa berubah mengikut generasi
Neka Manja
• Digunakan dalam kalangan anggota dalam sesebuah keluarga
untuk memperlihatkan kemanjaan.

• Ciri utama neka manja ialah penggantian kata ganti nama orang
pertama dengan nama diri, misalnya Fatimah akan
membahasakan dirinya Mah atau Timah.

• Penggunaan neka ini dalam kalangan penghibur atau artis


dalam wawancara atau temu bual di khalayak ramai dianggap
perbuatan mengada-ngada kerana mereka bukan bercakap
dengan anggota keluarga mereka.
Neka Kasar
Neka kasar digunakan dalam suasana emosi yang negatif
seperti marah, benci atau tersinggung, iaitu apabila hilang rasa
hormat kepada orang yang disapa. Dua ciri utama neka kasar
ialah:
1. Penggunaan kata ganti diri seperti aku, kamu, awak, dan
engkau.
2. Pemilihan atau penggunaan kata yang kasar, misalnya:
otak untuk fikiran
jantan lelaki
betina
binatang
pelesit
nak mampus
Neka Pasar
Neka pasar atau bahasa pasar digunakan apabila salah seorang
penuturnya bukan penutur bahasa Melayu jati.

Neka pasar juga digunakan apabila kedua-dua penutur bukan


penutur jati bahasa Melayu.

Neka pasar digunakan untuk tujuan tidak formal.

Neka pasar mempunyai ciri tatabahasa dan kosa kata yang


dipengaruhi oleh unsur bahasa asing, seperti bahasa Cina atau
bahasa Tamil, contohnya:
1. Lu mana mau pigi?
2. Itu besar punya rumah, siapa punya?

You might also like