You are on page 1of 34

BMP 6103 PSIKOLINGUISTIK DAN

PENGAJARAN BAHASA MELAYU


Bagi memahmi proses penguasaan dan pembelajaran bahasa manusia dan bagi membantu kita
mengajarkan bahasa Melayu.

Saturday, February 28, 2009

BELAJAR BAHASA KEDUA


Kita telah mengatakan bahawa pemerolehan bahasa ibu itu berlaku di kalangan kanak-kanak
secara tidak formal, yakni tidak perlu diajar. Bahasa kedua pula terpaksa dipelajari dan hanya
berkembang melalui latihan dan pengukuhan. Bukan itu sahaja yang berlaku. Kita mesti
mempunyai dorongan dan sikap yang sihat untuk dapat belajar dengan berkesan. Dorongan dan
sikap yang sihat ini menjadi faktor sosial dan budaya. Tegasnya ada perbezaan yang besar antara
memperolehi bahasa pertama dan mempelajari bahasa kedua. Bahasa pertama dikuasai secara
tidak formal. Ia tidak perlu diajar dan kanak-kanak pandai tanpa pembelajaran. Kanak-kanak
hanya perlu didedahkan kepada bahasa dan mereka akan pandai dengan sendirinya. Kita terpaksa
belajar bahasa kedua melalui rancangan dan kaedah tertentu. Di sini kita tumpukan pula
perhatian kita kepada pembelajaran bahasa sebagai bahasa kedua. Ini mungkin memberi kita
pengetahuan mengenai masalah penting dan sukar diatasi di negara ini. Misalnya, pengajaran
bahasa Melayu sebagai bahasa pertama kepada anak-anak Melayu mungkin tidak menimbulkan
masalah besar. Tetapi, pengajaran bahasa Melayu sebagai bahasa kedua kepada kaum pendatang
yang tinggal di Malaysia ini, masih belum menghasilkan kejayaan yang dijangka. Kita tidak
perlu membuat kajian yang mendalam. Sekali imbas kita dapat melihat bahawa kaum mendatang
ini tidak dapat mempelajari bahasa Melayu dengan baik. Dengan kaedah, bahan, guru dan masa
yang diberi, maka sebenarnya sangat aneh kenapa orang bukan Melayu tidak cepat, bahkan tidak
dapat mempelajari bahasa Melayu dengan fasih. Walau bagaimanapun, mungkin ada masalah
guru kerana di mana-mana terdapat kekurangan guru bahasa Melayu. Juga, ada guru bukan
Melayu yang masih belum fasih atau baik pencapaian bahasanya, ditugaskan mengajar bahasa
Melayu.

Mungkin salah satu dari masalah yang besar ialah, bahasa Melayu yang diajar itu amat formal
dan tidak ada kegunaan atau persamaannya dengan bahasa yang digunakan hari-hari, sehingga
murid-murid terpaksa memperlajari suatu dialek yang berlainan yang tidak boleh mereka
tuturkan di luar kelas. Masalah ini dihadapi oleh kedua-dua murid Melayu atau bukan Melayu.
Dengan kata lain, bahasa yang diajar itu tidak mengambil kira lingkungan kebudayaannya di
mana ia dituturkan. Pengajaran dan pembelajaran mana-mana bahasa kedua itu, hendaklah
dilakukan dalam konteks kebudayaan dan sosial yang hidup, iaitu perlulah diajar bahasa yang
dipertuturkan hari-hari. Dengan itu maka dapatlah dikatakan yang pembelajaran bahasa Melayu
di Malaysia oleh kaum bukan Melayu itu hendaklah dengan menggunakan dialek yang betul-
betul dituturkan supaya mereka dapat menggunakannya di luar kelas. Apa yang diajar di sekolah
itu jarang benar dapat digunakan di luar kelas tanpa merasa janggal. Selalunya bahasa yang
diajar berbentuk bahasa pesuratan dan ia tidak dipakai dalam perbualan hari-hari, walaupun oleh
orang Melayu sendiri.

PROSES MENJADI DWIBAHASA

Tadi telah dibincangkan proses penguasaan bahasa secara teori behaviorisme dan secara biologis.
Sekarang marilah pula kita lihat dari segi sosiolinguistik pula tentang pembelajaran bahasa di
kalangan orang dewasa. Dalam proses mempelajari bahasa kedua ini, kita akan menumpukan
perhatian kepada proses pembelajaran bahasa kedua oleh mereka yang sudah dewasa, atau
mereka yang sudah melebihi jangkamasa yang subur untuk perkembangan bahasa secara
semulajadi. Jadi pembelajaran bahasa asing itu tidak lagi berlaku secara semulajadi.
Pembelajaran itu perlulah berlaku dalam satu lingkungan sosial di mana bahasa itu dituturkan,
iaitu di dalam kegiatan sesuatu kebudayaan tertentu. Proses menjadi dwi-bahasa ini dapat
dikatakan proses menghilangkan keasingan yang dirasai oleh seseorang pelajar dalam
kebudayaan bahasa yang dipelajari itu. Dalam hal ini linguistik dan sosiologi saling berjalinan.
Sebenarnya ini merupakan suatu masalah persepaduan yang amat kompleks di mana seseorang
pelajar itu mencuba meresapkan ciri-ciri kebudayaan, iaitu di mana bahasa itu dituturkan. Dalam
hal ini lakuan kebudayaan dan linguistik yang sudah ada padanya, iaitu dari bahasa ibunya,
sentiasa mempengaruhi proses pembelajaran bahasa kedua tersebut. Si pelajar itu terpaksa
menguasai lakuan yang baharu dan terpaksa memilih dalam mempergunakan yang baharu atau
yang lama itu mengikut keperluan konteks. Gangguan dari sesuatu unsur bahasa ibu sentiasa
berlaku semasa seorang dewasa mempelajari satu bahasa lain. Ini dapat kita perhatikan dari satu
contoh bahawa dalam mempelajari bahasa Inggeris, seorang Melayu harus dipengaruhi oleh
lakuan sebutan dalam bahasa Melayu. Misalnya dalam menyebut bunyi t sudah tentu seseorang
Melayu tidak akan menyebutnya dengan aspirasi sebagaimana dalam bahasa Inggeris.
Umpamanya dia akan menyebut perkataan hat sebagai [hat] sahaja dan tidak [hath] sebagaimana
yang diucapkan oleh orang Inggeris. Sebagai satu contoh lagi di mana proses pembelajaran
bahasa itu dapat dikatakan satu proses menguasai lakuan baharu, maka dapat pula dilihat seorang
penutur bahasa Melayu akan terus mempergunakan katapartikel lah walaupun dia bertutur dalam
bahasa Inggeris. Umpamanya I want to go homelah jelas menampakkan kepada kita bahawa
unsur lakuan dalam ayat bahasa Melayu seperti lah dipindahkan ke bahasa Inggeris. Oleh yang
demikian bagaimanakah agaknya orang dewasa itu mempelajari pola-pola bahasa kedua itu?
MEMBENTUK LAKUAN BAHASA MELALUI LATIHAN

Di sini kita mengambil tauladan dari bagaimana bahasa pertama itu dikuasai. Mengikut teori
behaviorisme, lakuan itu terbentuk melalui lakuan yang diulang dan dikukuhkan. Oleh itu
sebagai orang dewasa, kita terpaksa berlatih untuk mempelajari bahasa kedua. Kita terpaksa
berlatih dengan begitu rapi lebih-lebih lagi dalam bahagian di mana lakuan bahasa ibu kita
mengganggu pembentukan lakuan bahasa yang sedang dipelajari. Oleh itu mempelajari bahasa
ini mungkin dapat dikatakan suatu proses mempelajari lakuan baharu, samalah seperti seorang
yang biasa memandu kereta di sebelah kanan jalan dan kemudian terpaksa memandu di sebelah
kiri jalan. Dalam hal ini terdapat kecenderungan untuk mempergunakan lakuan yang lama. Oleh
itu di mana perlu lakuan yang sama itu diperkenalkan dahulu dan kita harus berhati-hati supaya
mempelajari mempergunakan lakuan yang baharu atau yang tidak sama dengan dalam bahasa
kandungannya. Proses mempelajari bahasa itu menumpukan perhatian kepada proses
pembelajaran perbezaan dan persamaan di antara kedua lakuan bahasa itu.

Keperluan Latihan

Kita dapat perhatikan bahawa perkara yang penting sekali dalam hal pembelajaran bahasa kedua
itu ialah latihan. Walau bagaimanapun haruslah diketahui bahawa latihan itu hanyalah
merupakan satu bahagian sahaja daripada seluruh proses menjadi dwibahasa. Latihan yang
demikian mencakupi latihan mendengar, pendedahan terhadap penggunaan bahasa itu, berfikir,
bercakap sama dengan menggunakan satu bahan pengajaran yang tersusun rapi ataupun dengan
menggunakan bahan yang dibentuk secara rambang. Tidaklah termasuk pada akal bahawa ada
bahasa yang dapat ipelajari tanpa latihan. Ini tidaklah pula bermakna bahawa latihan itu sahaja
yang penting kerana sebenarnya ada unsur-unsur lain yang terlibat. Latihan memanglah dapat
membentuk lakuan. Walau bagaimanapun, ada kemungkinan bahawa lakuan juga dapat terbentuk
di luar dari apa yang kita katakan latihan, tetapi contoh begitu sangat sukar didapati, iaitu
mungkin melalui satu teori dan teknik pembelajaran yang baharu yang tidak dapat kita
gambarkan di sini.

Dorongan untuk Mempelajari Bahasa Kedua

Kita cuba bincangkan kenapa agaknya orang menjadi dwi-bahasa. Misalnya, seorang penjaja ais
kacang bangsa India di Pulau Pinang fasih menggunakan bahasa kandungnya Tamil, bijak
berbahasa Melayu, tahu bercakap Cina dialek Hokkien dan juga dia boleh berbahasa Inggeris
sedikit-sedikit. Bahkan ini merupakan suatu ciri umum bagi ramai di antara penduduk Pulau
Pinang. Walau bagaimanapun orang India ini tidaklah berpangkat tinggi. Seorang pegawai tinggi
pula hanya pandai berbahasa Inggeris dan Melayu yang dikuasainya sebagai bahasa kandung.
Kalau kita ke tempat lain, di Balik Pulau misalnya, terdapat pula penduduk Melayu yang hanya
tahu menggunakan bahasa kandungnya sahaja dan tidak tahu menuturkan bahasa lain. Terdapat
pula penduduk Cina di Paya Terubung yang hanya tahu bahasa Cina sahaja dan tidak yang lain.

Apakah sebabnya setengah manusia perlu bertutur lebih dari satu bahasa dan setengahnya tidak?
Di Pulau Pinang keadaan begini timbul kerana mereka berbilang kaum, jadi setiap kaum
mengekalkan bahasanya untuk berhubung dengan anggota masyarakatnya. Di samping itu
mereka perlu menuturkan bahasa lain untuk berhubung dengan anggota masyarakat dari kaum
lain. Ternyata di sini bahawa di bandar Pulau Pinang keadaannya memang menyenangkan.
Sesiapa sahaja akan dapat mempelajari dua tiga bahasa dengan mudah. Tetapi mereka yang
tinggal di tempat lain di pulau itu, tidaklah mengetahui bahasa lain daripada bahasa kandungnya
untuk berhubung dengan kaum lain, kalau adapun, mungkin melalui bahasa Melayu pasar. Hal
ini memberitahu kita kenapa manusia mesti mempelajari bahasa lain dari bahasa kandungnya.
Pokoknya, berjuta-juta manusia cuba mempelajari bahasa lain kerana ingin berhubung dengan
orang lain. Seseorang yang masuk ke dalam sesebuah masyarakat baharu itu tentu dianggap
asing. Selalunya keasingan ini akan beransur hilang apabila dia telah fasih dalam bahasa yang
dituturkan oleh masyarakat yang menerimanya itu.

Penerimaan ke dalam Masyarakat Baharu

Perhubungan dalam sesuatu masyarakat itulah yang akan dapat menghilangkan segala ciri
keasingan yang dirasai oleh seseorang asing itu. Orang asing itu tadi sentiasa dikelilingi
lingkungan yang asing. Oleh itu dia akan mencuba untuk mengatasi masalah ini dengan
menghilangkan unsur keasingan ini dan menjadi salah seorang anggota dari masyarakat baharu
itu pula. Dalam hal ini memang boleh didapati bahawa ada orang yang tidak pernah bergaul
dengan anggota masyarakat lain merasa tidak perlu mencuba untuk menghilangkan unsur
keasingan ini. Ada penduduk mendatang di Malaysia yang boleh hidup terasing. Mereka tinggal
dalam masyarakat kaum sendiri, bersekolah, bekerja dan bergaul dengan tidak sedikit pun
memerlukan penggunaan bahasa Melayu. Pernah ditemui seorang tua Tamil di Pulau Pinang
yang bekerja sebagai nelayan yang pergi ke laut berseorangan pada tiap-tiap hari. Dia menjual
hasil tangakapannya kepada seorang India lain. Walaupun umurnya sudah 53 tahun (menurut
kawannya kerana dia tidak memahami bahasa Melayu) dia tidak tahu bertutur bahasa Melayu
sepatah pun. Dia tidak pernah dan tidak perlu berhubung dengan penutur lain dari penutur bahasa
Tamil dalam seumur hidupnya.

Peringkat Pencapaian yang Perlu

Walau bagaimanapun, tentu diakui ramai, bahawa keperluan mempelajari sesuatu bahasa asing
itu dan juga peringkat kecapaiannya bergantung pada dorongannya sendiri. Jelas sekali dorongan
mempelajari bahasa Melayu sebagai keperluan kelulusan untuk melanjutkan pelajaran dan
mendapat pekerjaan atau penetapan dalam jawatan menjadi faktor mendorong kaum lain
mempelajari bahasa Melayu. Ramai pula yang terdorong mempelajari bahasa Inggeris untuk
tujuan yang sama. Bagi ahli politik kefasihan dalam bahasa Inggeris memberi kemungkinan yang
lebih luas dalam tindak-tanduknya. Ada pula golongan yang mempelajari bahasa untuk
mengeksploit, misalnya penjajah Inggeris yang datang ke Tanah Melayu dahulu mempelajari
bahasa Melayu semata-mata u tuk mengeksploit ekonomi dan pentadbiran di Tanah Melayu.
Tetapi dalam mempelajari sesuatu bahasa itu, maka amat mustahak seseorang itu mengekalkan
dorongan pembelajaran itu. Hanya mereka yang betul-betul berminat dan berkesanggupan serta
yakin bahawa bahasa itu akan membantunya maka dia akan berjaya dalam usaha tersebut.

Memang benar bahawa bahasa kedua itu amat penting untuk perhubungan, walaupun secara
amnya perhubungan masih boleh berlaku tanpa bahasa. Sebenarnya perhubungan tanpa bahasa
itu amat terhad. Hanya mereka yang ingin terus tinggal sebagai orang asing dalam sebuah mas
arakat itu sahaja yang akan terus tidak memperdulikan keperluan bahasa kedua itu. Walaupun
kemahiran dalam bahasa kedua itu dapat dianggap opsyenal, tetapi ternyata bahawa perhubungan
akan menjadi terhad dan kaum pendatang itu tidak akan dapat menjadi sebagai sebahagian dari
masyarakat itu tanpa menggunakannya. Satu contoh kecil, marilah kita lihat masyarakat Gurkha
yang dahulunya bekerja sebagai askar upahan Inggeris di Malaysia. Sekarang ada yang tinggal di
Malaysia berjaja bermacam jenis manik dan batu perhiasan di kaki lima kedai dalam bandar-
bandar besar. Mereka memang suatu masyarakat yang terasing. Mereka tidak pernah mencuba
bercampur dan tidak pernah menggunakan bahasa Melayu untuk berhubung dengan masyarakat
tempatan, selain daripada hubungan jual beli yang amat terhad itu. Akibatnya, mereka terus
terasing. Pencapaian bahasa Melayu mereka amat rendah sekali.

PEMELIHARAAN BAHASA KANDUNG

Dalam usaha mempelajari bahasa kedua untuk sesuatu tujuan, maka selalulah terdapat konflik di
antara pemeliharaan bahasa kandung, dan pembelajaran bahasa kedua. Dalam sebuah kajian
untuk ijazah Sarjana Sastera di Universiti Malaya, pada tahun 1971, Mohd. Khalid cuba melihat
keperluan pemeliharaan bahasa Melayu sebagai bahasa kandung di kalangan mereka yang
mempelajari bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah. Dari golongan pelajar yang dikaji,
tidak ada mereka yang betul-betul lancar dalam kedua-dua bahasa tersebut. Mereka hanya lancar
dalam bahasa kandung dan mereka bergantung kepada bahasa Inggeris, untuk kepentingan
akademik. Kemahiran kedwibahasaan sebenarnya mempunyai pertalian rapat dengan pola-pola
persekolahan yang telah dialami oleh pelajar tersebut. Dalam kebanyakan hal mereka salah
faham dalam menganggarkan darjat kemahiran mereka. Umumnya terdapat mereka yang
menyangka bahawa mereka itu lebih atau kurang mahir dalam bahasa Inggeris. Walau
bagaimanapun boleh dibuat satu generalisasi bahawa kemahiran mereka dalam bahasa kandung
memang cukup baik, manakala kemahiran mereka dalam bahasa kedua tidaklah sempurna.
Kedominan bahasa kandung dalam suasana tidak formal didapati wujud dalam kalangan ramai
pelajar itu. Mereka selalu terpaksa mematuhi tekanan sosial yang terbit dari kedominan itu. Fakta
ini juga merupakan sebab yang membolehkan terpeliharanya bahasa kandung di kalangan
pelajar-pelajar tersebut sungguhpun terdapat serangan yang hebat dari bahasa kedua dalam
suasana formal yang dialami oleh mereka ketika menjalani pengajian di universiti. Di samping
itu, nilai peribadi mereka terhadap bahasa kandung menjadi faktor pendorong yang kuat ke arah
pemeliharaan bahasa tersebut.

Kedominan bahasa Melayu dalam masyarakat di sekitar pelajar ini jelas menjadi faktor dalam
pemeliharaan bahasa kandung itu. Mereka memberi alasan bahawa pendirian mereka disebabkan
adanya keadaan ini. Sehingga kedominan bahasa Melayu wujud sebagai kenyataan dalam semua
bidang hidup dalam negara ini, maka selama itulah mereka perlu menjadi dwibahasa untuk
menampung keperluan mereka dalam semua bidang. Oleh kerana pentingnya faktor-faktor
sosiobudayanya dalam sebarang fenomena mengenai bahasa dan penggunaannya, maka dalam
mencari sebab-sebab mengapa setengah golongan penutur mempunyai nilai dan sikap tertentu
terhadap bahasa, maka kita harus mengingati suasana sosial dan faktor- faktor yang wujud. Oleh
sebab nilai ekonomi, sosial serta ilmiah yang tinggi diberi pada bahasa Inggeris, maka itulah
sebabnya ia wujud mempersaingi bahasa Melayu. Penutur akan terus terpaksa mempelajarinya
bagi mencapai cita-cita ekonomi dan sosial mereka. Kalau kedominan itu tidak dapat diatasi oleh
bahasa Melayu maka selama itulah ia akan terus memberi kuasa dorongan dan sikap yang positif
bagi orang mempelajari bahasa Inggeris.

Akhirnya boleh dikatakan bahawa di kalangan pelajar yang dikaji itu, bahasa kandung memang
sedia dominan dan penggunaannya sentiasa terpelihara sungguhpun tidak semua suasana yang
disertai oleh pelajar itu mempunyai corak kedominan bahasa kandung yang serupa dengan
keadaan pada keluarga masing-masing. Selagi kedominan bahasa Melayu terpelihara dalam
keluarga, besar kemungkinannya bahawa bahasa itu akan terpelihara penggunaannya sekalipun
lebih ramai orang Melayu menjadi dwibahasa atau sekalipun masyarakat di sekitar keluarga
memperlihatkan kedominan bahasa itu pada dokumen sahaja. Tetapi, kalau corak kedominan itu
berubah dalam suasana keluarga dan rumahtangga, besar kemungkinannya bahawa penutur-
penutur yang dwibahasa tidak lagi akan mengetahui bahasa mana bahasa kandung mereka.
Dalam perkataan lain, sekiranya perkara tersebut berlaku, mungkin akan terdapat peralihan atau
perubahan dalam corak kedominan bahasa- bahasa dan bahasa Melayu tidak akan terpelihara
sebagai bahasa dominan lagi. Hipotesis ini dapat kita sokong dengan apa yang dapat kita
perhatikan di kalangan penutur Melayu. Ramai juga penutur Melayu yang sudah merasa
penguasaan bahasa kandungnya lemah kerana perkembangan bahasa itu semasa kecilnya ditekan
dengan terjadinya pemakaian bahasa Inggeris yang berleluasan di dalam suasana keluarga.

FAKTOR-FAKTOR MEMBANTU PEMBELAJARAN BAHASA KEDUA


Selama ini kita hanya berbincang mengenai teori bagaimana bahasa kandung dikuasai oleh
kanak-kanak dan bahasa kedua dipelajari oleh orang dewasa. Setelah melihat faktor-faktor sosial
dan biologis yang membantu dan menghalang penguasaan dan pembelajaran bahasa, marilah kita
cuba melihat kemungkinan kejayaan usaha mempelajari sesuatu bahasa kedua tersebut.

Dari penjelasan di atas, dapat dilihat bahawa ada beberapa unsur tertentu perlu wujud bagi
menghasilkan pembelajaran bahasa kedua:

a. Motif
b. Keupayaan
c. Sikap
d. Peluang
e. Lingkungan

Dalam hal ini kita menganggap bahawa segala pelajaran yang dipakai untuk mengajar itu cukup
baik dan gurunya terlatih. Pendek kata semua faktor lain sempurna. Dengan itu baharulah kita
dapat melihat sama ada kejayaan pembelajaran itu dapat dicapai atau tidak.

Motif

Motif itu timbul dari tujuan kenapa seseorang itu ingin mempelajari bahasa kedua. Kalau ada
tujuannya maka lahirlah motif yang mendorongnya. Di Malaysia ini boleh dikatakan semua
pelajar mempunyai motif tinggi untuk belajar bahasa Melayu kerana ianya Bahasa Nasional dan
juga menjadi keperluan untuk memegang jawatan dalam sektor kerajaan. Ia juga penting untuk
pelajaran tinggi serta keperluan sosial yang tertentu. Jadi motif itu timbul dari tujuan untuk
mencapai tujuan-tujuan ini. Demikian juga para pelajar dan orang-orang tertentu mempunyai
motif untuk belajar bahasa Inggeris, untuk mendapat peluang pekerjaan dan melanjutkan
pelajaran ke universiti di luar negeri. Itulah sebabnya mereka mendapat motif untuk mempelajari
bahasa-bahasa tersebut. Motif itu juga mungkin terbit dari keinginan memelihara identiti dan
budaya sesuatu kaum, seperti yang berlaku di kalangan masyarakat Cina yang mempelajari
bahasa Mandarin.

Keupayaan

Mungkin pernah kita mendengar bahawa ada orang yang pandai bertutur banyak bahasa. Begitu
juga sebaliknya, ada orang yang tidak berjaya mempelajari bahasa lain walaupun diberi
pengajaran yang rapi. Ini bermakna ada orang yang mempunyai keupayaan dalam mempelajari
bahasa dan ada orang yang tidak. Keupayaan ini berhubung rapat dengan kecerdasan otak
seseorang itu. Ada orang yang telah dengan sendirinya mempunyai kecerdasan otak dan
berkeupayaan tinggi dalam mempelajari bahasa dan ada yang tidak mampu. Walau
bagaimanapun, seseorang itu berkeupayaan mempelajari bahasa apa pun. Tetapi peringkat
kejayaannya tentulah berlainan. Selalunya, keupayaan ini semakin berkurangan apabila orang itu
menjadi lebih lanjut umurnya, iaitu apabila ia telah melangkaui jangka masa yang subur untuk
perkembangan bahasa tersebut secara semulajadi. Misalnya, kanak-kanak yang pindah dari satu
masyarakat ke suatu masyarakat yang menuturkan suatu bahasa lain, akan dengan mudah dapat
mempelajari bahasa yang baharu ditemuinya itu. Tetapi proses itu akan menjadi lebih sukar bagi
orang yang sudah meningkat umurnya. Kanak-kanak akan lebih mudah mempelajari bahasa
asing itu, tetapi kita boleh melihat dengan nyata bagaimana orang-orang dewasa gagal
mempelajari bahasa. Ramai di antara penduduk Malaysia pada hari ini datang dari negara lain,
seperti Cina dan India. Kebanyakan dari kaum pendatang ini masih belum lagi dapat menguasai
bahasa Melayu di Malaysia. Mungkin salah satu dari sebabnya ialah kerana pembelajaran bahasa
Melayu sebagai bahasa kedua itu telah terhalang sebab mereka sudah kehilangan keupayaan.
Pendek kata mereka hanya cuba mempelajarinya setelah dewasa.

Sikap

Selalunya motif dan keupayaan ini dibantu dengan sikap dalam mempelajari sesuatu bahasa itu.
Mereka yang merasa bahawa sesuatu bahasa lain itu penting dan mereka mesti mempelajarinya
akan mempunyai sikap yang sihat dalam mempelajari bahasa tersebut. Dalam sikap ini kita dapat
melihat dari segi psikologi sama ada seseorang itu merasa bahawa pembelajaran bahasa itu akan
mendatangkan faedah kepadanya, serta tidak mengancam kedudukan atau identitinya. Kita akan
dapat melihat ada ramai di antara para pentadbir Inggeris di Tanah Melayu sebelum merdeka,
yang tidak merasa perlu mempelajari bahasa Melayu. Sikap mereka mungkin tidak memandang
yang bahasa Melayu itu memberi faedah, sementara itu ada pula golongan yang mungkin
menentang, kerana memikirkan identiti mereka akan terancam dengan mempelajari bahasa lain
yang akhirnya menyerap mereka ke dalam kebudayaan bahasa yang dipelajari itu.

Peluang

Kita mungkin mudah memahami hal peluang ini. Misalnya, ramai pelajar Melayu sekarang yang
tinggal di sekolah-sekolah luar bandar yang mungkin tidak mempunyai peluang untuk belajar
bahasa Inggeris. Kalau diajar bahasa Inggeris, selalunya peluang itu tidaklah sempurna. Lagipun
suasana di sekelilingnya tidak menyokong pembelajaran di luar kelas. Mereka lulus dari sekolah
tanpa pengetahuan bahasa Inggeris yang lengkap. Kalaulah mereka mendapat peluang untuk
mempelajari bahasa Inggeris, mungkin mereka juga akan dapat menguasainya. Jadi peluang juga
merupakan satu faktor penting dalam mempelajari bahasa. Kadang-kadang peluang ini mungkin
tidak wujud disebabkan perbelanjaan yang mahal yang mungkin tidak mengizinkan orang itu
belajar. Kadang- kadang ketiadaan guru, buku teks, masa dan peralatan yang sempurna akan
menghalang pembelajaran bahasa tersebut. Jadi untuk menjayakan pembelajaran bahasa itu maka
perlulah adanya peluang untuk belajar, baik dari dalam mahupun dari luar kelas.

Lingkungan

Lingkungan di mana pelajar itu tinggal, dalam bentuk masyarakat dan individu dan suasana
politik tentu sekali akan dapat juga membantu pencapaian dalam mempelajari bahasa. Misalnya,
masyarakat yang bersimpati tentu akan membantu mendorong seseorang itu belajar. Di Malaysia
sekarang seluruh lingkungan di negara ini bersimpati, malah menggalakkan pembelajaran bahasa
Melayu. Tetapi mungkin lingkungan keluarga akan menghalangnya. Kalau ada individu yang
tidak bersimpati dengan pembelajaran bahasa Melayu, maka anak yang balik dari sekolah harus
tidak dapat dorongan di dalam keluarga. Mungkin ini kadang-kadang berlaku dengan tidak
disedari. Ibu bapa yang ingin anak-anaknya belajar bahasa Cina harus menyuruh anaknya belajar
bahasa Cina pula di rumah dan dihalang mempelajari bahasa Melayu. Mungkin juga ibu bapa itu
tidak fasih berbahasa Melayu dan suka pula memakai bahasa Inggeris atau bahasa lain. Dengan
itu lingkungan keluarga seperti itu tidak boleh dianggap sebagai lingkungan yang dapat
membantu dalam mempelajari bahasa Melayu. Jadi kanak-kanak itu tidak hidup dalam
lingkungan yang sihat untuk belajar bahasa Melayu.

KEMUNGKINAN KEJAYAAN MEMPELAJARI BAHASA KEDUA

D.N. Larson dan W.A. Smalley (1972) membutirkan tujuh perkara yang dapat memberi sedikit
penjelasan mengenai kemungkinan berhasilnya pembelajaran bahasa kedua itu.

1. Pelajar yang mempunyai keupayaan yang tinggi, serta diberi peluang yang baik dan
mempunyai motif yang kukuh dan sikap yang sihat serta belajar dalam lingkungan masyarakat
yang mendorong, maka usahanya dalam pembelajaran bahasa itu tentu sekali akan berjaya.

2. Seorang yang mempunyai motif tinggi dan diberi peluang baik, tetapi tidak mempunyai
keupayaan yang tinggi terhadap pembelajaran bahasa, akan mencapai kejayaan yang baik juga,
lebih-lebih lagi kalau masyarakat sekelilingnya itu mendorongnya.

3. Seorang yang mempunyai motif yang tinggi serta ada sikap dan keupayaan baik, tetapi kurang
berpeluang, harus juga mencapai kejayaan yang agak baik kalaulah ada individu di sekelilingnya
yang memberi sokongan kepada pembelajarannya itu.

4. Kalau seorang pelajar itu berpeluang baik untuk belajar bahasa dan mempunyai keupayaan
tinggi, maka kejayaannya bergantung pada motifnya. Motifnya itu akan bergantung kepada
lingkungan kebudayaan di sekelilingnya. Hanya mereka yang dapat mengatasi masalah ini yang
berjaya.

5. Kalau seorang pelajar itu bermotif tetapi tidak mempunyai keupayaan, sikap dan peluang
untuk belajar maka dia harus gagal. Kalaulah kebudayaan dan masyarakat sekelilingnya
membantu maka ada juga sedikit harapan untuk mendapat sedikit kejayaan.

6. Kalau seorang pelajar itu mendapat peluang baik untuk belajar bahasa tetapi tidak mempunyai
keupayaan dan motif, maka dia akan gagal. Peluang yang diberi kepadanya akan sia-sia.
Kebudayaan yang menyokong pembelajaran itu juga akan membosankannya.

7. Pelajar yang berkeupayaan tinggi, tetapi tidak bermotif dan juga tidak diberi peluang akan
gagal. Walau bagaimanapun lingkungan yang menyokong mungkin membantunya mencari
motif, kalau tidak dia akan gagal.

Faktor-faktor ini perlulah wujud sebelum kejayaan sepenuhnya tercapai. Tetapi, sekiranya faktor-
faktor ini tidak menyokong maka pelajar itu tentu akan gagal. Faktor-faktor yang wujud dengan
tidak sepenuhnya harus menyebabkan pencapaian yang berbeza-beza.

Posted by Prof. Emeritus Abdullah Hassan, MA (Mal), Ph.D. (Edin) at 8:24 AM


http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=2988933272568977847&postID=4561577220866452596
http://www.blogger.com/post-edit.g?
blogID=2988933272568977847&postID=4561577220866452596

0 comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home

Subscribe to: Post Comments (Atom)

Blog Archive
 ► 2007 (2)

 ► July (2)

 Kuliah 1 (19 Disember 2008): Pengertian Dasar Psik...

 Kuliah 2 (2 Januari 2009): Mempersepsi Ujaran

 ▼ 2009 (9)
 ► January (5)

 Bab 111 BAGAIMANA MANUSIA MEMAHAMI UJARAN

 BAB IV PELAKSANAAN TINDAK UJARAN 1. PENGENALA...

 Tugasan untuk semua

 Tugasan mengenai pemerolehan bunyi bahasa kanak-ka...

 Lengkapkan nama anda

 ▼ February (3)

 Bagaimana Kanak-Kanak Melayu Mempelajari Pragmatik...

 PEMEROLEHAN BAHASA

 BELAJAR BAHASA KEDUA

 ► March (1)

 Kuliah pada 6 Mac 2009 digantikan dengan Tugasan d...

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=BlogArchive&widgetId=BlogArchive1&action=editWidget
http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=BlogArchive&widgetId=BlogArchive1&action=editWidget

Tenaga Pengajar

T en ag aP en g ajr

Prof. Emeritus Abdullah Hassan

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image1&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image1&action=editWidget

Siswazah

S isw azh

Abdul Rahim Barmawi

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image2&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image2&action=editWidget

Zuraliza

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image14&action=editWidget http://w
ww.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image14&action=editWidget
Zamharis

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image13&action=editWidget http://w
ww.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image13&action=editWidget

Shariah Bt Zulkifly, SJK St Michael & All Angels, Kg. Tawas, 300010 Ipoh. 017-5269094

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image12&action=editWidget http://w
ww.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image12&action=editWidget
Ros Haslinda Bt. M Mohyi, SMK Ayer Tawar, 32400 Ayer Tawar, 012-6199185

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image11&action=editWidget http://w
ww.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image11&action=editWidget

Normidza Bt M Kamel, SM Sains K Selangor, Bandar Malawati, 14500 K Selangor 019-


3307172

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image10&action=editWidget http://w
ww.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image10&action=editWidget

Normah Ismail

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image9&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image9&action=editWidget

Mustafa Al-Bakri

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image8&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image8&action=editWidget

Johari

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image7&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image7&action=editWidget
Hasuenah

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image6&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image6&action=editWidget

Fadilah

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image5&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image5&action=editWidget

Azrina
http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image4&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image4&action=editWidget

Aziawati

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image3&action=editWidget http://ww
w.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Image&widgetId=Image3&action=editWidget

BMP 6103 Racangan Instruksional


Kursus ini membincangkan pengenalan umum kepada bidang psikolinguistik. Topik-topik yang
dikaji adalah bagaimana manusia mempersepsi dan memahami ujaran, kosa kata, unsur
tatabahasa, dan wacana. Pelajar akan mengikuti proses pemerolehan bahasa pertama, pengajaran
dan pembelajaran bahasa: melihat kasus-kasus (Genie, dll) serta bahasa dan pemikiran. Pelajar
juga akan didedahkan kepada teori dan pandangan ahli bahasa yang berkaitan dengan bidang
psikolinguistik, Behaviorisme, LAD, Hipotesis Usia Kritikal, dan Afeksia. Pembelajaran bahasa
kedua dan bahasa asing juga dikaji. Kuliah juga akan membangkitkan isu-isu mengenai
psikolinguistik serta melihat implikasinya dalam pengajaran bahasa Melayu. Pelajar akan
dibimbing membuat eksperimen dan persepsi masing-masing mengenai pembelajaran bahasa
Melayu dan membuat sumbangan masing-masing.

Rujukan:

Dardjowidjojo, Soenjono. 2007. Psikolinguistik: Pengantar Pemahaman Bahasa Manusia. Kuala


Lumpur: PTS Professional Publishing Sdn Bhd. .

Nor Aina Dani, Psikolibguistik, Kuaa Lumpur: Sasbadi, 2006

Zulkifley Hamid. 2006. Aplikasi Psikolinguistik dalam Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa.
Kuala Lumpur: PTS Professional Publishing Sdn Bhd.
Mangantar Simanjuntak. 1986. Pengantar Psikolinguistik Moden. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.

Slobin, Dan Isaac. 1079. Psycholinguistics. Glenville, Ill.: Scott, foresman and Company.

Steinberg Danny. D. 1982. Psycholinguistics: Language, Mind, World. A Longman Paperback.

http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Text&widgetId=Text1&action=editWidget http://www.bl
ogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Text&widgetId=Text1&action=editWidget

Followers
http://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Followers&widgetId=Followers1&action=editWidget htt
p://www.blogger.com/rearrange?
blogID=2988933272568977847&widgetType=Followers&widgetId=Followers1&action=editWidget

PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS MELALUI CTL (Contextual


Teaching- Learning) Oleh Lili Chauliyah, M.Pd.
 
1. Pendahuluan
Selama ini sebagian besar lulusan pendidikan di Indonesia belum mampu bersaing
dalam menjawab tantangan hidup. Terbukti, tamatan SLTP dan SLTA banyak yang
merasa tidak siap terjun di lingkungannya. Salah satu faktor penyebabnya adalah
karena kegiatan belajar mengajar (KBM) masih menggunakan pendekatan
pembelajaran berbasis isi (content oriented). Artinya, kecenderungan KBM lebih pada
nilai kognitif (hafalan) dan terkadang melupakan aspek afektif dan psikomotorik -- sikap
dan keterampilan.

Untuk mengantisipasi kelemahan ini, guru dan insan pendidikan diharapkan dapat
memaknai pendekatan kontekstual atau contextual teaching and learning (CTL) untuk
menjawab tantangan sekaligus kelemahan yang terjadi. Sesungguhnya, pendekatan
CTL itu dimaksudkan untuk menyelaraskan pelaksanaan Kurikulum Berbasis
Kompetensi (KBK) yang serentak akan dilaksanakan tahun 2004 di seluruh tanah air.
CTL merupakan konsep belajar yang menuntut guru agar mengaitkan antara materi
yang diajarkannya dengan situasi dunia nyata para siswa. Melalui pendekatan ini siswa
akan terdorong untuk membuat hubungan antara pengetahuan yang dimiliki dengan
penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.

Selama ini pendidikan kita kurang memberdayakan siswa, sedangkan dalam


pendekatan CTL, siswalah yang diberi peran untuk membangun pengetahuan
(konstruksitisme]. Dalam CTL mesti dihindari aktivitas guru sebagai subjek di depan
kelas, sementara murid menonton. Seharusnya hal itu dibalik, siswa yang bertindak
sebuagai subjek dalam membangun pengetahuan, sementara guru mendampingi dari
jarak dekat. Hal ini sejalan dengan kenyataan bahwa pengetahuan bukanlah fakta dan
konsep yang hanya diterima, melainkan harus dikonstruksi dalam benak siswa.

Kontektual berasal dari kata konteks (context) yang berarti “situasi yang ada
hubungannya dengan suatu kejadian (Depdiknas, 2001:591). Berdasarkan pengertian
ini maka pembelajaran secara kontekstual merupakan suatu pembelajaran yang dapat
memberikan dukungan dan penguatan pemahaman siswa dalam menyerap sejumlah
materi pembelajaran, serta mampu memperoleh makna dari apa yang mereka pelajari
dengan menghubungkannya pada kenyataan hidup sehari-hari.

Kunci pelaksanaan CTL dalam pembelajaran, di antaranya mengutamakan pengalaman


nyata. Contohnya, jika anak-anak belajar di SMK jurusan mesin, mereka mesti
berhadapan dengan mesin, bukan menghafal definisi mesin. Pengetahuan yang didapat
dari suatu pembelajaran harus betul-betul berguna bagi siswa. Oleh karena CTL
merupakan salah satu pendekatan yang digunakan dalam Kurikulum Berbasis
Kompetensi (KBK) yang secara serentak akan dilaksanakan pada tahun 2004 di
seluruh tanah air, maka diperlukan pemahaman secara holistik terhadap konsep dan
prosedur dalam mengimplematasikannya.
2. Landasan Teoretis
Berdasarkan beberapa teori terungkap bahwa kemampuan belajar siswa lebih
luas kesempatannya berbeda dengan asumsi yang selama ini dianut oleh sistem
pendidikan tradisional (teori Multiple Intelligences (Gardner: 1983). Selain itu dukungan
terhadap teori ini menyebutkan bahwa setiap anak memiliki kemampuan untuk belajar
secara alamiah lewat beragam metode pembelajaran (Teori Belajar, Kolb: ). Bahkan
teori lain menyebutkan salah satu metode belajar yang sangat efektif adalah adanya
keterhubungan antara proses belajar anak dengan dunia nyata anak atau pengalaman
anak dalam kehidupan sehari-hari (Cognitive Developmental Theory, Piaget: 2002).
Sedangkan perkembangan intelektual anak dapat dipengaruhi oleh lingkungan sosial
dimana anak dapat berinteraksi. Adanya perkembangan intelektual tersebut dicirikan
oleh kemampuan anak didalam memecahkan masalah, dimana hal tersebut dapat
ditentukan oleh kemampuan memecahkan masalah secara individual atau dengan
bantuan atau arahan orang lain yang lebih mampu (scaffolding) (Zone Proximal
Development, Vygotsky: 2002). 
     Dari penjabaran beberapa teori diatas dapat disimpulkan bahwa:
1)  Anak dapat belajar dengan baik jika mereka terlibat didalam sosial interaksi,
kegiatan praktis atau pengalaman individual, dan kesempatan untuk meneliti atau
mencari tahu.
2)  Proses belajar akan menjadi menjadi lebih mudah jika konsep-konsep disajikan
didalam suatu keterhubungan konteks yang tak asing bagi anak.
3) Anak akan memproses pembelajaran dengan lebih baik jika pembelajaran
dihubungkan dengan konteks yang nyata, contoh-contoh dan pengalaman yang
factual, dibanding penyajian konsep-konsep abstrak.
4)  Perkembangan intelektual anak berproses melalui hubungan interaksi sosial –
belajar berkelompok, tim kerja, dll.
5)  Belajar hapalan bukanlah strategi belajar yang efektif bagi kebanyakan anak.
6) Transfer pembelajaran dari satu pengalaman ke pengalaman lainnya tidak dapat
dipastikan keberhasilannya, dan tugas guru untuk mempelajari ketrampilan atau
cara untuk melakukan hal tersebut.
Dengan kata lain jika perubahan paradigma pendidikan ini dapat dimulai dari
kelas, penekanannya yang utama sekarang ini adalah bahwa guru harus diberdayakan
untuk untuk menindaklanjuti hal tersebut. Sebagai landasan utama untuk
mengimplementasikan perubahan (revolusi) paradigma tersebut, sangat bijaksana dan
esensial sekali memahami makna ”pembelajaran bagi anak” dan “kebutuhannya dalam
belajar” secara filosofis dan teoritis seperti disebutkan diatas. Sehingga akan
memunculkan suatu konsistensi tanggungjawab profesional yang holistick dan empirik
terhadap kenyataan yang muncul di lapangan.
Sebelum melangkah menuju penjelajahan dunia CTL secara teknis, ada baiknya
kita ketahui dan pahami terlebih dahulu ciri-ciri logis yang ditemukan pada pendekatan
tersebut. Beberapa ciri menandai bahwa:
1)   Sistem pembelajaran kontekstual bertujuan untuk menjawab kesenjangan kondisi
antara “apa yang anak ketahui” (what students know) dengan “apa yang anak ingin
ketahui” (what students want to know).
2)   Di dalam sistem pembelajaran kontekstual mata pelajaran-mata pelajaran seperti
sains, matematika dan bahasa Inggris diberikan pada anak dengan cara
menghubungkan hal tersebut dengan kenyataan dan kejadian yang sebenarnya
(real-life experiences)
3)   Dengan hal tersebut diatas, anak akan lebih mudah menyerap ilmu yang di peroleh
lewat pengalaman atau kejadian nyata di lapangan  (internalization).
4)  Didalam sistem pembelajaran kontekstual, memvisualkan konsep-konsep atau ide-
ide yang cenderung abstrak dapat disajikan dengan cara memfungsikan kelima
indra perasa anak (melihat, mendengar, mencium, menyentuh dan merasakan)
(Visualization of abstract ideas)
5)    Metode pengajaran secara kontekstual menyarankan untuk mendemonstrasikan
materi atau bahan-bahan yang akan digunakan pada praktek lapangan sehingga
anak tidak lagi bertanya-tanya untuk apa dan mengapa saya menggunakan semua
itu? (Demonstration of utility)
6)  Dengan prinsip bahwa “anak memerlukan pengetahuan-pengetahuan yang nyata
(faktual)” sehingga pembelajarannya menjadi lebih bermakna, sehingga
pengetahuan-pengetahuan fakual tersebut akan lebih mudah didapat jika guru
menghubungkannya dengan kenyataan atau kejadian yang sebenarnya dilapangan
daripada siswa harus menghapal dan mengingatnya untuk jangka waktu lama.
Selama siswa didorong untuk meningkatkan kemampuannya (basic competencies)
dan memperluas pengetahuannya, maka dasar pengetahuan tersebut dapat
dikembangkan lebih luas lagi (“a need-to-know basis” of factual knowledge)
7) Didalam sistem pengajaran dan pembelajaran kontekstual, penyajian pengetahuan-
pengetahuan faktual pada anak yang berprinsip pada “anak perlu mengetahui”
terkadang menemui hambatan ketika guru menggunakan materi pengajaran yang
menyajikan informasi atau pengetahuan-pengetahuan dalam bentuk modul.
Kenyataan seperti ini merupakan peluang untuk menghabat semangat belajar anak
karena jika hanya pada awalnya saja anak memiliki antusia untuk mengetahui apa
yang perlu diketahui dari proses belajarnya tapi kemudian sejalan dengan bentuk
materi yang diberikan (modul) amat membebani mereka sehingga hal tersebut
dapat mempengaruhi semangat belajarnya (Removal of the knowledge-intimidation
factor) (Bond, 2004).

Berdasarkan ciri-ciri tersebut kita dapat menyimpulkan bahwa pada dasarnya


semua sistem pengajaran itu berlandaskan pada pengetahuan. Namun bagaimana
cakupan atau ranah pengetahuan itu disampaikan pada anak dengan tujuan
penyampaian fakta-fakta dilapangan adalah merupakan kunci keberhasilan proses
pengajaran dan pembelajaran. Oleh karena itu penting kiranya bagi guru dan pihak-
pihak yang terkait untuk mengingat dan mempertimbangkan tiga hal penting yang
berkaitan dengan hal tersebut diatas yakni:

1)     Perlu disadari bahwa tidak semua anak dapat menyerap dan menyusun informasi
atau pengetahuan dengan cara yang sama. Sehingga perlu bagi guru untuk
memahami dan menerapakan srategi-strategi pengajaran yang dapat membantu
anak mengembangkan kemampuannya (basic competencies) secara natural, dari
pencapaian yang sederhana (minimal) hingga penguasaan pemasalahan yang
kompleks atau maksimal.

2)     Perlu disadari pula bahwa sebaiknya anak tidak harus menyerap ilmu pengetahuan
atau informasi faktual sama seperti apa yang guru lakukan.
3)     Sistem pengajaran dan pembelajaran secara kontekstual harus menggunakan
strategi pengajaran. Hal ini dimaksudkan bahwa strategi pengajaran yang dapat
memfasilitasi atau mencocokan antara cara belajar anak dengan metoda
pengajaran yang digunakan guru, dapat membantu siswa menyerap pengetahuan-
pengetahuan faktual dan menggunakannya.

Menindak lanjuti pertimbangan-pertimbangan diatas perlu pula dipahami bahwa


pendekatan pengajaran dan pembelajaran secara kontekstual (CTL) memfokuskan
proses penerapannya pada kondisi lingkungan belajar yang berbeda seperti kelas,
laboratorium sain dan komputer, ruang kerja, atau tanah pertanian. Dengan kondisi
lingkungan belajar yang berbeda dapat memfasilitasi anak untuk belajar secara
bermakna. Dengan kata lain bahwa anak mempunyai kesempatan untuk menemukan
hubungan atau kaitan antara konsep-konsep/pengetahuan/informasi yang diperolehnya
dengan praktek-praktek dilapangan. Sehingga pengetahuan dapat diserap lewat
proses-proses “penemuan” (discovery), “pembuktian” (reinforcing), dan “pemaparan”
secara deskriptif (relating) (CORD-Center for Occupation Research and Development,
2001).

3. Landasan Praktis

3.1 Strategi Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Inggris Secara Kontekstual


Berepa kebijakan-kebijakan strategis yang perlu diperhatikan oleh para
pelaksana pengajaran dan pendidikan, sehingga ketika guru menyusun disain
pengajaran sebaiknya mempertimbangkan lima aspek pembelajaran yang terpadu yang
meliputi 1)Keterhubungan antara pengetahuan dan kenyataan (Relating); 2)
Pengalaman nyata (Experiencing); 3) Penerapan Pengetahuan (Applying); 4) Sistem
belajar kooperatif (Cooperating) (CORD-Center for Occupation Research and
Development, 2001).
1)   Relating. Pembelajaran secara kontekstual berlangsung dalam konteks yang nyata
yang dapat menarik minat anak dan atau memberikan motivasi belajar anak
sehingga anak dapat menghubungkan pengetahuan atau informasi yang diperoleh
sebelumnya (background knowledge) dengan pengalaman nyata tersebut yang
dialami di lapangan.
2)   Experiencing. Pembelajaran secara kontekstual bertujuan mengajak anak untuk aktif
melakukan penelitian terhadap pengetahuan-pengetahuan faktual yang
diperolehnya dengan melibatkan mereka dalam suatu kegiatan yang cenderung
mengarah pada proses penggalian (exploration), penemuan (discovery), dan
pengkreasian (innovation), dengan demikian pembelajaran akan lebih cepat diakses
oleh anak. Strategi experiencing ini merupakan “urat nadi” pembelajaran secara
kontekstual. Adapun metode pengajaran yang digunakan meliputi beberapa teknik:
a) membangun konsep (constructivism); b) penemuan (inquiry); c) penjelasan
(expository); d) membuat kesimpulan (inferencies); e) kerjasama (cooperative).
3)   Applying. Kemampuan anak menerapkan konsep-konsep, pengetahuan faktual dan
informasi yang diperoleh merupakan salah satu indikator empiris terhadap
keberhasilan anak memahami konsep-konsep tersebut.
4)   Colaborative. Pembelajaran kontekstual didasari oleh prinsip belajar secara
bekerjasama. Strategi ini dapat memicu dan memfasilitasi perkembangan belajar
anak. Karena pada dasarnya perkembangan intelektual anak (cognitive
development) dipengaruhi oleh dua faktor utama yaitu faktor interaksi sosial (social
interaction) dan tingkat kemampuan anak (Zone Proximal Development) dalam
memecahkan masalah dapat dilakukan secara individual atau bekerjasama. Ketika
seorang anak tidak mampu memecahkan masalah secara individual maka peran
bantuan atau arahan dari orang lain yang memiliki kemampuan lebih (scaffolding)
dapat dijadikan jembatan untuk mencapai suatu target pemecahan masalahan
(problem solving) atau penguasaan pembelajaran (Vygotsky in Galloway, 1938).
5)   Transferring. Pembelajaran secara kontekstual menerapakan prinsip bahwa untuk
menerapkan pengetahuan-pengetahuan dan konsep yang telah diketahui oleh anak,
maka perlu adanya proses alih pengetahuan yang bertujuan untuk memecahkan
permasalahan-permasalahan yang muncul dilapangan. Dengan kata lain bahwa
prinsip alih pengetahuan ini merupakan dampak dari adanya keterhubungan
(relating) antara pengetahuan dan pengalaman nyata di lapangan.

3.2 Prosedur Pengajaran Bahasa Inggris Secara Kontekstual


          Berikut ini penjabaran dari prosedur pengajaran Bahasa Inggris dengan
pendekatan kontekstual yang meliputi beberapa aspek penting di dalam merumuskan
rencana pengajaran: 1) Tujuan; 2) Target pencapaian dan tingkat pembelajar; 3) Materi
atau bahan pembelajaran; dan 4) Sistem dan format Penilaian.     
1)    Tujuan.
Tujuan pengajaran dan pembelajaran Bahasa Inggris dengan menggunakan
pendekatan kontekstual dimaksudkan untuk:
a. Mengembangkan kemampuan berkomunikasi meliputi ketrampilan-ketrampilan
mendengarkan (listening), berbicara (speaking), membaca (reading), dan
menulis (writing).
b. Menumbuhkan kesadaran untuk memahami hakekat bahasa baik Bahasa Inggris
sebagai bahasa asing maupun Bahasa Indonesia sebagai bahasa ibu.
c. Mengembangkan pemahaman tentang adanya keterkaitan antara bahasa dan
budaya dan upaya untuk memperluas cakrawala budaya. Dengan demikian
siswa dapat memahami makna yang terkandung dari proses lintas budaya
(cross culture understanding)dan melibatkan diri dalam keragaman budaya
(culture acculturation) (Kurikulum Berbasis Kompetensi Mata Pelajaran Bahasa
Inggris. Sekolah Menengah Pertama dan Madrasah Tsanawiyah. Depdiknas,
2003: 7).

2)    Target Pencapaian

Pengajaran bahasa Inggris sebagai bahasa asing di Indonesia menetapkan


target pencapaian Standar Kompetensi Bahan Kajian, kompetensi standar (Standard
Competencies) dan kompetensi dasar (Basic Competencies) yang harus dikuasai anak
seperti disebutkan didalam kurukulum berbasis kompetensi (Depdiknas, 2004).

2.1) Standar Kompetensi Bahan Kajian

a.  Mendengarkan

Siswa mampu menafsirkan berbagai makna (interpersonal, ideasional,


tekstual) dalam berbagai teks lisan yang memiliki tujuan komunikatif, struktur
teks, dan fitu-fitur linguistik tertentu.
b. Berbicara

Siswa mampu mengungkapkan berbagai nuansa makna (interpersonal,


ideasional, tekstual) dalam teks lisan yang memiliki tujuan komunikatif,
struktur teks, dan fitur-fitur linguistik tertentu.

c. Membaca

Siswa mampu memahami berbagai nuansa makna (interpersonal, ideasional,


tekstual) dalam berbagai teks tertulis yang memiliki tujuan komunikatif,
struktur teks, dan fitu-fitur linguistik tertentu.

d. Menulis

Siswa mampu mengungkapkan berbagai nuansa makna (interpersonal,


ideasional, tekstual) tertulis yang memiliki tujuan komunikatif, struktur teks,
dan fitu-fitur linguistik tertentu.

2.2) Kompetensi Standar (Standard Competence)

Di dalam kurikulum berbasis kompetensi mata pelajaran Bahasa Inggris tingkat


Sekolah Menengah Pertama, disebutkan bahwa kompetensi standard yang harus
tercapai adalah “Dengan penguasaan kosakata 1000 dan tatabahasa yang berterima
dengan tema yang tersedia, siswa mampu:

a. Memahami makna interpersonal, ideasional, tekstual dalam teks interaksional


dan teks lain seperti penjelasan dan diskusi

b. Mengungkapkan makna interpersonal, ideasional, tekstual dalam percakapan


yang cukup panjang dan kasual maupun monolog untuk berbagai tujuan
komunikasi, terutama teks penjelasan dan diskusi

c. Membaca nyaring dengan pengucapan dan intonasi yang benar serta


memahami makna interpersonal, ideasional, tekstual yang terdapat dalam
teks interaksional, naratif, dan deskriptif dalam berbagai bentuk teks yang
banyak menggunakan noun phrase dalam kalimat kalimatnya

d. Menulis dengan ejaan dan tanda baca yang benar, paragraf pendek untuk
mengungkapkan makna interpersonal, ideasional, dan tekstual dalam bentuk
recount, narasi, deskripsi, serta bentuk khusus yang mengandung noun
phrases atau nominalization.

2.2) Kompetensi Dasar (Basic Competence)

Kompetensi dasar yang harus dicapai oleh anak merupakan penjabaran dari
kompetensi standar seperti yang disebut di atas. Kompetensi-kompetensi dasar yang
dimaksud adalah seperti yang dirumuskan oleh Celce-Murcia et.al (1995: 10) sebagai
suatu kompetensi komunikatif  (communicative competence). Kompetensi komunikatif
tersebut didukung atau dibangun oleh sejumlah kompetensi-kompetensi pendukung
seperti: kompetensi wacana (discource competence), kompetensi linguistik (linguistic
competence), kompetensi tindak tutur (speech acting competence), kompetensi sosial
budaya (socio-cultural competence), dan kompetensi strategis (strategic competence).
Pengklasifikasian kompetensi-kompetensi dasar tersebut dapat dijadikan pedoman bagi
pembelajaran bahasa Inggris sekaligus untuk membantu mengidentifikasi cakupan
kemampuan-kemampuan apa saja  yang perlu dikuasai oleh seorang anak dalam
mempelajari bahasa inggris.

a. kompetensi komunikatif  (communicative competence)

Menurut Savignon in Hadley (2001: 4) mendefinisikan communicative


competence “sebagai suatu kemampuan memfungsikan bahasa dalam situasi
percakapan sebenarnya – seperti di dalam proses suatu pertukaran yang
dinamis, yang didukung oleh kompetensi linguistik. Kompetensi ini harus
menyesuaikan diri terhadap masukan-masukan informasi yang ada yang
muncul dari satu atau lebih lawan bicara.

b. kompetensi wacana (discource competence)


Menurut Canal and Swain in Hadley (2001: 6) Discourse Competence
melibatkan kemampuan menggabungkan ide-ide untuk mencapai suatu
bentuk pemikiran yang kohesi dan kohieren. Seseorang yang telah memiliki
tingkat kemampuan wacana tinggi akan mengetahui bagaimana
menggunakan cohesive device seperti pronoun dan gramatical connectors
(i.e., conjunctions, adverbs, and transitional phrase) unttuk mencapai satu
kesatuan pemikiran dan kelancaran didalam sebuah teks.

c. Kompetensi Sosiolinguistik (Sociolinguistics Competence)

Bahasa kedua dapat digunakan dan dipahami dengan tepat di dalam


berbagai konteks untuk mengungkapkan fungsi-sungsi berkomunikasi secara
efektif, seperti menjelaskan, menarasikan, meyakinkan, membatasi informasi,
dan lainnya.

d. Linguistic Competence) atau Grammatical Competence. 

Kompetensi Linguistik adalah kompetensi yang mengarah kepada


penggunaan aturan-aturan grammatika bahasa……(Swain in Hadley, 2001: 4)

Grammatical Competence mengarah pada sutau tingkat dimana seseorang


telah menguasai kode-kode linguistik termasuk kosakata, aturan-aturan
pengucapan dan pengejaan, susunan kata dan kalimat (Canale and swain in
Hadley, 2001: 6).

a. kompetensi tindak tutur (speech acting competence)

b. kompetensi sosial budaya (socio-cultural competence)

c. kompetensi strategis (strategic competence).

Penggunaan strategi verbal dan non verbal untuk mengatasi kesenjangan-


kesenjangan yang dialami para pengguna bahasa seperti: pengetahuan
kode-kode untuk menghentikan pembicaraan karena faktor penampilan.
Strategi kpmpetensi juga dapat digunakan untuk meningkatkan kemampuan
retorika seseorang dalam berkomunikasi secara efektif. 
3)    Jenjang Sekolah dan Tingkat Literasi

Di dalam kurikulum berbasis kompetensi disebutkan bahwa “lulusan SMP


ditargetkan untuk mencapai tingkat functional untuk tujuan komunikasi survival”.
Oleh karenanya, jenis-jenis teks yang disarankan adalah jenis teks yang
mendukung tercapainya tingkat literasi akademik ini. Bahan-bahan bacaan yang
dikembangkan diharapkan meliputi genre yang ditetapkan untuk tujuan literasi ini.
4)    Materi pembelajaran
Materi pembelajaran diarahkan ke pencapaian kompetensi yang dapat dikuasai
oleh siswa ketika melakukan langkah-langkah komunikasi. Sehingga materi yang akan
disampaikan harus mempertimbangkan aspek-aspek yang terkandung didalam
penggunaan kompetensi-kompetensi yang akan dicapai. Aspek-aspek yang perlu
dipertimbangkan diantaranya adalah: Penggunaan ragam konteks yang berbeda
(Context), dan penggunaan berbagai bentuk teks (genre). Kedua aspek tersebut
memiliki pengaruh terhadap penggunaan bahasa.
4.1) Ragam konteks yang berbeda (Context)
    Bahasa dapat digunakan dalam berbagai konteks yang berbeda, dan untuk
tujuan yang berbeda pula. Ketika bahasa digunakan pada berbagai konteks,
sebenarnya bahasa tersebut digunakan sesuai dengan fungsi-fungsi yang dimilikinya.
Fungsi-fungsi bahasa tersebut dapat dijabarkan sebagai berikut:
a. Fungsi Gasasan (ideasional function): yakni fungsi untuk mengemukakan atau
membangun gagasan atau informasi;
b. Fungsi Interpersonal (Interpersonal Function): yakni fungsi bahasa untuk
berinteraksi sesama manusia dengan maksud mengungkapkan tindak tutur
yang dilakukan, sikap, perasaan, dan lain-lain.
c. Fungsi Tekstual (Textual Function) yakni fungsi yang mengatur bagaimana
teks atau bahasa yang diciptakan ditata sehingga tercapai kohesi dan
koherensinya, sehingga mudah dipahami oleh orang yang mendengarkannya
atau membacanya.
4.2) Berbagai jenis teks (Genre)
a.  Narrative Text
b. Expository Text 
5)    Format Penilaian - Portfolios
6)    Sistem Penilaian (Assessments):
Dalam pembelajaran berbasis kompetensi, tujuannya adalah untuk mencapai
sejumlah kompetensi yang telah ditetapkan yang didalamnya terdiri dari sub-sub
kompetensi yang dapat dijabarkan sebagai indikator ketercapaian siswa. Selama
proses belajar berlangsung, penilaian diberikan tidak saja oleh guru dengan
menggunakan teacher’s rating scale dan teacher’s assessment tetapi juga diberikan
oleh dirinya sendiri (self assessment) dan oleh teman sekelompoknya (peer
assessment)guru mengamati apakah anak telah mampu berkomunikasi secara lisan
maupun tulis.
6.1) Self Assessment Format
Bentuk penilaian berupa penilaian yang dilakukan oleh diri sendiri terhadap hasil
pekerjaan atau tugas yang dikerjakannya dalam bentuk produk (writing).
 
6.2) Self and Peer Assessment Format
 
6.3) Teacher’s Rating Scale
Penilaian yang dilakukan oleh guru didasarkan pada catatan pencapaian pribadi
setiap siswa yang dikumpulkan dalam satu map khusus. Pengamatan ini dimaksudkan
untuk penilaian jangka panjang.
a. Listening – Assessment Criteria
b. Speaking – Assessment Criteria
c. Reading – Assessment Criteria
d.  Writing – Assessment Criteria
6.4) Teacher’s Assessment
Selain itu pengamatan juga dilakukan dengan memonitor pencapaian siswa
terhadap penguasaan sejumlah kompetensi dasar yang ditunjukkan oleh seperangkat
indikator-indikator yang digunakan sebagai instrument.
6.5)      Criteria for evaluation
a. Norm-referenced
b. Criterion-referenced
6.6)      Form of assessment
7. Implikasi CTL Terhadap Penyelenggaraan Pendidikan
 
    7.1 AUTHENTIC ASSESSMENT
 

         1)    “Authentically allow a student to demonstrate a student’s ability to perform


tasks, solve problems or express knowledge in ways
                     which stimulate situations which are found in real life” (Hymes, 1991).
            2)      “Authentic Assessment projects should reveal how students go about
solving the problems (process) and should have more than one
                     “correct” solution (Eisner, 1993).
            3)      “The assessment strategy which fits this criteria is a combination of:
                       a.      Performance assessment
                       b.      Systematic observations, and
                       c.      Portfolios
    7.2 PERFORMANCE ASSESSMENT
    1)    Developed to “test” the ability of students, to demonstrate their knowledge
and skills (what they know and can do) in a variety of
               “realistic” situation and contexts (Wiggins, 1993).
     2)      PA can be short or extended open-ended or multiple-choice questions
(Sowell, 1996).
3)      PA can be reading or writing, projects, processes, problem solving,
analytical task, or other tasks which allow student to demonstrate
                     their ability to meet specified outcomes and goals. 
 

    7.3 CRITERION REFERENCED ASSESSMENT


                   

1)     Form: Scoring Guides or Rubrics


                   

              Purpose: to establish and describe the specific levels of achievement.


                  For example, scoring guides “levels” can be assigned any numeric value
such as shown bellow:
 

            6      Exceed Expectation


           5      Excellent Response
            4     Competent response
            3     Minor Errors, but generally satisfactory
            2     Serious errors, but nearly satisfactory
            1     Begins, but fails to complete
            0   No attempt, does not engage in the task
 
 
 
    7.4  SYSTEMATIC OBSERVATIONS
         Means that all students are observed often and regularly. The observations are
recorded for both typical and atypical behavior.

           Then these observations are reflected upon by the observer and interpreted to
guide students’ to meeting the lesson outcomes and goals.

         The Observation must be systematic. It is only useful if the data is recorded,
evaluated and used to improve student performance (Sowell, 1996

  
    7.5  PORTFOLIOS and PROCESS-FOLIOS
           Portfolios are collections of students’ skills, ideas, interests, and
accomplishments that span a period of time (Hart, 1994).
           Process-folio provides a repository for selected works which show the
development of students learning over time
           (Zessoules and Gardner,1991).
           PF includes observations in several or all of the following forms:
    1.      Anecdotal records
    2.      Checklist or inventory
    3.      Rating Scales
    4.      Questions and requests
    5.      Screening tests
   
    7.6 JOURNALS
        Journals are a reflective process where the student thinks about the learning
process and product and write their ideas, interests,
         and experiences. Journals provide a way for students to reflect and then teachers
to examine this reflection and better understand
         the students thinking. Journals are appropriate for documenting changes in
students’ perceptions of themselves and their abilities (Hart, 1994)
 
 
 CTL PROCEDURES
Teacher should assist students to understand the concepts through the process
of:
1. Constructivist:
2. Brainstorming
3. Questioning
4. Inquiry/discovery
5. Collaborating/Cooperating
6. Concluding
 
 

You might also like