Jika Anda mengatakan pisang pada orang Sunda, jangan heran jika ia akan memberikan pisang goreng.

Ya, sebab dalam bahasa Sunda pisang artinya ‘pisang goreng’. Lebih umum, pisang dalam artian ini lebih mengarah kepada pisang goreng yang biasanya diolah dengan tepung. Lalu, pisang itu sendiri apa? Dalam bahasa Sunda, pisang itu sendiri adalah cau. Miskomunikasi ataupun missunderstanding alias salah arti kadang menjadi lucu bagi orang yang baru belajar bahasa Sunda. Nah, jika Anda (non-Sunda) tidak ingin terjebak kesalahan arti untuk belajar atau coba-coba belajar bahasa Sunda, maka ikutilah “kursus” singkat ini. *** Aksara dalam bahasa Sunda sama halnya dengan aksara Latin (A-Z), namun ditambah dengan adanya aksara ny-, ng-, é, dan eu. Misalnya, dalam kata: - nyangu (asal kata sangu ‘nasi’) yang artinya menanak nasi; - ngarit (asal kata ‘arit’) artinya sedang mengarit. Terkadang, yang membedakan cara bicara orang Sunda dengan orang luar Sunda adalah penggunaan é, e, dan eu. Pengucapan é lakukanlah dengan menarik pipi sehingga bibir seperti tersenyum. Kalau pengucapan eu, lakukan dengan kepala agak didongakkan ke atas, kayak kita mau sendawa alias teurab. Untuk melatihnya, bedakan pengucapan kata-kata berikut! É : témpé, Rancaékék, pélét, hésé, tétéh, Palémbang, motor bébék, céngék, pépés ikan, kasép, korék api, héhéhéhé E : Sumedang, pedang, gelas, Jember, kebon, ganteng, Semarang, balsem EU : Leuwipanjang, Cibeureum, heureuy, geulis, hideung, beuteung, beuheung, beungeut, seuneu Ok? Jika sudah fasih, bedakan pengucapan kalimat berikut: Tétéh caket treuk hideung (artinya: ‘Teteh dekat truk hitam’) Tétéh cakeutreuk hideung (artinya: ‘Teteh sangat hitam sekali’)
* Tétéh = kakak perempuan/panggilan kepada perempuan yang lebih tua usianya dari kita.

*** Seperti halnya bahasa Jawa, bahasa Sunda pun mengenal “strata” bahasa. Dalam hal ini, penggunaan bahasa harus dibedakan saat berbicara kepada sesama (teman), orangtua, sampai anak kecil. Ini yang dinamakan undak-usuk basa, artinya ‘naik turunnya penggunaan bahasa’ (disesuaikan dengan keadaan). 1. Kata Ganti Kata ganti dalam bahasa Sunda, sama seperi bahasa Indonesia yaitu kata ganti orang ke-1, kata ganti orang ke-2, dan kata ganti orang ke-3, Misalkan kata saya (aku) dalam bahasa Sunda bisa: abdi, kuring, sim kuring, ataupun aing/uing. Begitu pula kata kamu (engkau) dalam bahasa Sunda bisa: maneh, anjeun, sia, ataupun silaing. Penggunaannya? Kembali ke undak-usuk basa! Dalam bahasa Sunda ada ragam bahasa halus, resmi, atau biasa (pergaulan), ataupun kasar.

dalam bahasa Sunda ada juga kata ganti lain yang biasa dipakai berupa kata ganti tunggal. ataupun jamak (saya.Ragam bahasa kasar Silaing indit ti Jakarta jam sabaraha? Sama seperti bahasa Indonesia.Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Anjeun angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Kamu berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Agar lebih aman. berdua. kami atau kamu. Bagaimana jika akan menggunakan kata kamu dalam bahasa Sunda? . kita.Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring saréréa indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. Misalkan. Berikut ini kata ganti dalam bahasa Sunda secara lebih lengkap sesuai dengan ragam bahasa/situasi: > Orang Ke-1: Tunggal: . bisa diganti dengan sapaan atau nama orang yang ditanya. mereka).Mari. .Ragam biasa/gaul/sesama teman Maneh indit ti Jakarta jam sabaraha? . mereka berdua. * Kata ganti yang biasa dipakai sekarang: Urang . Anda datang ke suatu tempat dan ingin memberitahukan bahwa Anda datang dari Jakarta .Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Abdi sadayana angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Kita semua berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) .Ragam bahasa halus tidak resmi Abdi angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan .Ragam bahasa halus resmi Sim kuring angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Saya berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) . kita belajar menerapkan kata-kata ganti orang tersebut. misalnya: Bapa angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Bapak berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Andi angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Andi berangkat dari Jakarta pukul berapa?) .Ragam bahasa kasar Aing indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan.Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring/urang/déwék indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan.

Buku maranéh saréréa (buku kalian) 3..sia (kasar) Jamak .hidep saréréa (halus.) . Kata Tunjuk .maranéh (biasa/sesama) .sim kuring sadayana (halus.aranjeunna (halus) .kuring saréréa (biasa/sesama) > Orang Ke-2 Tunggal .manéhna (biasa/sesama) Jamak . orang yang dihormati . ke usia yang lebih rendah dari kita) > Orang Ke-3 Tunggal .aranjeun (halus) . sesama) .Bapa / ibu (sapaan/dianggap saudara) – (halus.anjeunna (halus) .anjeun (lemes.ditu (menunjuk yang jauh) Contoh: Tuh.maranéhna (biasa/sesama) 2.dinya (menunjuk yang agak dekat) Contoh: Tadi mah jam tangan teh aya dinya (tadi sih jam tangan ada di dekat sana) . Contoh: . tinggal menggabungkan dengan kata ganti orang. tak resmi) . Kata Ganti Milik Kata ganti milik mudah saja. resmi) . di ditu terminal Leuwipanjang mah! (Terminal Leuwipanjang di sana.abdi (halus. resmi) .aing (kasar) Jamak: .sim kuring (halus.Ieu buku abdi (Ini buku saya) .abdi sadayana (halus.dieu (menunjuk yang dekat) Contoh: Bumi abdi mah di dieu (rumah saya di sini) .kuring / déwék / urang (biasa/sesama) .Buku manéh (buku kamu) . tak resmi) .manéh / silaing (biasa/sesama) .

= papisah (berpisah) pi.iraha untuk menanyakan waktu Contoh: Iraha atuh manéh ulin ka imah urang téh? (Kapan dong kamu main ke rumah saya?) .mana untuk menanyakan tempat atau hal Contoh: Rencanana ka tempat mana waé urang ulin di Bandung téh? (Rencananya ke tempat mana saja kita main di Bandung?) Contoh: Mana waé gawéan nu kuurang dilakukeun? (Mana saja kerjaan yang harus saya lakukan?) .) .naha untuk menanyakan sebab atau kelakuan Contoh: Naha maneh bet ngambek ka urang? (Kenapa kamu jadi marah pada saya?) . Misalnya: . tumbuhan Contoh: Tangkal naon nu runtuh di Jalan Dago basa hujan kamari téh? (Pohon apa yang rubuh di Jalan Dago waktu hujan kemarin?) .Nah. hal. binatang.naon untuk menanyakan barang. ya?) 5.Lamun tilu ditambah lima sabaraha hiji nya? (Kalau tiga ditambah lima berapa.Mang.atau Imah urang mah jauuuuuuuuh ti terminal téh! 4.= kateunggeul (terpukul) pa.Indonesia: ‘pukul’. Kata Tanya .kumaha untuk menanyakan cara atau keadaan Contoh: Kumaha carana nya supaya urang lancar ngomong basa Sunda? (Bagaimana caranya ya agar saya lancar bicara bahasa Sunda?) .Imah urang mah jauh pisan ti terminal téh (Rumah saya jauh sekali dari terminal. kalau orang Sunda ingin menunjukkan tempat sangat jauh? Biasanya pakai kata pisan atau dipanjangkan pengucapannya.sabaraha untuk menanyakan jumlah atau bilangan Contoh: .saha untuk menanayakan orang/subjek Contoh: Saha waé nu milu ulin ka Bandung? (Siapa saja yang ikut main ke Bandung?) . Imbuhan di awal (afiks) N.= barangbawa (segala dibawa) .= pikarunyauen (keadaannya mengibakan) barang. sabarahaan batagor samangkokna? (Mang. berapa batagor semangkoknnya?) .= diteunggeul (dipukul) ka. seperti dalam berkelahi) di. Imbuhan Imbuhan dalam bahasa Sunda yang biasa dipakai: a.= neunggeul (memukul) dasar teunggeul (B.

padahal gak cantik) c.basa Contoh: Basa ngaliwat ka hareupeun imahna. kuring embung deui ngagandong gajah! (Dari mulai sekarang. Kalimat Majemuk a. manéhna keur digégél anjing. misalnya kerjaannya sih biasa tapi upahnya lumayan. kuring teu boga téori hiji-hiji acan. -ar.nepi ka Contoh: Nepi ka ayeuna ogé pamajikan masih kénéh nagih ménta pangmeulikeun tank waja.silih.) d.ti mimiti Contoh: Ti mimiti ayeuna. . (Sebelum punya pacar. misalnya terantuk batu) ting. Hubungan waktu: .= tingcorowok (pada berteriak) b. Imbuhan di tengah (infiks) -ar.= gumeulis (sok merasa diri cantik.= silihteunggeul (saling pukul) ti. Saeunggeus boga lima kabogoh.= gareulis (pada cantik-cantik. saya tidak mau lagi menggendong gajah!) . kabogoh kuring jadi mindeng ngalamun (Semenjak diputuskan.saméméh dan sanggeus Contoh: Saméméh boga kabogoh. (Sampai sekarang pun istri saya masih selalu menagih minta dibelikan tank baja).saprak Contoh: Saprak diputuskeun. dia lagi digigit anjing) . kuring boga lima téori pikeun cara meunangkeun kabogoh. Imbuhan di delakang (sufiks) -an = tulisan (hasil menulis) -eun = tuliseun (yang harus ditulis) -keun = anteurkeun (antarkan) -na = gaweanana (kerjaannya/tapi bukan menunjukkan milik. Imbuhan depan-belakang (konfiks) ka--an = kabangsatan (kemalingan) pa--an = pangulinan (tempat main) pang--keun = pangmeulikeun (minta dibelikan) pi--eun = pirugieun (bakal rugi) pika--eun = pikasieuneun (menakutkan) sa--eun = sapeutingeun (cuman buat semalam) 6.merujuk pada banyak) -um. Sesudah punya lima pacar. .= titajong (terantuk. saya punya lima teori cara mendapatkan pacar. (Waktu saya lewat di depan rumahnya. pacar saya jadi sering melamun) .

saupama Contoh: Luna Maya pasti resepeun ka urang. sebab dia ingin main. nepi harta bendana béak korédas. asal manéh bunuh diri heula! (Saya mau jadi istrimu.) . nepi ka teu nyaho jalan balik. lamun manéh soson-soson diajar.) f. (Biar tidak nangis. Angka dalam Basa Sunda 1 = hiji 2 = dua 3 = tilu 4 = opat 5 = lima .saya tidak punya teori satu pun. béré balon wé. (Luna Maya pasti menyukai saya. si dia langsung muntah). sabab/lantaran/alatan manéhna hayang ulin.lamun Contoh: Manéh bakal lulus ujian.akibatna Contoh: Manéhna judi waé.sabab/lantaran/alatan Contoh: Manéhna indit ka Bandung. (Ia berjudi terus. (Waktu saya mengajak kenalan. (Ia pergi ke Bandung. 7. Hubungan akibat: . sampai gak tahu jalan pulang. (Si Sule nyasar di Jakarta. asal kamu bunuh diri dulu!) c. Hubungan sarat: .) . Hubungan perbandingan: . b. manéhna langsung utah. Hubungan sebab: .waktu Contoh: Waktu kuring ngajak kenalan. d. jikalau saya seganteng Ariel Peterpan) . (Kamu akan lulus ujian. kasih balon saja). kalau kamu belajar dengan sungguh-sungguh) .asal Contoh: Kuring daék jadi pamajikan manéh. saupama urang kasép jiga Ariel Peterpan. Hubungan tujuan: sangkan/supaya/ambéh Contoh: Ambéh teu ceurik deui.nepi ka Contoh: Si Sulé nyasab di Jakarta. sampai harta bendanya habis tak tersisa).saperti/ibarat/kawas Contoh: saperti/ibarat/kawas langit jeung bumi e.

6 = genep 7 = tujuh 8 = dalapan 9 = salapan 10 = sapuluh 11 = sabelas 12 = duabelas (13 . Warna dalam Basa Sunda Merah = beureum Hitam = hideung Putih = bodas Hijau = héjo Biru = biru Kuning = konéng Merah muda = kayas 9. Nama-Nama Binatang dalam Bahasa Sunda Kucing = ucing Tikus = beurit Kecoak = cucunguk Cecak = cakcak Ulat = hileud Capung = papatong Burung = manuk Ikan = lauk Ular = oray Kunang2 = cika-cika Kelelawar = lalay Kupu-kupu = kukupu Nyamuk = reungit Lalat = laleur Kodok = bangkong Lintah = léntah Kerbau = munding Sapi = sapi Itik/bebek = entog/meri 10. Nama-Nama Anggota Badan dalam Basa Sunda Kepala biasa – halus = sirah – mastaka .19 tinggal pakai pengucapan angka 1 – 9 + belas) 20 = duapuluh 100 = saratus 5000 = lima rebu 8.

Nama-Nama Buah-Buahan/Sayuran dalam Basa Sunda Pisang = cau Pepaya = gedang Rambutan = rambutan Mangga = buah Durian = kadu Manggis = manggu Mentimun = bonténg Kangkung = kangkung Bayam = bayem Kentang = kentang Kelapa = kalapa Kelapa muda = dawegan 12.Mata = mata – soca Dahi = tarang – taar Bibir = biwir – lambey Dagu = gado – angkeut Leher = beuheung – tenggek Telinga = ceuli – cepil Rambut = buuk – rambut Hidung = irung – pangambung Pipi = pipi – damis Tangan = leungeun – panangan Pantat = bujur – imbit Dengkul = tuur – tengku Kaki = suku – sampéan 11. jempling = gandéng = baseuh . Nama-Nama yang Berhubungan dengan Alam/Sekitar/Lingkungan Matahari Bulan Pelangi Sungai Petir Guntur Gelap Api Dingin Panas Udara Sepi Ribut Basah = panonpoé = bulan = katumbiri = walungan = gelap = guludug = poék = seuneu = tiis = panas = hawa = sepi.

bumi (hls. kalau harga barang . maaf. (barang yang dimaksud) sabarahaan? (Mang/Pak/Bu/Kang/Teh.Mang/Pak/Bu/Kang/Téh.000 wé nya? Kan mésérna seueur.Ngical naon wae? (Jual apa saja?) .Pantai = basisir Langit = langit Asap = haseup Tanjakan = tanjakan Turunan = pudunan Telaga = talaga.) Malam = peuting. sebagai bahan bicara jika Anda main/berwisata ke Bandung atau ke daerah lainnya di tanah Sunda. saminggon (hls.) Jam/pukul = jam.) Pagi-pagi = isuk-isuk. Ahad ((hls. wengi (hls. barangkali contoh percakapan praktis berikut dapat menolong Anda. danau. Upami pangaos ieu .) Setahun = sataun Seminggu = saminggu..) Sore = soré. punten. énjing-énjing (hls..) 13. siang (hls.. . situ Kebun = kebon Keruh = kiruh Bening = hérang Rumah = imah.Minggon.) Sebulan = sabulan.Tiasa ditawis nya? 7.000 aja ya? Kan belinya banyak. (Bisa ditawar kan? 7. sonten (hls. tabuh (hls.. dinten (hls..) *** Nah. sasasih (hls.) . waktos (hls. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Waktu Senin = Senén Selasa = Salasa Rabu = Rebo Kamis = Kemis Jumat = Jumaah Sabtu = Saptu Minggu = Minggu .) Waktu = waktu. ini berapa?) .) Siang = beurang.) Kemarin = kamari Kemarin lusa = mangkukna Esok lusa = pagéto Hari = poé..

X? (Kang. namung lami ngumbara di Uganda.Sakedap deui (sebentar lagi) . ya?) . permisi/selamat tinggal) Tips yang paling jitu saat jalan-jalan di Bandung atau kota lainnya di tanah Sunda. dupi ka jamban ka palih mana. Ini untuk menunjukkan rasa hormat dan cepat akrab. yang menunjukkan rasa hormat pada orang setempat.Ari .. Jangan lupa.Janten sadayana sabaraheun? (Jadi semuanya berapa?) . Kadang orang yang bertanya dari dalam mobil. dupi ka terminal/stasion nganggé angkot jurusan mana. keluarlah dari mobil dan samperin orang yang akan ditanya.Kang. ya?) . Kalau ragam bahasa biasa: Kenalkeun. nami abdi Gatot Suratot (Perkenalkan nama saya Gatot).Ari Mang/Pak/Kang/Téh tos lami icalan di dieu? (Mang/Pak/Kang/Téh sudah lama jualan di sini?) . selipin saja pake bahasa Indonesia.) . Ini sudah menjadi aturan tak tertulis. jangan lupa awalnya pake: punten. nya? (Maaf. tos lami di Bandung atanapi urang dieu asli? (Sudah lama tinggal di Bandung atau orang sini asli?) . tiasa dianteurkeun ka Jln.. . Maaf sudah merepotkan) . kalau ke terminal/stasiun dari sini ke arah mana.Punten. permios! (Terima kasih. tapi lama mengembara di Uganda.Abdi mah urang Jakarta. nya? (Maaf. Jika bahasa Sunda Anda semakin mentok akan perbendaharaan kosakata atawa vocabulary Sunda.Punten badé tumaros.Lami teu? (Lama gak?) ..Hatur nuhun. bisa diantarkan ke Jalan X?) . abdi Gatot Suratot). ya? . (Saya orang Jakarta. Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. jika Anda ingin bertanya dan Anda masih di dalam mobil. kalau ke WC/belakang ke sebelah mana. bertanya akan dianggap tidak tahu sopan santun. Punten tos ngarérépot (Terima kasih Mang/Pak/Bu/Kang/Téh.Hatur nuhun. kalau ke terminal/stasiun dari sini pakai angkutan kota ka arah mana. nya? (Maaf numpang nanya. Ari asli mah turunan Spanyol.Punten. dupi ka terminal/stasion ti dieu ka palih mana. Tapi aslinya keturunan Spanyol.Nepangkeun. Logikanya: masak sih orang yang butuh harus disamperin? Di mana-mana juga penggemar mendatangi .

jika berhubungan dengan undakusuk basa. emam. Namun. Dari saya mah pengen ngasih bonus saja tentang nama-nama anak hewan di Sunda: Anak bebek = itik Anak ayam = pitik Anak monyet = begog Anak jangkrik = mikung Anak lauk = burayak Anak kutu = kuar Anak japati = piyik Anak kuda = belo Anak ucing = bilatung Anak buaya = bocokok Anak belut = kuntit Anak bogo = cingok Anak jelema = orok .Rumangsang .Haliwawar . silakan kasih tahu rekan-rekan yang lain.Lingsir ngulon .Harieum beungeut .hehehe! *** Memang. belajar bahasa Sunda itu susah-susah gampang.Sareupna .Janari gedé . Perhatikan nama dan jenis keadaan waktu dalam 24 jam di Sunda: .Lohor ..artis.Lohor ahir . Gampangnya? Masih banyak kosakata yang dekat dengan bahasa Indonesia.Carangcang tihang ..Janari leutik .Tunggang gunung .Balébat . tuang.Pecat sawed .Wanci érang-érang .Rebun-rebun Mangga.Sariak layung . dsb.Sareureuh budak . misalnya dalam waktu.Méléték srangéngé . Dalam bahasa Sunda? Bisa dahar. nyatu.Manceran . lolodok.Haneut moyan . wuih orang Sunda sekarang pun makin banyak yang gak faham. yang unik di Sunda adalah adanya suasana tertentu. neda. kata MAKAN dalam bahasa Indonesia. bagi Anda yang tahu pukul berapa saja tepatnya istilah-istilah waktu tersebut. Nah. Salah satu contohnya.

Hanya menegaskan saja agar lebih mantap kerasanya! Mau tahu? Ini lho: .bus asup .gampleng nampiling .rap dibaju .gék diuk . kata terebut bentuknya tunggal. bangun.jleng luncat .blug labuh .kuniang hudang .leguk/regot nginum . dalam bahasa Indonesia ada kata “jatuh. sobek.gedig indit .jol datang .lar ngaliwat .wér kiih .sebrut narajang .nyah beunta .réngkénék ngigel .geleber hiber .brus mandi .biur ngapung . dalam artian. kata tersebut seperti di mana ada Romeo di situ ada Juliet.Anak gajah = ménél Ada lagi yang lebih unik. Misalnya. kata yang mengikuti kata kerja dan keadaan.léos indit .am dahar .habek neunggeul -lek neureuy .reg eureun .belewer malédog . kata yang jadi pengantarnya tidaklah mempunyai arti. duduk.segruk ceurik .blak nangkarak .dut hitut .hing ceurik .térékél naék . yang disebut kecap panganteur/kata pengantar. Jdai ada kata pasangan yang mengantarkan kata kerja atau keadaan tersebut.jung nangtung .deker digawé .golédag ngedeng . dsb”. Dalam bahasa Sunda. Dalam bahasa Indonesia.berebet lumpat . Namun.bluk ngangkuban .geleser maju .gewewek ngégél .belenyéh/nyéh imut .

nyot ngenyot .gaplok nyabok .trét nulis .eureuleu teurab .gap nyagap .jegug sora anjing .orolo utah ..bray beurang .lep teuleum .cakakak seuri .pelenyun udud .barakatak seuri .kop nyokot .reup peureum .kerewek nyekel .cep tiis .jeduk tidagor .jeprut pegat .pok ngomong .jentréng kacapi .béréwék soék .jrut turun .burusut ngising .ceuleukeuteuk seuri .cat unggah .jegur sora marieum .breg hujan .gantawang nyarékan .crot nyiduh .celengok nyium .jedak diadu .clak tumpak .dug saré .bray caang .beletok potong .beledug bitu .luk tungkul .gejebur kana cai .cong nyembah .bluk nyuuh .cikikik seuri .jep jempé .beleték peupeus .bray muka .celengkeung ngomong .sirintil nyampeurkeun .

semprung pegat .pudigdig ambek .pédénghél keuheul .ketruk sora sapatu ..peledek bau hitut .trong kohkol .kecemplung kana sumur .prung pegat .kérésék sora daun .paralak hujan .rekét sora panto .les leungit .rup dirungkupan .plong ngemplong .kecebuk sora cai .pleng ambleng .pes pareum .prung ngamimitian .kepluk murag .rob ngarogrog .sruk-srék sora ragaji .seguk sora kolécér .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful