Jika Anda mengatakan pisang pada orang Sunda, jangan heran jika ia akan memberikan pisang goreng.

Ya, sebab dalam bahasa Sunda pisang artinya ‘pisang goreng’. Lebih umum, pisang dalam artian ini lebih mengarah kepada pisang goreng yang biasanya diolah dengan tepung. Lalu, pisang itu sendiri apa? Dalam bahasa Sunda, pisang itu sendiri adalah cau. Miskomunikasi ataupun missunderstanding alias salah arti kadang menjadi lucu bagi orang yang baru belajar bahasa Sunda. Nah, jika Anda (non-Sunda) tidak ingin terjebak kesalahan arti untuk belajar atau coba-coba belajar bahasa Sunda, maka ikutilah “kursus” singkat ini. *** Aksara dalam bahasa Sunda sama halnya dengan aksara Latin (A-Z), namun ditambah dengan adanya aksara ny-, ng-, é, dan eu. Misalnya, dalam kata: - nyangu (asal kata sangu ‘nasi’) yang artinya menanak nasi; - ngarit (asal kata ‘arit’) artinya sedang mengarit. Terkadang, yang membedakan cara bicara orang Sunda dengan orang luar Sunda adalah penggunaan é, e, dan eu. Pengucapan é lakukanlah dengan menarik pipi sehingga bibir seperti tersenyum. Kalau pengucapan eu, lakukan dengan kepala agak didongakkan ke atas, kayak kita mau sendawa alias teurab. Untuk melatihnya, bedakan pengucapan kata-kata berikut! É : témpé, Rancaékék, pélét, hésé, tétéh, Palémbang, motor bébék, céngék, pépés ikan, kasép, korék api, héhéhéhé E : Sumedang, pedang, gelas, Jember, kebon, ganteng, Semarang, balsem EU : Leuwipanjang, Cibeureum, heureuy, geulis, hideung, beuteung, beuheung, beungeut, seuneu Ok? Jika sudah fasih, bedakan pengucapan kalimat berikut: Tétéh caket treuk hideung (artinya: ‘Teteh dekat truk hitam’) Tétéh cakeutreuk hideung (artinya: ‘Teteh sangat hitam sekali’)
* Tétéh = kakak perempuan/panggilan kepada perempuan yang lebih tua usianya dari kita.

*** Seperti halnya bahasa Jawa, bahasa Sunda pun mengenal “strata” bahasa. Dalam hal ini, penggunaan bahasa harus dibedakan saat berbicara kepada sesama (teman), orangtua, sampai anak kecil. Ini yang dinamakan undak-usuk basa, artinya ‘naik turunnya penggunaan bahasa’ (disesuaikan dengan keadaan). 1. Kata Ganti Kata ganti dalam bahasa Sunda, sama seperi bahasa Indonesia yaitu kata ganti orang ke-1, kata ganti orang ke-2, dan kata ganti orang ke-3, Misalkan kata saya (aku) dalam bahasa Sunda bisa: abdi, kuring, sim kuring, ataupun aing/uing. Begitu pula kata kamu (engkau) dalam bahasa Sunda bisa: maneh, anjeun, sia, ataupun silaing. Penggunaannya? Kembali ke undak-usuk basa! Dalam bahasa Sunda ada ragam bahasa halus, resmi, atau biasa (pergaulan), ataupun kasar.

dalam bahasa Sunda ada juga kata ganti lain yang biasa dipakai berupa kata ganti tunggal. mereka). Berikut ini kata ganti dalam bahasa Sunda secara lebih lengkap sesuai dengan ragam bahasa/situasi: > Orang Ke-1: Tunggal: . misalnya: Bapa angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Bapak berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Andi angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Andi berangkat dari Jakarta pukul berapa?) .Ragam bahasa halus tidak resmi Abdi angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan .Ragam biasa/gaul/sesama teman Maneh indit ti Jakarta jam sabaraha? . Anda datang ke suatu tempat dan ingin memberitahukan bahwa Anda datang dari Jakarta .Ragam bahasa kasar Aing indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan.Ragam bahasa halus resmi Sim kuring angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Saya berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) . kita. kita belajar menerapkan kata-kata ganti orang tersebut.Ragam bahasa kasar Silaing indit ti Jakarta jam sabaraha? Sama seperti bahasa Indonesia. Bagaimana jika akan menggunakan kata kamu dalam bahasa Sunda? . * Kata ganti yang biasa dipakai sekarang: Urang .Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring/urang/déwék indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. mereka berdua. berdua.Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Abdi sadayana angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Kita semua berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) .Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Anjeun angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Kamu berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Agar lebih aman.Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring saréréa indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. . ataupun jamak (saya. kami atau kamu.Mari. Misalkan. bisa diganti dengan sapaan atau nama orang yang ditanya.

orang yang dihormati .ditu (menunjuk yang jauh) Contoh: Tuh.kuring / déwék / urang (biasa/sesama) .sim kuring (halus.aranjeunna (halus) . ke usia yang lebih rendah dari kita) > Orang Ke-3 Tunggal . tak resmi) .dieu (menunjuk yang dekat) Contoh: Bumi abdi mah di dieu (rumah saya di sini) .abdi (halus. tak resmi) . tinggal menggabungkan dengan kata ganti orang. Kata Tunjuk .Buku maranéh saréréa (buku kalian) 3.Bapa / ibu (sapaan/dianggap saudara) – (halus.kuring saréréa (biasa/sesama) > Orang Ke-2 Tunggal .aing (kasar) Jamak: .anjeun (lemes. Contoh: .maranéh (biasa/sesama) .abdi sadayana (halus. di ditu terminal Leuwipanjang mah! (Terminal Leuwipanjang di sana.manéhna (biasa/sesama) Jamak .. sesama) .maranéhna (biasa/sesama) 2.aranjeun (halus) . Kata Ganti Milik Kata ganti milik mudah saja. resmi) .) .dinya (menunjuk yang agak dekat) Contoh: Tadi mah jam tangan teh aya dinya (tadi sih jam tangan ada di dekat sana) .manéh / silaing (biasa/sesama) .anjeunna (halus) .Ieu buku abdi (Ini buku saya) .sim kuring sadayana (halus.sia (kasar) Jamak . resmi) .Buku manéh (buku kamu) .hidep saréréa (halus.

binatang.sabaraha untuk menanyakan jumlah atau bilangan Contoh: .Imah urang mah jauh pisan ti terminal téh (Rumah saya jauh sekali dari terminal.= papisah (berpisah) pi.naha untuk menanyakan sebab atau kelakuan Contoh: Naha maneh bet ngambek ka urang? (Kenapa kamu jadi marah pada saya?) . Kata Tanya . seperti dalam berkelahi) di.Lamun tilu ditambah lima sabaraha hiji nya? (Kalau tiga ditambah lima berapa.) .= barangbawa (segala dibawa) .mana untuk menanyakan tempat atau hal Contoh: Rencanana ka tempat mana waé urang ulin di Bandung téh? (Rencananya ke tempat mana saja kita main di Bandung?) Contoh: Mana waé gawéan nu kuurang dilakukeun? (Mana saja kerjaan yang harus saya lakukan?) .iraha untuk menanyakan waktu Contoh: Iraha atuh manéh ulin ka imah urang téh? (Kapan dong kamu main ke rumah saya?) . tumbuhan Contoh: Tangkal naon nu runtuh di Jalan Dago basa hujan kamari téh? (Pohon apa yang rubuh di Jalan Dago waktu hujan kemarin?) .= neunggeul (memukul) dasar teunggeul (B.atau Imah urang mah jauuuuuuuuh ti terminal téh! 4. berapa batagor semangkoknnya?) . ya?) 5.= diteunggeul (dipukul) ka. sabarahaan batagor samangkokna? (Mang. hal.Nah.Indonesia: ‘pukul’. kalau orang Sunda ingin menunjukkan tempat sangat jauh? Biasanya pakai kata pisan atau dipanjangkan pengucapannya. Misalnya: .saha untuk menanayakan orang/subjek Contoh: Saha waé nu milu ulin ka Bandung? (Siapa saja yang ikut main ke Bandung?) .= kateunggeul (terpukul) pa.Mang. Imbuhan di awal (afiks) N.naon untuk menanyakan barang.= pikarunyauen (keadaannya mengibakan) barang.kumaha untuk menanyakan cara atau keadaan Contoh: Kumaha carana nya supaya urang lancar ngomong basa Sunda? (Bagaimana caranya ya agar saya lancar bicara bahasa Sunda?) . Imbuhan Imbuhan dalam bahasa Sunda yang biasa dipakai: a.

basa Contoh: Basa ngaliwat ka hareupeun imahna. kuring boga lima téori pikeun cara meunangkeun kabogoh.saméméh dan sanggeus Contoh: Saméméh boga kabogoh. Imbuhan di delakang (sufiks) -an = tulisan (hasil menulis) -eun = tuliseun (yang harus ditulis) -keun = anteurkeun (antarkan) -na = gaweanana (kerjaannya/tapi bukan menunjukkan milik.nepi ka Contoh: Nepi ka ayeuna ogé pamajikan masih kénéh nagih ménta pangmeulikeun tank waja. manéhna keur digégél anjing. dia lagi digigit anjing) . Imbuhan di tengah (infiks) -ar. .ti mimiti Contoh: Ti mimiti ayeuna.silih. Hubungan waktu: .= titajong (terantuk. (Sebelum punya pacar. kabogoh kuring jadi mindeng ngalamun (Semenjak diputuskan.= tingcorowok (pada berteriak) b. saya punya lima teori cara mendapatkan pacar. kuring embung deui ngagandong gajah! (Dari mulai sekarang.merujuk pada banyak) -um. -ar. Sesudah punya lima pacar.) d. .= silihteunggeul (saling pukul) ti. misalnya terantuk batu) ting.= gumeulis (sok merasa diri cantik. saya tidak mau lagi menggendong gajah!) . Kalimat Majemuk a. (Waktu saya lewat di depan rumahnya. pacar saya jadi sering melamun) . misalnya kerjaannya sih biasa tapi upahnya lumayan.= gareulis (pada cantik-cantik. (Sampai sekarang pun istri saya masih selalu menagih minta dibelikan tank baja). kuring teu boga téori hiji-hiji acan. Imbuhan depan-belakang (konfiks) ka--an = kabangsatan (kemalingan) pa--an = pangulinan (tempat main) pang--keun = pangmeulikeun (minta dibelikan) pi--eun = pirugieun (bakal rugi) pika--eun = pikasieuneun (menakutkan) sa--eun = sapeutingeun (cuman buat semalam) 6.saprak Contoh: Saprak diputuskeun. padahal gak cantik) c. Saeunggeus boga lima kabogoh.

b. Hubungan akibat: . Angka dalam Basa Sunda 1 = hiji 2 = dua 3 = tilu 4 = opat 5 = lima .saupama Contoh: Luna Maya pasti resepeun ka urang.saya tidak punya teori satu pun. (Si Sule nyasar di Jakarta.asal Contoh: Kuring daék jadi pamajikan manéh. d. saupama urang kasép jiga Ariel Peterpan.sabab/lantaran/alatan Contoh: Manéhna indit ka Bandung. (Biar tidak nangis. (Luna Maya pasti menyukai saya. Hubungan tujuan: sangkan/supaya/ambéh Contoh: Ambéh teu ceurik deui. lamun manéh soson-soson diajar.) . asal kamu bunuh diri dulu!) c. Hubungan perbandingan: . 7. béré balon wé.lamun Contoh: Manéh bakal lulus ujian. (Ia berjudi terus. (Kamu akan lulus ujian.) f. Hubungan sarat: . si dia langsung muntah). (Ia pergi ke Bandung.) . kasih balon saja).saperti/ibarat/kawas Contoh: saperti/ibarat/kawas langit jeung bumi e. manéhna langsung utah.nepi ka Contoh: Si Sulé nyasab di Jakarta.akibatna Contoh: Manéhna judi waé. (Waktu saya mengajak kenalan. sampai harta bendanya habis tak tersisa).waktu Contoh: Waktu kuring ngajak kenalan. sebab dia ingin main. asal manéh bunuh diri heula! (Saya mau jadi istrimu. nepi harta bendana béak korédas. kalau kamu belajar dengan sungguh-sungguh) . sampai gak tahu jalan pulang. jikalau saya seganteng Ariel Peterpan) . sabab/lantaran/alatan manéhna hayang ulin. Hubungan sebab: . nepi ka teu nyaho jalan balik.

Warna dalam Basa Sunda Merah = beureum Hitam = hideung Putih = bodas Hijau = héjo Biru = biru Kuning = konéng Merah muda = kayas 9. Nama-Nama Anggota Badan dalam Basa Sunda Kepala biasa – halus = sirah – mastaka . Nama-Nama Binatang dalam Bahasa Sunda Kucing = ucing Tikus = beurit Kecoak = cucunguk Cecak = cakcak Ulat = hileud Capung = papatong Burung = manuk Ikan = lauk Ular = oray Kunang2 = cika-cika Kelelawar = lalay Kupu-kupu = kukupu Nyamuk = reungit Lalat = laleur Kodok = bangkong Lintah = léntah Kerbau = munding Sapi = sapi Itik/bebek = entog/meri 10.19 tinggal pakai pengucapan angka 1 – 9 + belas) 20 = duapuluh 100 = saratus 5000 = lima rebu 8.6 = genep 7 = tujuh 8 = dalapan 9 = salapan 10 = sapuluh 11 = sabelas 12 = duabelas (13 .

jempling = gandéng = baseuh .Mata = mata – soca Dahi = tarang – taar Bibir = biwir – lambey Dagu = gado – angkeut Leher = beuheung – tenggek Telinga = ceuli – cepil Rambut = buuk – rambut Hidung = irung – pangambung Pipi = pipi – damis Tangan = leungeun – panangan Pantat = bujur – imbit Dengkul = tuur – tengku Kaki = suku – sampéan 11. Nama-Nama Buah-Buahan/Sayuran dalam Basa Sunda Pisang = cau Pepaya = gedang Rambutan = rambutan Mangga = buah Durian = kadu Manggis = manggu Mentimun = bonténg Kangkung = kangkung Bayam = bayem Kentang = kentang Kelapa = kalapa Kelapa muda = dawegan 12. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Alam/Sekitar/Lingkungan Matahari Bulan Pelangi Sungai Petir Guntur Gelap Api Dingin Panas Udara Sepi Ribut Basah = panonpoé = bulan = katumbiri = walungan = gelap = guludug = poék = seuneu = tiis = panas = hawa = sepi.

siang (hls.Pantai = basisir Langit = langit Asap = haseup Tanjakan = tanjakan Turunan = pudunan Telaga = talaga. maaf. saminggon (hls.) Sore = soré. sasasih (hls. situ Kebun = kebon Keruh = kiruh Bening = hérang Rumah = imah.Minggon. Ahad ((hls.) Waktu = waktu. (barang yang dimaksud) sabarahaan? (Mang/Pak/Bu/Kang/Teh.000 wé nya? Kan mésérna seueur. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Waktu Senin = Senén Selasa = Salasa Rabu = Rebo Kamis = Kemis Jumat = Jumaah Sabtu = Saptu Minggu = Minggu .. Upami pangaos ieu ..000 aja ya? Kan belinya banyak.. dinten (hls..) Malam = peuting.Mang/Pak/Bu/Kang/Téh.) Setahun = sataun Seminggu = saminggu.) Sebulan = sabulan. sonten (hls. danau. (Bisa ditawar kan? 7.) .) Pagi-pagi = isuk-isuk.) 13. énjing-énjing (hls. kalau harga barang ..) Siang = beurang. barangkali contoh percakapan praktis berikut dapat menolong Anda. wengi (hls. sebagai bahan bicara jika Anda main/berwisata ke Bandung atau ke daerah lainnya di tanah Sunda.) Jam/pukul = jam.Ngical naon wae? (Jual apa saja?) . waktos (hls.Tiasa ditawis nya? 7. punten. bumi (hls. tabuh (hls.) Kemarin = kamari Kemarin lusa = mangkukna Esok lusa = pagéto Hari = poé. ini berapa?) .) *** Nah. ..

Kang.Punten badé tumaros. X? (Kang. keluarlah dari mobil dan samperin orang yang akan ditanya. Jika bahasa Sunda Anda semakin mentok akan perbendaharaan kosakata atawa vocabulary Sunda.Hatur nuhun.Punten. nya? (Maaf. dupi ka terminal/stasion nganggé angkot jurusan mana. Ini untuk menunjukkan rasa hormat dan cepat akrab. ya?) . abdi Gatot Suratot). tiasa dianteurkeun ka Jln. tapi lama mengembara di Uganda.. bisa diantarkan ke Jalan X?) . jika Anda ingin bertanya dan Anda masih di dalam mobil. kalau ke terminal/stasiun dari sini ke arah mana. kalau ke terminal/stasiun dari sini pakai angkutan kota ka arah mana. selipin saja pake bahasa Indonesia.Abdi mah urang Jakarta. dupi ka terminal/stasion ti dieu ka palih mana.Ari Mang/Pak/Kang/Téh tos lami icalan di dieu? (Mang/Pak/Kang/Téh sudah lama jualan di sini?) ..Nepangkeun. Tapi aslinya keturunan Spanyol. Ini sudah menjadi aturan tak tertulis.Sakedap deui (sebentar lagi) .Lami teu? (Lama gak?) . (Saya orang Jakarta. yang menunjukkan rasa hormat pada orang setempat. Maaf sudah merepotkan) . Kalau ragam bahasa biasa: Kenalkeun. tos lami di Bandung atanapi urang dieu asli? (Sudah lama tinggal di Bandung atau orang sini asli?) . Punten tos ngarérépot (Terima kasih Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. Logikanya: masak sih orang yang butuh harus disamperin? Di mana-mana juga penggemar mendatangi . permios! (Terima kasih. nya? (Maaf. kalau ke WC/belakang ke sebelah mana. Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. nya? (Maaf numpang nanya. Kadang orang yang bertanya dari dalam mobil. permisi/selamat tinggal) Tips yang paling jitu saat jalan-jalan di Bandung atau kota lainnya di tanah Sunda.Punten.Ari .Hatur nuhun.. dupi ka jamban ka palih mana. Ari asli mah turunan Spanyol. nami abdi Gatot Suratot (Perkenalkan nama saya Gatot). jangan lupa awalnya pake: punten.) . . ya?) . namung lami ngumbara di Uganda. Jangan lupa. bertanya akan dianggap tidak tahu sopan santun. ya? .Janten sadayana sabaraheun? (Jadi semuanya berapa?) .

Sareureuh budak .Lingsir ngulon .Sariak layung .Wanci érang-érang .Lohor .Pecat sawed .Carangcang tihang . lolodok. jika berhubungan dengan undakusuk basa.Janari gedé .Tunggang gunung . Nah..artis. Salah satu contohnya. bagi Anda yang tahu pukul berapa saja tepatnya istilah-istilah waktu tersebut. silakan kasih tahu rekan-rekan yang lain.Haneut moyan . Dalam bahasa Sunda? Bisa dahar.Lohor ahir . emam..Harieum beungeut .Balébat . kata MAKAN dalam bahasa Indonesia.Manceran . tuang. neda.Haliwawar . belajar bahasa Sunda itu susah-susah gampang.Rumangsang . misalnya dalam waktu.Janari leutik . Perhatikan nama dan jenis keadaan waktu dalam 24 jam di Sunda: . dsb.Méléték srangéngé . Namun.Rebun-rebun Mangga. Dari saya mah pengen ngasih bonus saja tentang nama-nama anak hewan di Sunda: Anak bebek = itik Anak ayam = pitik Anak monyet = begog Anak jangkrik = mikung Anak lauk = burayak Anak kutu = kuar Anak japati = piyik Anak kuda = belo Anak ucing = bilatung Anak buaya = bocokok Anak belut = kuntit Anak bogo = cingok Anak jelema = orok . wuih orang Sunda sekarang pun makin banyak yang gak faham. yang unik di Sunda adalah adanya suasana tertentu. nyatu.hehehe! *** Memang.Sareupna . Gampangnya? Masih banyak kosakata yang dekat dengan bahasa Indonesia.

gampleng nampiling .léos indit .golédag ngedeng . sobek.leguk/regot nginum .bus asup . yang disebut kecap panganteur/kata pengantar.gewewek ngégél .rap dibaju . dalam bahasa Indonesia ada kata “jatuh. kata yang mengikuti kata kerja dan keadaan.dut hitut . dsb”. kata terebut bentuknya tunggal. kata yang jadi pengantarnya tidaklah mempunyai arti.blak nangkarak .biur ngapung . kata tersebut seperti di mana ada Romeo di situ ada Juliet.gék diuk . Jdai ada kata pasangan yang mengantarkan kata kerja atau keadaan tersebut.am dahar . bangun.hing ceurik . Dalam bahasa Indonesia.segruk ceurik .berebet lumpat . Hanya menegaskan saja agar lebih mantap kerasanya! Mau tahu? Ini lho: .habek neunggeul -lek neureuy .belewer malédog .jleng luncat .brus mandi .lar ngaliwat .kuniang hudang . duduk. dalam artian.bluk ngangkuban . Dalam bahasa Sunda.nyah beunta .reg eureun .térékél naék .blug labuh .geleser maju .jung nangtung .deker digawé .belenyéh/nyéh imut . Namun.sebrut narajang .wér kiih .geleber hiber . Misalnya.Anak gajah = ménél Ada lagi yang lebih unik.gedig indit .réngkénék ngigel .jol datang .

pelenyun udud .jeprut pegat .gap nyagap .sirintil nyampeurkeun .lep teuleum .cikikik seuri .orolo utah .nyot ngenyot .jep jempé .cat unggah .breg hujan .trét nulis .celengkeung ngomong .kerewek nyekel .jegur sora marieum .eureuleu teurab ..bray muka .jentréng kacapi .beleték peupeus .cep tiis .bluk nyuuh .gantawang nyarékan .clak tumpak .burusut ngising .jrut turun .beledug bitu .cakakak seuri .celengok nyium .ceuleukeuteuk seuri .pok ngomong .beletok potong .bray beurang .crot nyiduh .dug saré .kop nyokot .bray caang .luk tungkul .barakatak seuri .jeduk tidagor .gaplok nyabok .jegug sora anjing .jedak diadu .cong nyembah .béréwék soék .reup peureum .gejebur kana cai .

sruk-srék sora ragaji .pudigdig ambek .ketruk sora sapatu .rob ngarogrog .paralak hujan .seguk sora kolécér .pédénghél keuheul .prung ngamimitian .rup dirungkupan .pleng ambleng .pes pareum .peledek bau hitut .les leungit ..kecemplung kana sumur .plong ngemplong .trong kohkol .kecebuk sora cai .kérésék sora daun .rekét sora panto .semprung pegat .kepluk murag .prung pegat .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful