Jika Anda mengatakan pisang pada orang Sunda, jangan heran jika ia akan memberikan pisang goreng.

Ya, sebab dalam bahasa Sunda pisang artinya ‘pisang goreng’. Lebih umum, pisang dalam artian ini lebih mengarah kepada pisang goreng yang biasanya diolah dengan tepung. Lalu, pisang itu sendiri apa? Dalam bahasa Sunda, pisang itu sendiri adalah cau. Miskomunikasi ataupun missunderstanding alias salah arti kadang menjadi lucu bagi orang yang baru belajar bahasa Sunda. Nah, jika Anda (non-Sunda) tidak ingin terjebak kesalahan arti untuk belajar atau coba-coba belajar bahasa Sunda, maka ikutilah “kursus” singkat ini. *** Aksara dalam bahasa Sunda sama halnya dengan aksara Latin (A-Z), namun ditambah dengan adanya aksara ny-, ng-, é, dan eu. Misalnya, dalam kata: - nyangu (asal kata sangu ‘nasi’) yang artinya menanak nasi; - ngarit (asal kata ‘arit’) artinya sedang mengarit. Terkadang, yang membedakan cara bicara orang Sunda dengan orang luar Sunda adalah penggunaan é, e, dan eu. Pengucapan é lakukanlah dengan menarik pipi sehingga bibir seperti tersenyum. Kalau pengucapan eu, lakukan dengan kepala agak didongakkan ke atas, kayak kita mau sendawa alias teurab. Untuk melatihnya, bedakan pengucapan kata-kata berikut! É : témpé, Rancaékék, pélét, hésé, tétéh, Palémbang, motor bébék, céngék, pépés ikan, kasép, korék api, héhéhéhé E : Sumedang, pedang, gelas, Jember, kebon, ganteng, Semarang, balsem EU : Leuwipanjang, Cibeureum, heureuy, geulis, hideung, beuteung, beuheung, beungeut, seuneu Ok? Jika sudah fasih, bedakan pengucapan kalimat berikut: Tétéh caket treuk hideung (artinya: ‘Teteh dekat truk hitam’) Tétéh cakeutreuk hideung (artinya: ‘Teteh sangat hitam sekali’)
* Tétéh = kakak perempuan/panggilan kepada perempuan yang lebih tua usianya dari kita.

*** Seperti halnya bahasa Jawa, bahasa Sunda pun mengenal “strata” bahasa. Dalam hal ini, penggunaan bahasa harus dibedakan saat berbicara kepada sesama (teman), orangtua, sampai anak kecil. Ini yang dinamakan undak-usuk basa, artinya ‘naik turunnya penggunaan bahasa’ (disesuaikan dengan keadaan). 1. Kata Ganti Kata ganti dalam bahasa Sunda, sama seperi bahasa Indonesia yaitu kata ganti orang ke-1, kata ganti orang ke-2, dan kata ganti orang ke-3, Misalkan kata saya (aku) dalam bahasa Sunda bisa: abdi, kuring, sim kuring, ataupun aing/uing. Begitu pula kata kamu (engkau) dalam bahasa Sunda bisa: maneh, anjeun, sia, ataupun silaing. Penggunaannya? Kembali ke undak-usuk basa! Dalam bahasa Sunda ada ragam bahasa halus, resmi, atau biasa (pergaulan), ataupun kasar.

bisa diganti dengan sapaan atau nama orang yang ditanya.Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring/urang/déwék indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan.Ragam bahasa kasar Silaing indit ti Jakarta jam sabaraha? Sama seperti bahasa Indonesia. ataupun jamak (saya.Mari. Misalkan.Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Abdi sadayana angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Kita semua berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) . kita belajar menerapkan kata-kata ganti orang tersebut. Berikut ini kata ganti dalam bahasa Sunda secara lebih lengkap sesuai dengan ragam bahasa/situasi: > Orang Ke-1: Tunggal: . kami atau kamu. .Ragam bahasa halus resmi Sim kuring angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Saya berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) .Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Anjeun angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Kamu berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Agar lebih aman. dalam bahasa Sunda ada juga kata ganti lain yang biasa dipakai berupa kata ganti tunggal. Anda datang ke suatu tempat dan ingin memberitahukan bahwa Anda datang dari Jakarta . misalnya: Bapa angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Bapak berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Andi angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Andi berangkat dari Jakarta pukul berapa?) .Ragam bahasa kasar Aing indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. berdua. mereka).Ragam biasa/gaul/sesama teman Maneh indit ti Jakarta jam sabaraha? . Bagaimana jika akan menggunakan kata kamu dalam bahasa Sunda? .Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring saréréa indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. mereka berdua. kita.Ragam bahasa halus tidak resmi Abdi angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan . * Kata ganti yang biasa dipakai sekarang: Urang .

aranjeun (halus) .abdi sadayana (halus.sia (kasar) Jamak .maranéh (biasa/sesama) . Contoh: .sim kuring sadayana (halus.dinya (menunjuk yang agak dekat) Contoh: Tadi mah jam tangan teh aya dinya (tadi sih jam tangan ada di dekat sana) .Buku maranéh saréréa (buku kalian) 3. orang yang dihormati . tinggal menggabungkan dengan kata ganti orang.kuring saréréa (biasa/sesama) > Orang Ke-2 Tunggal . Kata Ganti Milik Kata ganti milik mudah saja. resmi) .maranéhna (biasa/sesama) 2.aranjeunna (halus) .Ieu buku abdi (Ini buku saya) .anjeunna (halus) .Bapa / ibu (sapaan/dianggap saudara) – (halus.abdi (halus.manéhna (biasa/sesama) Jamak ..dieu (menunjuk yang dekat) Contoh: Bumi abdi mah di dieu (rumah saya di sini) . tak resmi) .manéh / silaing (biasa/sesama) . sesama) .hidep saréréa (halus.sim kuring (halus. ke usia yang lebih rendah dari kita) > Orang Ke-3 Tunggal .) . Kata Tunjuk .Buku manéh (buku kamu) . tak resmi) .kuring / déwék / urang (biasa/sesama) .ditu (menunjuk yang jauh) Contoh: Tuh.anjeun (lemes.aing (kasar) Jamak: . resmi) . di ditu terminal Leuwipanjang mah! (Terminal Leuwipanjang di sana.

Indonesia: ‘pukul’.sabaraha untuk menanyakan jumlah atau bilangan Contoh: . binatang.naha untuk menanyakan sebab atau kelakuan Contoh: Naha maneh bet ngambek ka urang? (Kenapa kamu jadi marah pada saya?) . kalau orang Sunda ingin menunjukkan tempat sangat jauh? Biasanya pakai kata pisan atau dipanjangkan pengucapannya.= papisah (berpisah) pi. seperti dalam berkelahi) di. sabarahaan batagor samangkokna? (Mang. hal.= diteunggeul (dipukul) ka.mana untuk menanyakan tempat atau hal Contoh: Rencanana ka tempat mana waé urang ulin di Bandung téh? (Rencananya ke tempat mana saja kita main di Bandung?) Contoh: Mana waé gawéan nu kuurang dilakukeun? (Mana saja kerjaan yang harus saya lakukan?) . ya?) 5. Misalnya: .= neunggeul (memukul) dasar teunggeul (B.= kateunggeul (terpukul) pa. Imbuhan di awal (afiks) N. Imbuhan Imbuhan dalam bahasa Sunda yang biasa dipakai: a.saha untuk menanayakan orang/subjek Contoh: Saha waé nu milu ulin ka Bandung? (Siapa saja yang ikut main ke Bandung?) .= pikarunyauen (keadaannya mengibakan) barang.Nah. tumbuhan Contoh: Tangkal naon nu runtuh di Jalan Dago basa hujan kamari téh? (Pohon apa yang rubuh di Jalan Dago waktu hujan kemarin?) .Lamun tilu ditambah lima sabaraha hiji nya? (Kalau tiga ditambah lima berapa.naon untuk menanyakan barang.) . berapa batagor semangkoknnya?) .Imah urang mah jauh pisan ti terminal téh (Rumah saya jauh sekali dari terminal.atau Imah urang mah jauuuuuuuuh ti terminal téh! 4.iraha untuk menanyakan waktu Contoh: Iraha atuh manéh ulin ka imah urang téh? (Kapan dong kamu main ke rumah saya?) . Kata Tanya .Mang.kumaha untuk menanyakan cara atau keadaan Contoh: Kumaha carana nya supaya urang lancar ngomong basa Sunda? (Bagaimana caranya ya agar saya lancar bicara bahasa Sunda?) .= barangbawa (segala dibawa) .

(Sebelum punya pacar.= gumeulis (sok merasa diri cantik.ti mimiti Contoh: Ti mimiti ayeuna. Hubungan waktu: . Imbuhan di tengah (infiks) -ar.saprak Contoh: Saprak diputuskeun. kuring boga lima téori pikeun cara meunangkeun kabogoh.= gareulis (pada cantik-cantik. misalnya kerjaannya sih biasa tapi upahnya lumayan. Imbuhan depan-belakang (konfiks) ka--an = kabangsatan (kemalingan) pa--an = pangulinan (tempat main) pang--keun = pangmeulikeun (minta dibelikan) pi--eun = pirugieun (bakal rugi) pika--eun = pikasieuneun (menakutkan) sa--eun = sapeutingeun (cuman buat semalam) 6. manéhna keur digégél anjing. misalnya terantuk batu) ting.= titajong (terantuk.= tingcorowok (pada berteriak) b. dia lagi digigit anjing) . saya tidak mau lagi menggendong gajah!) . -ar. Imbuhan di delakang (sufiks) -an = tulisan (hasil menulis) -eun = tuliseun (yang harus ditulis) -keun = anteurkeun (antarkan) -na = gaweanana (kerjaannya/tapi bukan menunjukkan milik.= silihteunggeul (saling pukul) ti. kabogoh kuring jadi mindeng ngalamun (Semenjak diputuskan.silih. Sesudah punya lima pacar. (Waktu saya lewat di depan rumahnya.merujuk pada banyak) -um.saméméh dan sanggeus Contoh: Saméméh boga kabogoh. kuring embung deui ngagandong gajah! (Dari mulai sekarang. saya punya lima teori cara mendapatkan pacar. padahal gak cantik) c. pacar saya jadi sering melamun) . Saeunggeus boga lima kabogoh. (Sampai sekarang pun istri saya masih selalu menagih minta dibelikan tank baja).nepi ka Contoh: Nepi ka ayeuna ogé pamajikan masih kénéh nagih ménta pangmeulikeun tank waja. kuring teu boga téori hiji-hiji acan. .basa Contoh: Basa ngaliwat ka hareupeun imahna. .) d. Kalimat Majemuk a.

nepi ka teu nyaho jalan balik. lamun manéh soson-soson diajar. d. 7.) f.) .sabab/lantaran/alatan Contoh: Manéhna indit ka Bandung. Hubungan akibat: . jikalau saya seganteng Ariel Peterpan) . si dia langsung muntah).saya tidak punya teori satu pun. béré balon wé.akibatna Contoh: Manéhna judi waé.saupama Contoh: Luna Maya pasti resepeun ka urang. Hubungan tujuan: sangkan/supaya/ambéh Contoh: Ambéh teu ceurik deui.lamun Contoh: Manéh bakal lulus ujian. manéhna langsung utah. Angka dalam Basa Sunda 1 = hiji 2 = dua 3 = tilu 4 = opat 5 = lima . saupama urang kasép jiga Ariel Peterpan. Hubungan perbandingan: . asal kamu bunuh diri dulu!) c. asal manéh bunuh diri heula! (Saya mau jadi istrimu. (Ia pergi ke Bandung. b.) . sampai harta bendanya habis tak tersisa). Hubungan sarat: . sampai gak tahu jalan pulang. (Biar tidak nangis. sebab dia ingin main. nepi harta bendana béak korédas. (Luna Maya pasti menyukai saya. kalau kamu belajar dengan sungguh-sungguh) . sabab/lantaran/alatan manéhna hayang ulin. kasih balon saja). (Kamu akan lulus ujian. Hubungan sebab: . (Ia berjudi terus.saperti/ibarat/kawas Contoh: saperti/ibarat/kawas langit jeung bumi e.asal Contoh: Kuring daék jadi pamajikan manéh. (Waktu saya mengajak kenalan.waktu Contoh: Waktu kuring ngajak kenalan. (Si Sule nyasar di Jakarta.nepi ka Contoh: Si Sulé nyasab di Jakarta.

Nama-Nama Anggota Badan dalam Basa Sunda Kepala biasa – halus = sirah – mastaka . Warna dalam Basa Sunda Merah = beureum Hitam = hideung Putih = bodas Hijau = héjo Biru = biru Kuning = konéng Merah muda = kayas 9.19 tinggal pakai pengucapan angka 1 – 9 + belas) 20 = duapuluh 100 = saratus 5000 = lima rebu 8. Nama-Nama Binatang dalam Bahasa Sunda Kucing = ucing Tikus = beurit Kecoak = cucunguk Cecak = cakcak Ulat = hileud Capung = papatong Burung = manuk Ikan = lauk Ular = oray Kunang2 = cika-cika Kelelawar = lalay Kupu-kupu = kukupu Nyamuk = reungit Lalat = laleur Kodok = bangkong Lintah = léntah Kerbau = munding Sapi = sapi Itik/bebek = entog/meri 10.6 = genep 7 = tujuh 8 = dalapan 9 = salapan 10 = sapuluh 11 = sabelas 12 = duabelas (13 .

Nama-Nama yang Berhubungan dengan Alam/Sekitar/Lingkungan Matahari Bulan Pelangi Sungai Petir Guntur Gelap Api Dingin Panas Udara Sepi Ribut Basah = panonpoé = bulan = katumbiri = walungan = gelap = guludug = poék = seuneu = tiis = panas = hawa = sepi. jempling = gandéng = baseuh .Mata = mata – soca Dahi = tarang – taar Bibir = biwir – lambey Dagu = gado – angkeut Leher = beuheung – tenggek Telinga = ceuli – cepil Rambut = buuk – rambut Hidung = irung – pangambung Pipi = pipi – damis Tangan = leungeun – panangan Pantat = bujur – imbit Dengkul = tuur – tengku Kaki = suku – sampéan 11. Nama-Nama Buah-Buahan/Sayuran dalam Basa Sunda Pisang = cau Pepaya = gedang Rambutan = rambutan Mangga = buah Durian = kadu Manggis = manggu Mentimun = bonténg Kangkung = kangkung Bayam = bayem Kentang = kentang Kelapa = kalapa Kelapa muda = dawegan 12.

) Kemarin = kamari Kemarin lusa = mangkukna Esok lusa = pagéto Hari = poé. ini berapa?) .000 wé nya? Kan mésérna seueur. énjing-énjing (hls.) 13. sonten (hls.Pantai = basisir Langit = langit Asap = haseup Tanjakan = tanjakan Turunan = pudunan Telaga = talaga. waktos (hls.) Malam = peuting. situ Kebun = kebon Keruh = kiruh Bening = hérang Rumah = imah. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Waktu Senin = Senén Selasa = Salasa Rabu = Rebo Kamis = Kemis Jumat = Jumaah Sabtu = Saptu Minggu = Minggu . danau.) Waktu = waktu. Upami pangaos ieu . .000 aja ya? Kan belinya banyak. barangkali contoh percakapan praktis berikut dapat menolong Anda. sebagai bahan bicara jika Anda main/berwisata ke Bandung atau ke daerah lainnya di tanah Sunda.) Pagi-pagi = isuk-isuk. wengi (hls. punten. (barang yang dimaksud) sabarahaan? (Mang/Pak/Bu/Kang/Teh. saminggon (hls. tabuh (hls.) Setahun = sataun Seminggu = saminggu. kalau harga barang ...Minggon.Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. bumi (hls. maaf.Tiasa ditawis nya? 7.) Siang = beurang..) Jam/pukul = jam. Ahad ((hls.) Sore = soré.) *** Nah.) Sebulan = sabulan.. (Bisa ditawar kan? 7. sasasih (hls.. siang (hls.) .Ngical naon wae? (Jual apa saja?) .. dinten (hls.

X? (Kang. . abdi Gatot Suratot). Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. ya? ..Hatur nuhun.Nepangkeun. namung lami ngumbara di Uganda. Kadang orang yang bertanya dari dalam mobil. permios! (Terima kasih. jika Anda ingin bertanya dan Anda masih di dalam mobil.Punten badé tumaros. bisa diantarkan ke Jalan X?) .Janten sadayana sabaraheun? (Jadi semuanya berapa?) . dupi ka jamban ka palih mana. Maaf sudah merepotkan) .Punten.) . yang menunjukkan rasa hormat pada orang setempat. permisi/selamat tinggal) Tips yang paling jitu saat jalan-jalan di Bandung atau kota lainnya di tanah Sunda. tos lami di Bandung atanapi urang dieu asli? (Sudah lama tinggal di Bandung atau orang sini asli?) . Kalau ragam bahasa biasa: Kenalkeun.Ari .Kang.Sakedap deui (sebentar lagi) . Logikanya: masak sih orang yang butuh harus disamperin? Di mana-mana juga penggemar mendatangi . Ini untuk menunjukkan rasa hormat dan cepat akrab. ya?) .. Ini sudah menjadi aturan tak tertulis. tiasa dianteurkeun ka Jln. tapi lama mengembara di Uganda. Tapi aslinya keturunan Spanyol. ya?) .Hatur nuhun. Jangan lupa. selipin saja pake bahasa Indonesia. kalau ke terminal/stasiun dari sini ke arah mana. kalau ke terminal/stasiun dari sini pakai angkutan kota ka arah mana.Punten.. kalau ke WC/belakang ke sebelah mana.Ari Mang/Pak/Kang/Téh tos lami icalan di dieu? (Mang/Pak/Kang/Téh sudah lama jualan di sini?) . nya? (Maaf. Punten tos ngarérépot (Terima kasih Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. nya? (Maaf numpang nanya. keluarlah dari mobil dan samperin orang yang akan ditanya. dupi ka terminal/stasion nganggé angkot jurusan mana. bertanya akan dianggap tidak tahu sopan santun. (Saya orang Jakarta. Jika bahasa Sunda Anda semakin mentok akan perbendaharaan kosakata atawa vocabulary Sunda. Ari asli mah turunan Spanyol. dupi ka terminal/stasion ti dieu ka palih mana. nami abdi Gatot Suratot (Perkenalkan nama saya Gatot). jangan lupa awalnya pake: punten.Abdi mah urang Jakarta. nya? (Maaf.Lami teu? (Lama gak?) .

lolodok. Namun. jika berhubungan dengan undakusuk basa.Carangcang tihang .Lohor ahir .artis. Nah. dsb.Rebun-rebun Mangga.Harieum beungeut .. nyatu. tuang. kata MAKAN dalam bahasa Indonesia.Wanci érang-érang . bagi Anda yang tahu pukul berapa saja tepatnya istilah-istilah waktu tersebut.Sariak layung . misalnya dalam waktu. emam.Manceran .Sareupna . belajar bahasa Sunda itu susah-susah gampang.Lohor .Pecat sawed .Janari leutik .Haliwawar . neda.hehehe! *** Memang. yang unik di Sunda adalah adanya suasana tertentu. Dalam bahasa Sunda? Bisa dahar.Janari gedé ..Sareureuh budak .Tunggang gunung . Perhatikan nama dan jenis keadaan waktu dalam 24 jam di Sunda: .Méléték srangéngé . Salah satu contohnya.Haneut moyan . silakan kasih tahu rekan-rekan yang lain.Lingsir ngulon .Rumangsang . Gampangnya? Masih banyak kosakata yang dekat dengan bahasa Indonesia. Dari saya mah pengen ngasih bonus saja tentang nama-nama anak hewan di Sunda: Anak bebek = itik Anak ayam = pitik Anak monyet = begog Anak jangkrik = mikung Anak lauk = burayak Anak kutu = kuar Anak japati = piyik Anak kuda = belo Anak ucing = bilatung Anak buaya = bocokok Anak belut = kuntit Anak bogo = cingok Anak jelema = orok . wuih orang Sunda sekarang pun makin banyak yang gak faham.Balébat .

geleser maju . bangun. Hanya menegaskan saja agar lebih mantap kerasanya! Mau tahu? Ini lho: .belewer malédog .geleber hiber .blug labuh .dut hitut .belenyéh/nyéh imut .jung nangtung .hing ceurik .gedig indit .brus mandi .wér kiih .reg eureun . kata tersebut seperti di mana ada Romeo di situ ada Juliet.jol datang . Jdai ada kata pasangan yang mengantarkan kata kerja atau keadaan tersebut.nyah beunta .berebet lumpat .bluk ngangkuban . Misalnya. sobek. yang disebut kecap panganteur/kata pengantar. Namun.réngkénék ngigel . kata yang jadi pengantarnya tidaklah mempunyai arti.gampleng nampiling . dalam artian.bus asup .biur ngapung . dalam bahasa Indonesia ada kata “jatuh.gewewek ngégél .gék diuk .sebrut narajang .golédag ngedeng .habek neunggeul -lek neureuy . kata yang mengikuti kata kerja dan keadaan.jleng luncat .segruk ceurik .lar ngaliwat . dsb”. kata terebut bentuknya tunggal.kuniang hudang .rap dibaju . Dalam bahasa Indonesia.Anak gajah = ménél Ada lagi yang lebih unik.térékél naék .léos indit . Dalam bahasa Sunda.leguk/regot nginum .deker digawé .blak nangkarak .am dahar . duduk.

burusut ngising .trét nulis .jentréng kacapi .gap nyagap .bray caang .kop nyokot .beledug bitu .luk tungkul .gantawang nyarékan .cakakak seuri .kerewek nyekel .beletok potong ..jeprut pegat .cat unggah .dug saré .ceuleukeuteuk seuri .jegur sora marieum .reup peureum .orolo utah .jegug sora anjing .bray beurang .nyot ngenyot .sirintil nyampeurkeun .bluk nyuuh .pelenyun udud .béréwék soék .lep teuleum .pok ngomong .cep tiis .beleték peupeus .celengkeung ngomong .clak tumpak .celengok nyium .jrut turun .jep jempé .jeduk tidagor .gaplok nyabok .crot nyiduh .cikikik seuri .jedak diadu .cong nyembah .breg hujan .gejebur kana cai .barakatak seuri .bray muka .eureuleu teurab .

rup dirungkupan .kecebuk sora cai .rekét sora panto .kérésék sora daun .trong kohkol .les leungit .prung ngamimitian .kepluk murag .pes pareum .paralak hujan .pleng ambleng .kecemplung kana sumur .sruk-srék sora ragaji .semprung pegat .pédénghél keuheul .prung pegat .pudigdig ambek .peledek bau hitut .plong ngemplong .ketruk sora sapatu .rob ngarogrog ..seguk sora kolécér .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful