You are on page 1of 10

ِ ‫از ٍم َح َّد َث َنا أَبُو َر َجا ٍء َعنْ َسم َُر َة ب‬

ٍ ‫ْن ُج ْن َد‬
‫ب َقا َل‬ ِ ‫ُوسى بْنُ إِسْ مَاعِ ي َل َح َّد َث َنا َج ِري ُر بْنُ َح‬
َ ‫َباب َح َّد َث َنا م‬

‫ص َها َف َيقُو ُل َما َشا َء‬ َّ ‫صاَل ًة أَ ْق َب َل َع َل ْي َنا ِب َوجْ ِه ِه َف َقا َل َمنْ َرأَى ِم ْن ُك ْم اللَّ ْي َل َة ر ُْؤ َيا َقا َل َفإِنْ َرأَى أَ َح ٌد َق‬ َ ‫صلَّى‬ َ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم إِ َذا‬ َ ُّ‫ان ال َّن ِبي‬ َ ‫َك‬
َ‫َّس ِة َفإِذا‬ ْ
َ ‫ض ال ُم َقد‬ َ ‫أْل‬ َ ْ َ َ
ِ ْ‫ْن أ َت َيانِي َفأ َخذا ِب َيدِي َفأخ َر َجانِي إِلى ا ر‬َ َ َ َ َ َّ َ ِّ َ ‫اَل‬ ُ ُ ْ َ َ
ُ ‫هَّللا ُ َف َسأل َنا َي ْومًا َف َقا َل َه ْل َرأى أ َح ٌد ِمنك ْم ر ُْؤ َيا قل َنا َقا َل ل ِكني َرأي‬
ْ َ َ
ِ ‫ْت الل ْيلة َر ُجلي‬
‫وب فِي شِ ْد ِق ِه َح َّتى َيبْلُغَ َق َفاهُ ُث َّم َي ْف َع ُل‬
َ ُّ‫ُوسى إِ َّن ُه ي ُْد ِخ ُل َذل َِك ْال َكل‬ َ ‫َر ُج ٌل َجا ِلسٌ َو َر ُج ٌل َقا ِئ ٌم ِب َي ِد ِه َكلُّوبٌ مِنْ َحدِي ٍد َقا َل َبعْ ضُ أَصْ َح ِاب َنا َعنْ م‬
َ
ُ‫ت َما َه َذا َقااَل ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا َح َّتى أ َت ْي َنا َعلَى َرج ٍُل مُضْ َط ِج ٍع َعلَى َق َفاه‬ ُ ‫ِبشِ ْدقِ ِه اآْل َخ ِر م ِْث َل َذل َِك َو َي ْل َت ِئ ُم شِ ْدقُ ُه َه َذا َف َيعُو ُد َف َيصْ َن ُع م ِْثلَ ُه قُ ْل‬
‫ض َر َب ُه َتدَ هْ دَ َه ْال َح َج ُر َفا ْن َطلَقَ إِلَ ْي ِه لِ َيأْ ُخ َذهُ َفاَل َيرْ ِج ُع إِلَى َه َذا َح َّتى َي ْل َت ِئ َم َر ْأ ُس ُه‬َ ‫ص ْخ َر ٍة َف َي ْشدَ ُخ ِب ِه َر ْأ َس ُه َفإِ َذا‬ َ ‫َو َر ُج ٌل َقا ِئ ٌم َعلَى َر ْأسِ ِه ِبفِه ٍْر أَ ْو‬
‫ضي ٌِّق َوأَسْ َفلُ ُه َواسِ ٌع َي َت َو َّق ُد َتحْ َت ُه َنارً ا َفإِ َذا‬َ ُ‫ور أَعْ اَل ه‬ ْ ٍ ‫ت َمنْ َه َذا َقااَل ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا إِلَى َث ْق‬
ِ ‫ب مِث ِل ال َّت ُّن‬ َ ‫َو َعادَ َر ْأ ُس ُه َك َما ه َُو َف َعادَ إِلَ ْي ِه َف‬
ُ ‫ض َر َب ُه قُ ْل‬
‫ت َمنْ َه َذا َقااَل ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا َح َّتى أَ َت ْي َنا َعلَى‬ ُ ‫دَت َر َجعُوا فِي َها َوفِي َها ِر َجا ٌل َون َِسا ٌء ع َُراةٌ َفقُ ْل‬ ْ ‫ب ارْ َت َفعُوا َح َّتى َكادَ أَنْ َي ْخ ُرجُوا َفإِ َذا َخ َم‬ َ ‫ا ْق َت َر‬
َّ َ َ
‫دَم فِي ِه َر ُج ٌل قا ِئ ٌم َعلى َو َسطِ الن َه ِر‬ ٍ ْ‫َن َه ٍر مِن‬
‫ارةٌ َفأ َ ْق َب َل الرَّ ُج ُل الَّذِي فِي ال َّن َه ِر َفإِ َذا أَ َرا َد أَنْ َي ْخ ُر َج‬ َ ‫از ٍم َو َعلَى َش ِّط ال َّن َه ِر َر ُج ٌل َبي َْن َيدَ ْي ِه ح َِج‬ ِ ‫ْن َح‬ ِ ‫ير ب‬ ِ ‫ير َعنْ َج ِر‬ ٍ ‫َقا َل َي ِزي ُد َو َوهْ بُ بْنُ َج ِر‬
‫ت َما َه َذا َقااَل ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا‬ ُ ‫ان َفقُ ْل‬
َ ‫ُج َر َمى فِي فِي ِه ِب َح َج ٍر َف َيرْ ِج ُع َك َما َك‬ َ ‫ان َف َج َع َل ُكلَّ َما َجا َء لِ َي ْخر‬ َ ‫ْث َك‬ ُ ‫َر َمى الرَّ ُج ُل ِب َح َج ٍر فِي فِي ِه َف َر َّدهُ َحي‬
‫ص ِع َدا‬ َ ٌ َ ٌ
َ ‫ض ٍة َخضْ َرا َء فِي َها َش َج َرةٌ َعظِ ي َمة َوفِي أصْ لِ َها َش ْيخ َوصِ ْب َيانٌ َوإِذا َر ُج ٌل َق ِريبٌ مِنْ ال َّش َج َر ِة َبي َْن َي َد ْي ِه َنا ٌر يُوقِ ُد َها َف‬ َ ‫َح َّتى ا ْن َت َه ْي َنا إِلَى َر ْو‬
َ‫ص ِع َدا ِبي ال َّش َج َرة‬ َ ‫ِبي فِي ال َّش َج َر ِة َوأَ ْد َخاَل نِي دَ ارً ا ل ْم أ َر قط أحْ َس َن ِمن َها فِي َها ِر َجا ٌل شيُوخ َوش َبابٌ َو ِن َسا ٌء َوصِ ْب َيانٌ ث َّم أخ َر َجانِي ِمن َها ف‬
َ ْ ْ َ ُ َ ٌ ُ ْ َ ُّ َ َ َ
‫ْت َقااَل َن َع ْم أَمَّا الَّذِي َرأَ ْي َت ُه ُي َش ُّق شِ ْدقُ ُه‬ ُ ‫ت َطوَّ ْف ُت َمانِي اللَّ ْيلَ َة َفأ َ ْخ ِب َرانِي َعمَّا َرأَي‬ ُ ‫شيُو ٌخ َو َش َبابٌ قُ ْل‬ ُ ‫ض ُل فِي َها‬ َ ‫ِي أَحْ َسنُ َوأَ ْف‬ َ ‫َفأ َ ْد َخاَل نِي دَ ارً ا ه‬
ْ‫آن َف َنا َم َعن ُه‬ ُ ‫هَّللا‬ َّ ْ ُ ْ َ
َ ْ‫ث ِب ْال َكذ َب ِة َفتحْ َم ُل َعن ُه َحتى َتبْلغَ ا فَاقَ َفيُصْ َن ُع ِب ِه إِلى َي ْو ِم القِ َيا َم ِة َوالذِي َرأ ْي َت ُه ُيش َدخ َرأ ُس ُه َف َر ُج ٌل َعل َم ُه ُ القر‬
ْ َّ ْ َ ‫آْل‬ ُ َّ ْ ُ ْ ُ ‫َف َك َّذابٌ ي َُح ِّد‬
‫الز َناةُ َوالَّذِي َرأَ ْي َت ُه فِي ال َّن َه ِر آكِلُوا الرِّ َبا َوال َّش ْي ُخ فِي أَصْ ِل‬ ُّ ‫ب َف ُه ْم‬ َّ ‫ار ُي ْف َع ُل ِب ِه إِلَى َي ْوم ْال ِق َيا َم ِة َوالَّذِي َرأَ ْي َت ُه فِي‬
ِ ‫الث ْق‬ ِ ِ ‫ِباللَّي ِْل َولَ ْم َيعْ َم ْل فِي ِه ِبال َّن َه‬
ُ
‫ار َوالدَّا ُر اأْل ولَى الَّتِي د ََخ ْلتَ َدا ُر َعا َّم ِة‬ َ ‫اس َوالَّذِي يُوقِ ُد ال َّن‬ َ
ِ ‫ازنُ ال َّن‬ِ ‫ك َخ‬ ٌ ِ‫ار َمال‬ ِ ‫ص ْب َيانُ َح ْولَ ُه َفأ ْواَل ُد ال َّن‬ ِّ ‫ال َّش َج َر ِة إِب َْراهِي ُم َعلَ ْي ِه ال َّساَل م َوال‬
ُ‫ك قُ ْلت‬ َُ ‫ك َم ْن ِزل‬ َ
َ ‫ب قا ذا‬‫اَل‬ َ ْ َ َ
ِ ‫ت َرأسِ ي فإِذا ف ْوقِي مِث ُل الس ََّحا‬َ ْ ُ َ
P ْ‫ك ف َرفع‬ َ ْ
َ ‫ِين َوأَمَّا َه ِذ ِه الدَّا ُر َفدَ ا ُر ال ُّش َهدَ ا ِء َوأنا ِجب ِْري ُل َو َهذا مِيكائِي ُل فارْ فعْ َرأ َس‬
َ َ َ َ َ َ َ ‫ْالم ُْؤ ِمن‬
َ َ‫ك ُع ُم ٌر لَ ْم َتسْ َت ْكم ِْل ُه َفلَ ْو اسْ َت ْك َم ْلتَ أَ َتيْتَ َم ْن ِزل‬
‫ك‬ َ َ‫دَ َعانِي أَ ْد ُخ ْل َم ْن ِزلِي َقااَل إِ َّن ُه َبق َِي ل‬

(BUKHARI - 1297) : Telah menceritakan kepada kami Musa bin Isma'il telah menceritakan kepada
kami Jarir bin Hazim telah menceritakan kepada kami Abu Raja' dari Samrah bin Jundab berkata;
Sudah menjadi kebiasaan Nabi Shallallahu'alaihiwasallam bila selesai melaksanakan suatu shalat,
Beliau menghadapkan wajahnya kepada kami lalu berkata,: "Siapa diantara kalian yang tadi malam
bermimpi". Dia (Samrah bin Jundab) berkata,: "Jika ada seorang yang bermimpi maka orang itu akan
menceritakan, saat itulah Beliau berkata,: "Maa sya-allah" (atas kehendak Allah) ". Pada suatu hari
yang lain Beliau bertanya kepada kami: "Apakah ada diantara kalian yang bermimpi?". Kami
menjawab: "Tidak ada". Beliau berkata,: "Tetapi aku tadi malam bermimpi yaitu ada dua orang laki-
laki yang mendatangiku kemudian keduanya memegang tanganku lalu membawaku ke negeri yang
disucikan (Al Muqaddasah), ternyata disana ada seorang laki-laki yang sedang berdiri dan yang
satunya lagi duduk yang di tangannya memegang sebatang besi yang ujungnya bengkok (biasanya
untuk menggantung sesuatu). Sebagian dari sahabat kami berkata, dari Musa bahwa: batang besi
tersebut dimasukkan ke dalam satu sisi mulut (dari geraham) orang itu hingga menembus
tengkuknya. Kemudian dilakukan hal yang sama pada sisi mulut yang satunya lagi, lalu dilepas dari
mulutnya dan dimasukkan kembali dan begitu seterusnya diperlakukan. Aku bertanya: "Apa ini
maksudnya?". Kedua orang yang membawaku berkata,: "Berangkatlah". Maka kami berangkat ke
tempat lain dan sampai kepada seorang laki-laki yang sedang berbaring bersandar pada tengkuknya,
sedang ada laki-laki lain yang berdiri diatas kepalanya memegang batu atau batu besar untuk
menghancurkan kepalanya. Ketika dipukulkan, batu itu menghancurkan kepala orang itu, Maka
orang itu menghampirinya untuk mengambilnya dan dia tidak berhenti melakukan ini hingga kepala
orang itu kembali utuh seperti semula, kemudian dipukul lagi dengan batu hingga hancur. Aku
bertanya: "Siapakah orang ini?". Keduanya menjawab: "Berangkatlah". Maka kamipun berangkat
hingga sampai pada suatu lubang seperti dapur api dimana bagian atasnya sempit dan bagian
bawahnya lebar dan dibawahnya dinyalakan api yang apabila api itu didekatkan, mereka
(penghuninya) akan terangkat dan bila dipadamkan penghuninya akan kembali kepadanya,
penghuninya itu terdiri dari laki-laki dan perempuan. Aku bertanya: "Siapakah mereka itu?".
Keduanya menjawab: "Berangkatlah". Maka kami pun berangkat hingga sampai di sebuah sungai
yang airnya adalah darah, disana ada seorang laki-laki yang berdiri di tengah-tengah sungai".
Berkata, Yazid dan Wahb bin Jarir dari Jarir bin Hazim: 'Dan di tepi sungai ada seorang laki-laki yang
memegang batu. Ketika orang yang berada di tengah sungai menghadapnya dan bermaksud hendak
keluar dari sungai maka laki-laki yang memegang batu melemparnya dengan batu kearah mulutnya
hingga dia kembali ke tempatnya semula di tengah sungai, dan terjadilah seterusnya begitu, setiap
dia hendak keluar dari sungai, akan dilempar dengan batu sehingga kembali ke tempatnya semula.
Aku bertanya: "Apa maksudnya ini?" Keduanya menjawab: "Berangkatlah". Maka kamipun
berangkat hingga sampai ke suatu taman yang hijau, didalamnya penuh dengan pepohonan yang
besar-besar sementara dibawahnya ada satu orang tua dan anak-anak dan ada seorang yang berada
dekat dengan pohon yang memegang api, manakala dia menyalakan api maka kedua orang yang
membawaku naik membawaku memanjat pohon lalu keduanya memasukkan aku ke sebuah rumah
(perkampungan) yang belum pernah aku melihat seindah itu sebelumnya dan didalamnya ada para
orang laki-laki, orang-orang tua, pemuda, wanita dan anak-anak lalu keduanya membawa aku keluar
dari situ lalu membawaku naik lagi ke atas pohon, lalu memasukkan aku ke dalam suatu rumah yang
lebih baik dan lebih indah, didalamnya ada orang-orang tua dan para pemuda. Aku berkata: "Ajaklah
aku keliling malam ini dan terangkanlah tentang apa yang aku sudah lihat tadi". Maka keduanya
berkata,: "Baiklah. Adapun orang yang kamu lihat mulutnya ditusuk dengan besi adalah orang yang
suka berdusta dan bila berkata selalu berbohong, maka dia dibawa hingga sampai ke ufuq lalu dia
diperlakukan seperti itu hingga hari qiyamat. Adapun orang yang kamu lihat kepalanya dipecahkan
adalah seorang yang telah diajarkan Al Qur'an oleh Allah lalu dia tidur pada suatu malam namun
tidak melaksanakan Al Qur'an pada siang harinya, lalu dia diperlakukan seperti itu hingga hari
qiyamat. Dan orang-orang yang kamu lihat berada didalam dapur api mereka adalah para pezina
sedangkan orang yang kamu lihat berada di tengah sungai adalah mereka yang memakan riba'
sementara orang tua yang berada dibawah pohon adalah Nabi Ibrahim 'alaihissalam, sedangkan
anak-anak yang ada disekitarnnya adalah anak-anak kecil manusia. Adapun orang yang menyalakan
api adalah malaikat penunggu neraka sedangkan rumah pertama yang kamu masuki adalah rumah
bagi seluruh kaum mu'minin sedangkan rumah yang ini adalah perkampungan para syuhada' dan aku
adalah Jibril dan ini adalah Mika'il, maka angkatlah kepalamu. Maka aku mengangkat kepalaku
ternyata diatas kepalaku ada sesuatu seperti awan. Keduanya berkata,: "Itulah tempatmu". Aku
berkata: "Biarkanlah aku memasuki rumahku". Keduanya berkata,: " Umurmu masih tersisa dan
belum selesai dan seandainya sudah selesai waktunya kamu pasti akan memasuki rumahmu".

‫ب َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َقا َل‬ ِ ‫از ٍم َح َّد َث َنا أَبُو َر َجا ٍء َعنْ َسم َُر َة ب‬
ٍ ‫ْن ُج ْن ُد‬ ِ ‫ُوسى بْنُ إِسْ مَاعِ ي َل َح َّد َث َنا َج ِري ُر بْنُ َح‬
َ ‫َح َّد َث َنا م‬

‫ض ُم َق َّد َس ٍة َفا ْن َطلَ ْق َنا َح َّتى أَ َت ْي َنا َعلَى َن َه ٍر مِنْ د ٍَم فِي ِه َر ُج ٌل َقا ِئ ٌم‬
ٍ ْ‫ْن أَ َت َيانِي َفأ َ ْخ َر َجانِي إِلَى أَر‬ ُ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َرأَي‬
ِ ‫ْت اللَّ ْيلَ َة َر ُجلَي‬ َ ُّ‫َقا َل ال َّن ِبي‬
‫ْث‬ َ َ
ُ ‫ارةٌ َفأ ْق َب َل الرَّ ُج ُل الَّذِي فِي ال َّن َه ِر َفإِ َذا أ َرادَ الرَّ ُج ُل أنْ َي ْخ ُر َج َر َمى الرَّ ُج ُل ِب َح َج ٍر فِي فِي ِه َف َر َّدهُ َحي‬ َ َ ‫َو َعلَى َو َسطِ ال َّن َه ِر َر ُج ٌل َبي َْن َيدَ ْي ِه ح َِج‬
َّ َ َّ َ
‫ت َما َهذا َف َقا َل الذِي َرأ ْي َت ُه فِي الن َه ِر آ ِك ُل الرِّ َبا‬ ْ ُ
ُ ‫ان َفقل‬ َ ‫ان َف َج َع َل ُكلَّ َما َجا َء لِ َيخ ُر َج َر َمى فِي فِي ِه ِب َح َج ٍر َف َيرْ ِج ُع َك َما َك‬
ْ َ ‫َك‬

(BUKHARI - 1943) : Telah menceritakan kepada kami Musa bin Isma'il telah menceritakan kepada
kami Jarir bin Hazim telah menceritakan kepada kami Abu Raja' dari Samrah bin Jundub radliallahu
'anhu berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pada suatu malam aku bermimpi dua
orang menemuiku lalu keduanya membawa aku keluar menuju tanah suci. Kemudian kami
berangkat hingga tiba di suatu sungai yang airnya dari darah. Disana ada seorang yang berdiri di
tengah sungai dan satu orang lagi berada (di tepinya) memegang batu. Maka laki-laki yang berada di
tengah sungai menghampirinya dan setiap kali dia hendak keluar dari sungai maka laki-laki yang
memegang batu melemparnya dengan batu kearah mulutnya hingga dia kembali ke tempatnya
semula di tengah sungai dan terjadilah seterusnya yang setiap dia hendak keluar dari sungai, akan
dilempar dengan batu sehingga kembali ke tempatnya semula. Aku bertanya: "Apa maksudnya ini?"
Maka orang yang aku lihat dalam mimpiku itu berkata: "Orang yang kamu lihat dalam sungai adalah
pemakan riba'".

‫ْت أَ ِبي‬
ُ ‫ْن أَ ِبي ج َُح ْي َف َة َقا َل َرأَي‬ ُ ‫َح َّد َث َنا أَبُو ْال َولِي ِد َح َّد َث َنا‬
ِ ‫شعْ َب ُة َعنْ َع ْو ِن ب‬
ُ ‫ب َو َث َم ِن الد َِّم َو َن َهى َعنْ ْال َواشِ َم ِة َو ْال َم ْو‬
‫شو َم ِة َوآك ِِل الرِّ َبا‬ َ ُّ‫ َف َسأ َ ْل ُت ُه َف َقا َل َن َهى ال َّن ِبي‬P‫ا ْش َت َرى َعب ًْدا َحجَّ ا ًما‬
ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َعنْ َث َم ِن ْال َك ْل‬
‫صوِّ َر‬َ ‫َومُو ِكلِ ِه َولَ َع َن ْال ُم‬

(BUKHARI - 1944) : Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dari 'Aun bin Abu Juhaifah berkata, aku melihat bapakku membeli seorang budak sebagai
tukang bekam lalu aku tanyakan kepadanya maka dia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah
melarang harga (uang hasil jual beli) anjing, darah dan melarang orang yang membuat tato dan yang
minta ditato dan pemakan riba' dan yang meminjam riba serta melaknat pembuat patung".

‫صرْ فٌ َف َقا َل َط ْل َح ُة أَ َنا َح َّتى َي ِجي َء‬ َ ُ‫س أَ َّن ُه َقا َل َمنْ عِ ْن َده‬
ٍ ‫ْن أَ ْو‬
ِ ‫الزهْ ِريِّ َعنْ َمالِكِ ب‬ ُّ ْ‫ار ي َُح ِّد ُث ُه َعن‬ َ ‫َح َّد َث َنا َعلِيٌّ َح َّد َث َنا ُس ْف َيانُ َك‬
ٍ ‫ان َعمْ رُو بْنُ دِي َن‬
ِ ‫ان َسم َِع ُع َم َر ب َْن ْال َخ َّطا‬ ِ ‫ْن ْال َح َد َث‬ َ َ
ُ ‫ْس فِي ِه ِز َيادَ ةٌ َف َقا َل أ ْخ َب َرنِي َما ِل‬ ْ
ُّ ْ‫از ُن َنا مِنْ ْالغَا َب ِة َقا َل ُس ْف َيانُ ه َُو الَّذِي َحفِظ َناهُ مِن‬
َ ‫الزهْ ِريِّ لَي‬
‫ب‬ ِ ‫سب‬ِ ‫ك بْنُ أ ْو‬ ِ ‫َخ‬
ْ ْ ‫هَّللا‬
‫َرضِ َي ُ َعن ُه يُخ ِب ُر‬

‫ب ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َو ْالبُرُّ ِب ْالبُرِّ ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َوال َّتمْ ُر ِبال َّت ْم ِر ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء‬ َّ ‫الذ َهبُ ِب‬
ِ ‫الذ َه‬ َّ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َقا َل‬
َ ِ ‫ُول هَّللا‬
ِ ‫َعنْ َرس‬
‫اَّل‬
‫ِير ِربًا إِ َها َء َو َها َء‬ ِ ‫َوال َّشعِي ُر ِبالشع‬
َّ

(BUKHARI - 1990) : Telah menceritakan kepada saya 'Ali telah menceritakan kepada kami Sufyan
bahwa 'Amru bin Dinar menceritakan kepadanya dari Az Zuhriy dari Malik bin Aus bahwa dia
berkata: "Siapa yang memiliki barang dagangan?" Tholhah berkata: "Saya, hingga tukang gudang
kami datang dari hutan" Sufyan berkata: "Begitulah yang kami ingat dari Az Zuhriy tanpa ada
tambahan sedikitpun didalamnya". Maka dia berkata, telah mengabarkan kepada saya Malik bin Aus
bin Al Hadatsan dia mendengar 'Umar bin Al Khaththob radliallahu 'anhu mengabarkan dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jual beli emas dengan emas adalah riba' kecuali
begini-begini (maksudnya secara kontan), beras dengan beras adalah riba' kecuali begini-begini
(maksudnya secara kontan), kurma dengan kurma adalah riba' kecuali begini-begini (maksudnya
secara kontan), gandum dengan gandum adalah riba' kecuali begini-begini (maksudnya secara
kontan) ".

ٍ ‫ْن أَ ْو‬
‫س َسم َِع ُع َم َر َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َما‬ ِ ‫ب َعنْ َمالِكِ ب‬ ُ ‫َح َّد َث َنا أَبُو ْال َولِي ِد َح َّد َث َنا اللَّي‬
ِ ‫ْث َعنْ اب‬
Pٍ ‫ْن شِ َها‬

ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َقا َل ْالبُرُّ ِب ْالبُرِّ ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َوال َّشعِي ُر ِبال َّشع‬
‫ِير ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َوال َّت ْم ُر ِبال َّتمْ ِر ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء‬ َ ِّ‫َعنْ ال َّن ِبي‬
(BUKHARI - 2025) : Telah menceritakan kepada saya Abu Al Walid telah menceritakan kepada kami
Al Laits dari Ibnu Syihab dari Malik bin Aus bahwa dia mendengar 'Umar radliallahu 'anhu dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jual beli beras dengan beras adalah riba' kecuali begini-begini
(kontan, cash), gandum dengan gandum adalah riba' kecuali begini-begini (kontan, cash), kurma
dengan kurma adalah riba' kecuali begini-begini (kontan, cash) ".

ِ ‫ار َف َد َعانِي َط ْل َح ُة بْنُ ُع َب ْي ِد هَّللا‬ ٍ ‫صرْ ًفا ِبمِا َئ ِة دِي َن‬


َ ‫س‬ َ ‫س أَ ْخ َب َرهُ أَ َّن ُه ْال َت َم‬ ٍ ‫ْن أَ ْو‬
ِ ‫ب َعنْ َمالِكِ ب‬ Pٍ ‫ْن شِ َها‬ ِ ‫ك َعنْ اب‬ ٌ ِ‫ُف أَ ْخ َب َر َنا َمال‬
َ ‫َح َّد َث َنا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ يُوس‬
ْ ُ َّ ‫ف ِم ِّني َفأ َ َخ َذ‬
‫ارقُ ُه َح َّتى‬ ِ ‫ك َف َقا َل َوهَّللا ِ اَل ُت َف‬
َ ِ‫ازنِي مِنْ ْالغَا َب ِة َو ُع َم ُر َيسْ َم ُع َذل‬ ِ ‫ب ُي َقلِّ ُب َها فِي َي ِد ِه ث َّم َقا َل َح َّتى َيأت َِي َخ‬
َ ‫الذ َه‬ َ ‫َف َت َر َاوضْ َنا َح َّتى اصْ َط َر‬
‫َتأْ ُخ َذ ِم ْن ُه‬
َّ ‫الذ َهبُ ِب‬
َّ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم‬
َ ِ ‫َقا َل َرسُو ُل هَّللا‬
ِ ‫ب ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َو ْالبُرُّ ِب ْالبُرِّ ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء َوال َّشعِي ُر ِبال َّشع‬
‫ِير ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء‬ ِ ‫الذ َه‬
‫َوال َّت ْم ُر ِبال َّت ْم ِر ِربًا إِاَّل َها َء َو َها َء‬

(BUKHARI - 2028) : Telah menceritakan kepada saya 'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada
kami Malik dari Ibnu Syihab dari Malik bin Aus mengabarkan kepadanya bahwa dia mencari sharf
(barang dagangan) yang akan dibelinya dengan seratus dirham. Maka Tholhah bin 'Ubaidullah
memanggilku lalu kami saling mengemukakan harga dia membeli dariku lalu dia mengambil emas
sebagai ganti pembayarannya seraya berkata: "Hingga tukang gudang kami datang dari hutan".
'Umar mendengar perkataan itu lalu berkata: "Demi Allah, janganlah kamu meninggalkan dia hingga
kamu ambil bayaran darinya karena Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jual beli emas
dengan emas adalah riba' kecuali begini-begini (kontan, cash), beras dengan beras adalah riba'
kecuali begini-begini (kontan, cash), gandum dengan gandum adalah riba' kecuali begini-begini
(kontan, cash) dan kurma dengan kurma adalah riba' kecuali begini-begini (kontan, cash)."

‫الز َّياتَ أَ ْخ َب َرهُ أَ َّن ُه َسم َِع أَ َبا‬ َ ‫ار أَنَّ أَ َبا‬
َّ ‫صال ٍِح‬ ٍ ‫ْج َقا َل أَ ْخ َب َرنِي َعمْ رُو بْنُ دِي َن‬ ُ ‫َح َّد َث َنا َعلِيُّ بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ َح َّد َث َنا الضَّحَّ ا‬
ٍ ‫ك بْنُ َم ْخلَ ٍد َح َّد َث َنا ابْنُ ج َُري‬
‫َسعِي ٍد ْال ُخ ْد ِريَّ َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه‬

ِ ‫َيقُو ُل ال ِّدي َنا ُر ِبال ِّدي َن‬


‫ار َوالدِّرْ َه ُم ِبالدِّرْ َه ِم‬

َ ِ‫ب هَّللا ِ َقا َل ُك َّل َذل‬


‫ك اَل‬ ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم أَ ْو َو َج ْد َت ُه فِي ِك َتا‬
َ ِّ‫ت َسمِعْ َت ُه مِنْ ال َّن ِبي‬ُ ‫َّاس اَل َيقُولُ ُه َف َقا َل أَبُو َسعِي ٍد َسأ َ ْل ُت ُه َفقُ ْل‬
ٍ ‫ت لَ ُه َفإِنَّ اب َْن َعب‬ ُ ‫َفقُ ْل‬
‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َقا َل اَل ِربًا إِاَّل فِي ال َّنسِ ي َئ ِة‬ َ ُ َ
َ َّ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم ِم ِّني َولَكِنْ أ ْخ َب َرنِي أ َسا َم ُة أنَّ ال َّن ِبي‬ ِ ‫أَقُو ُل َوأ ْن ُت ْم أعْ لَ ُم ِب َرس‬
َ ِ ‫ُول هَّللا‬ َ َ

(BUKHARI - 2032) : Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah telah menceritakan kepada
kami Adh Dhahhak bin Makhlad telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij berkata, telah
mengabarkan kepada saya 'Amru bin Dinar bahwa Abu Shalih Az Zayyat mengabarkan kelpadanya
bahwa dia mendengar Abu Sa'id Al Khudriy radliallahu 'anhu berkata: "Dinar dengan dinar dan
dirham dengan dirham". Aku berkata kepadanya bahwa Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma tidak
mengatakan seperti itu. Maka Abu Sa'id berkata: "Aku pernah bertanya kepadanya dimana aku
katakan apakah kamu mendengarnya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam atau kamu mendapatkan
keterangannya dari Kitab Allah?. Maka dia menjawab: "Semuanya itu aku tidak pernah
mengatakannya. Dan kalian lebih mengetahui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam daripada aku
namun Usamah mengabarkan kepadaku bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata: "Tidak ada
riba, kecuali riba' nasi'ah" (riba dalam urusan pinjam meminjam dengan ada tambahan).
‫ْت أَ ِبي‬
ُ ‫شعْ َب ُة َقا َل أَ ْخ َب َرنِي َع ْونُ بْنُ أَ ِبي ج َُح ْي َف َة َقا َل َرأَي‬
ُ ‫ال َح َّد َث َنا‬
ٍ ‫َح َّد َث َنا َحجَّ ا ُج بْنُ ِم ْن َه‬

ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َن َهى َعنْ َث َم ِن الد َِّم َو َث َم ِن ْال َك ْل‬
ِ ْ‫ب َو َكس‬
‫ب‬ َ ِ ‫ك َقا َل إِنَّ َرسُو َل هَّللا‬ َ ِ‫ت َف َسأ َ ْل ُت ُه َعنْ َذل‬
ْ ‫ َفأ َ َم َر ِب َم َحا ِج ِم ِه َف ُكسِ َر‬P‫ا ْش َت َرى َحجَّ ا ًما‬
َ ‫اأْل َ َم ِة َولَ َع َن ْال َواشِ َم َة َو ْالمُسْ َت ْوشِ َم َة َوآ ِك َل الرِّ َبا َومُو ِكل ُه َول َع َن ال ُم‬
‫صوِّ َر‬ ْ َ َ

(BUKHARI - 2084) : Telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Minhal telah menceritakan kepada
kami Syu'bah berkata, telah mengabarkan kepada saya 'Aun bin Abu Juhaifah berkata; Aku melihat
Bapakku membeli tukang bekam lalu memerintahkan untuk menghancurkan alat-alat bekamnya.
Kemudian aku tanyakan masalah itu. Lalu Bapakku berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
telah melarang harga (uang hasil jual beli) darah, anjing, memeras budak wanita dan melarang orang
yang membuat tato dan yang minta ditato dan pemakan riba' dan yang meminjamkan riba, serta
melaknat pembuat patung".

َّ‫ت ُع ْق َب َة ب َْن َع ْب ِد ْالغَاف ِِر أَ َّن ُه َسم َِع أَ َبا َسعِي ٍد ْال ُخ ْد ِري‬ ُ ْ‫او َي ُة ه َُو ابْنُ َساَّل ٍم َعنْ َيحْ َيى َقا َل َسمِع‬ ِ ‫صال ٍِح َح َّد َث َنا م َُع‬ َ ُ‫اق َح َّد َث َنا َيحْ َيى بْن‬ ُ ‫َح َّد َث َنا إِسْ َح‬
‫َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َقا َل‬
ْ
ُ ْ‫ان عِ ن َد َنا َت ْم ٌر َردِيٌّ َف ِبع‬
‫ت‬ ‫اَل‬ َ َ َّ
َ ‫صلى ُ َعل ْي ِه َو َسل َم مِنْ أي َْن َهذا َقا َل ِب ٌل َك‬ َ ‫هَّللا‬ َّ َ َّ َ
َ ُّ‫صلى ُ َعل ْي ِه َو َسل َم ِب َت ْم ٍر َبرْ نِيٍّ َف َقا َل ل ُه ال َّن ِبي‬ ‫هَّللا‬ َّ َ ِّ‫َجا َء ِباَل ٌل إِلَى ال َّن ِبي‬
‫ك أَوَّ ْه أَوَّ ْه َعيْنُ الرِّ َبا َعيْنُ الرِّ َبا اَل َت ْف َع ْل‬
َ ِ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم عِ ْن َد َذل‬
َ ُّ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َف َقا َل ال َّن ِبي‬ َ َّ‫اع لِ ُن ْط ِع َم ال َّن ِبي‬ ٍ ‫ص‬ َ ‫ْن ِب‬ ِ ‫صا َعي‬ َ ‫ِم ْن ُه‬
ُ
‫آخ َر ث َّم ا ْش َت ِر ِه‬ َ ‫ي َف ِبعْ ال َّت ْم َر ِب َبي ٍْع‬ َ َ
َ ‫َولَكِنْ إِ َذا أ َر ْدتَ أنْ َت ْش َت ِر‬

(BUKHARI - 2145) : Telah menceritakan kepada kami Ishaq telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Shalih telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah, dia adalah Ibnu Sallam dari Yahya berkata;
Aku mendengar 'Uqbah bin 'Abdul Ghofir bahwasanya dia mendengar Abu Sa'id Al Khudriy
radliallahu 'anhu berkata: "Bilal datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan membawa
kurma Barni (jenis kurma terbaik) maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, kepadanya: "Dari
mana kurma ini?" Bilal menjawab: "Kami memiliki kurma yang jelek lalu kami jual dua sha' kurma
tersebut dengan satu sha' kurma yang baik agar kami dapat menghidangkannya kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka saat itu juga Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata: "Celaka
celaka, ini benar-benar riba. Janganlah kamu lakukan seperti itu. Jika kamu mau membeli kurma
maka juallah kurmamu dengan harga tertentu kemudian belilah kurma yang baik ini".

ُ ‫ُون أَ ْخ َب َر َنا ْال َعوَّ ا ُم َقا َل َح َّد َثنِي إِب َْراهِي ُم أَبُو إِسْ مَاعِ ي َل ال َّس ْك َسكِيُّ َسم َِع َع ْب َد هَّللا ِ ب َْن أَ ِبي أَ ْو َفى َرضِ َي هَّللا‬
َ ‫اق أَ ْخ َب َر َنا َي ِزي ُد بْنُ َهار‬ ُ ‫َح َّد َثنِي إِسْ َح‬
‫َع ْن ُه َما َيقُو ُل‬
‫ت‬ َ
ْ َ‫ف ِبا ِ لَ َق ْد أعْ َطى ِب َها َما لَ ْم يُعْ طِ َها َف َن َزل‬ ‫هَّلل‬ َ َ‫أَ َقا َم َر ُج ٌل سِ ْل َع َت ُه َف َحل‬
{ ‫ُون ِب َع ْه ِد هَّللا ِ َوأَ ْي َمان ِِه ْم َث َم ًنا َقلِياًل‬
َ ‫ِين َي ْش َتر‬ َ ‫} إِنَّ الَّذ‬
ٌ‫َو َقا َل ابْنُ أَ ِبي أَ ْو َفى ال َّنا ِجشُ آ ِك ُل ِربًا َخا ِئن‬

(BUKHARI - 2479) : Telah menceritakan kepada kami Ishaq telah mengabarkan kepada kami Yazid bin
Harun telah mengabarkan kepada kami Al 'Awwam berkata, telah menceritakan kepadaku Ibrahim
Abu Isma'il as-Saksakiy dia mendengar 'Abdullah bin Abu Awfaa radliallahu 'anhuma berkata; Ada
seseorang yang menunggui barang dagangannya, lalu dia bersumpah atas nama Allah bahwa dia
hanya memberikan dagangannya dengan harga sekian-sekian padahal bohong belaka, maka
turunlah firman Allah yang artinya: ("Sesungguhnya orang-orang yang menjual janjinya kepada Allah
dan sumpah mereka dengan harga yang murah..) (QS. Ali'Imran 77). Dan berkata Ibnu Abi Awfaa:
"Orang yang menipu orang lain, sama artinya dengan pemakan riba dan pengkhianat".
‫ث َعنْ أَ ِبي ه َُري َْر َة َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه‬ ِ ‫ْن َز ْي ٍد ْال َمدَ نِيِّ َعنْ أَ ِبي ْال َغ ْي‬
ِ ‫يز بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ َقا َل َح َّد َثنِي ُسلَ ْي َمانُ بْنُ ِباَل ٍل َعنْ َث ْو ِر ب‬ ِ ‫َح َّد َث َنا َع ْب ُد ْال َع ِز‬
‫س الَّتِي َحرَّ َم‬ ‫هَّلل‬
ِ ‫ك ِبا ِ َوالسِّحْ ُر َو َق ْت ُل ال َّن ْف‬ ‫هَّللا‬
ُ ْ‫ت َقالُوا َيا َرسُو َل ِ َو َما هُنَّ َقا َل ال ِّشر‬ ِ ‫ُوب َقا‬ ‫هَّللا‬
ِ ‫صلَّى ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َقا َل اجْ َت ِنبُوا ال َّسب َْع ْالم‬ َ ِّ‫َعنْ ال َّن ِبي‬
‫ت‬ ‫اَل‬
ِ ِ‫ت الغَاف‬ ْ َ ْ
ِ ‫ت الم ُْؤ ِمنا‬ َ
Pِ ‫صنا‬ ْ ْ َ َّ ِّ َّ
َ ْ‫ال ال َيت ِِيم َوالت َولي َي ْو َم الزحْ فِ َوقذفُ المُح‬ ْ ْ َ ْ َ
ِ ‫هَّللا ُ إِاَّل ِب ْال َح ِّق َوأك ُل الرِّ َبا َوأك ُل َم‬

(BUKHARI - 2560) : Telah bercerita kepada kami 'Abdul 'Aziz bin 'Abdullah berkata telah bercerita
kepadaku Sulaiman bin Bilal dari Tsaur bin Zaid Al Madaniy dari Abu 'Al Ghoits dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jauhilah tujuh perkara yang
membinasakan". Para sahabat bertanya: "Wahai Rasulullah, apakah itu? Beliau bersabda: "Syirik
kepada Allah, sihir, membunuh jiwa yang diharamkan oleh Allah kecuali dengan haq, memakan riba,
makan harta anak yatim, kabur dari medan peperangan dan menuduh seorang wanita mu'min yang
suci berbuat zina".

‫ْن أَ ِبي بُرْ دَ َة َعنْ أَ ِبي ِه‬ِ ‫شعْ َب ُة َعنْ َسعِي ِد ب‬ ُ ‫ب َح َّد َث َنا‬ ٍ ْ‫َح َّد َث َنا ُسلَ ْي َمانُ بْنُ َحر‬
َ
ٍ ْ‫ك ِبأر‬
‫ض الرِّ َبا ِب َها‬ َّ َ ُ ُ َ َ
ٍ ‫ك َس ِويقا َوت ْمرً ا َوت ْدخ َل فِي َب ْي‬
َ ‫ت ث َّم قا َل إِن‬ ً ْ ُ َ َ ‫اَل‬َ َ َ ْ ‫هَّللا‬
َ ‫ِيت َعبْدَ ِ ب َْن َس ٍم َرضِ َي ُ َعن ُه فقا َل أ ت ِجي ُء فأط ِع َم‬ ‫اَل‬ ‫هَّللا‬ ُ ‫ْت ْال َمدِي َن َة َفلَق‬ُ ‫أَ َتي‬
ْ
‫ت َفاَل َتأ ُخ ْذهُ َفإِ َّن ُه ِربًا‬ ٍّ ‫ِير أَ ْو حِمْ َل َق‬
ٍ ‫ْن أَ ْو حِمْ َل َشع‬ ٍ ‫ك حِمْ َل ِتب‬ َ ‫ك َعلَى َرج ٍُل َح ٌّق َفأَهْ دَى إِلَ ْي‬ َ َ‫ان ل‬َ ‫اش إِ َذا َك‬ ٍ ‫َف‬
ْ
َ‫شعْ َب َة ال َبيْت‬ َ
ُ ْ‫َو َل ْم َيذ ُك ِر ال َّنضْ ُر َوأبُو دَ اوُ دَ َو َوهْ بٌ َعن‬ ْ
(BUKHARI - 3530) : Telah bercerita kepada kami Sulaiman bin Harb telah bercerita kepada kami
Syu'bah dari Sa'id bin Abu Burdah dari bapaknya; "Aku mengunjungi Madinah lalu bertemu dengan
'Abdullah bin Salam radliallahu 'anhu. Dia berkata; "Tidakkah sebaiknya kamu berkunjung ke
rumahku, Nanti kusuguhi makanan terbuat dari tepung dan kurma dan kamu masuk ke dalam
rumah. Kemudian dia berkata lagi; "Sungguh kamu sekarang berada di negeri praktek riba sudah
merajalela. Jika kamu bersama seseorang yang benar akan kutunjukkan kepadamu orang yang
memiliki buah tin dan gandum atau biji-bijian, tapi janganlah kamu mengambilnya karena itu barang
hasil riba". An-Nadlar, Abu Daud dan Wahb tidak menyebutkannya dari Syu'bah tentang "rumah".

‫ت‬ ٍ ‫ث َح َّد َث َنا أَ ِبي َح َّد َث َنا اأْل َعْ َمشُ َح َّد َث َنا مُسْ لِ ٌم َعنْ َمسْ ر‬
ْ َ‫ُوق َعنْ َعا ِئ َش َة َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن َها َقال‬ ٍ ‫ْن غِ َيا‬
ِ ‫صب‬ِ ‫َح َّد َث َنا ُع َم ُر بْنُ َح ْف‬
ْ ُ
َ ‫اس ث َّم َحرَّ َم ال ِّت َج‬
‫ار َة فِي ال َخ ْم ِر‬ َّ ‫هَّللا‬
ِ ‫صلى ُ َعلَ ْي ِه َو َسل َم َعلَى ال َّن‬ َّ ‫هَّللا‬ َ
َ ِ ‫ُور ِة ال َب َق َر ِة فِي الرِّ َبا َق َرأ َها َرسُو ُل‬ ْ َ ‫ات مِنْ آخ ِِر س‬ ُ ‫ت اآْل َي‬ْ َ‫لَمَّا َن َزل‬
(BUKHARI - 4176) : Telah menceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Giyats Telah menceritakan
kepada kami Bapakku Telah menceritakan kepada kami Al A'masy Telah menceritakan kepada kami
Muslim dari Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha dia berkata; 'Beberapa ayat terakhir dari surat al
Baqarah turun mengenai riba. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membacakannya kepada orang-
orang, kemudian beliau mengharamkan jual beli khamr (minuman keras).

‫َّاس َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َما َقا َل‬ ِ ‫ص ُة بْنُ ُع ْق َب َة َح َّد َث َنا ُس ْف َيانُ َعنْ عَاصِ ٍم َعنْ ال َّشعْ ِبيِّ َعنْ اب‬
ٍ ‫ْن َعب‬ َ ‫َح َّد َث َنا َق ِبي‬
‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم آ َي ُة الرِّ َبا‬
َ ِّ‫ت َعلَى ال َّن ِبي‬
ْ َ‫آ ِخ ُر آ َي ٍة َن َزل‬
(BUKHARI - 4180) : Telah menceritakan kepada kami Qabishah bin Uqbah Telah menceritakan
kepada kami Sufyan dari 'Ashim dari As Sya'bi dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma dia berkata; Ayat
terakhir yang di turunkan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam adalah ayat tentang riba.'

‫شعْ َب ُة َح َّد َث َنا َع ْونُ بْنُ أَ ِبي ج َُح ْي َف َة َعنْ أَ ِبي ِه َقا َل‬ ُ ‫َح َّد َث َنا آدَ ُم َح َّد َث َنا‬
‫ين‬ َ ‫ب ْال َبغِيِّ َولَ َع َن ْالم‬
َ ‫ُصوِّ ِر‬ ِ ْ‫ب َو َكس‬ ‫هَّللا‬
ِ ‫صلَّى ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم ْال َواشِ َم َة َو ْالمُسْ َت ْوشِ َم َة َوآ ِك َل الرِّ َبا َومُو ِكلَ ُه َو َن َهى َعنْ َث َم ِن ْال َك ْل‬ َ ُّ‫لَ َع َن ال َّن ِبي‬

(BUKHARI - 4928) : Telah menceritakan kepada kami Adam Telah menceritakan kepada kami Su'bah
Telah menceritakan kepada kami 'Aun bin Juhaifah dari bapaknya ia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam telah melaknat Al Wasyimah (wanita yang mentato) dan Al Mustausyimah (wanita yang
meminta untuk ditato), orang yang memakan riba, dan orang yang memberi dari hasil riba. Dan
beliau juga melarang untuk memakan hasil keuntungan dari anjing, dan pelacur. Kemudian beliau
juga melaknat para tukang gambar."

‫ب ُع َم ُر َعلَى ِم ْن َب ِر‬ َ ‫ْن ُع َم َر َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َما َقا َل َخ َط‬ ِ ‫َّان ال َّت ْيمِيِّ َعنْ ال َّشعْ ِبيِّ َعنْ اب‬ َ ‫َح َّد َث َنا أَحْ َم ُد ابْنُ أَ ِبي َر َجا ٍء َح َّد َث َنا َيحْ َيى َعنْ أَ ِبي َحي‬
‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َف َقا َل‬
َ ِ ‫ُول هَّللا‬ِ ‫َرس‬
ََّ‫ت أن‬ ٌ ‫ِير َو ْال َع َس ِل َو ْال َخ ْم ُر َما َخا َم َر ْال َع ْق َل َوثَاَل‬
ُ ‫ث َود ِْد‬ َّ َ ْ ْ َّ َ ْ ْ َ َ ْ
َ ‫إِ َّن ُه َق ْد نز َل تحْ ِري ُم الخ ْم ِر َوه‬
َ َ َ َ
ِ ‫ب َوالت ْم ِر َوال ِحنط ِة َوالشع‬ ِ ‫ة أش َيا َء ال ِعن‬Pِ ‫ِي مِنْ خ ْم َس‬
‫ت َيا أَ َبا َع ْم ٍرو َف َشيْ ٌء يُصْ َن ُع‬ ِ ‫ار ْق َنا َح َّتى َيعْ َهدَ إِلَ ْي َنا َعه ًْدا ْال َج ُّد َو ْال َكاَل لَ ُة َوأَب َْوابٌ مِنْ أَب َْوا‬
ُ ‫ب الرِّ َبا َقا َل قُ ْل‬ ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم لَ ْم ُي َف‬َ ِ ‫َرسُو َل هَّللا‬
َ َّ
‫صلى ُ َعلَ ْي ِه َو َسل َم أ ْو َقا َل َعلَى َع ْه ِد ُع َم َر‬ ‫هَّللا‬ َّ َ ِّ‫ك لَ ْم َي ُكنْ َعلَى َع ْه ِد ال َّن ِبي‬ َ ‫ِبال ِّس ْن ِد مِنْ اأْل ُرْ ِز َقا َل ذا‬
َ
‫يب‬َ ‫الز ِب‬َّ ‫ب‬ ِ ‫ان ْال ِع َن‬ َ ‫َّان َم َك‬ َ ‫َو َقا َل َحجَّ ا ٌج َعنْ َحمَّا ٍد َعنْ أَ ِبي َحي‬

(BUKHARI - 5160) : Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abu Raja` telah menceritakan
kepada kami Yahya dari Abu Hayyan At Taimi dari As Sya'bi dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma dia
berkata; Umar pernah berkhutbah di atas mimbar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, katanya;
"Sesungguhnya telah ditetapkan keharaman khamr yaitu dari lima jenis; (perasan) anggur, tamr
(minuman dari perasan kurma kering), biji gandum, tepung dan madu, sedangkan khamr adalah
sesuatu yang dapat menghalangi akal (sehat), dan tiga perkara yang aku berharap Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memberikan penjelasan kepada kami sebelum beliau meninggal; (hak
waris) seorang kakek, al Kalalah, dan pintu-pintu riba." Asy Sya'bi berkata, "Aku berkata, "Wahai Abu
Amru, bagaimana dengan perasan nabidz yang terbuat dari biji padi?" Ibnu Umar menjawab, "Itu
belum pernah ada di masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, atau ia mengatakan, "di masa
Umar." Hajjaj menyebutkan dari Hammad dari Abu Hayyan, "Anggur sama dengan kismis."

‫ْت أَ ِبي َف َقا َل‬


ُ ‫ْن أَ ِبي ج َُح ْي َف َة َقا َل َرأَي‬
ِ ‫شعْ َب ُة َعنْ َع ْو ِن ب‬
ُ ‫ب َح َّد َث َنا‬
ٍ ْ‫َح َّد َث َنا ُس َل ْي َمانُ بْنُ َحر‬
ْ ْ ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسل َم َن َهى َعنْ ث َم ِن الد َِّم َوث َم ِن ال َكل‬
‫ب َوآك ِِل الرِّ َبا َومُو ِكلِ ِه َوال َواشِ َم ِة َوالمُسْ َت ْوشِ َم ِة‬ ْ ْ َ َ َّ َ َّ‫إِنَّ ال َّن ِبي‬
(BUKHARI - 5489) : Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari 'Aun bin Abu Juhaifah dia berkata; aku pernah melihat Ayahku berkata;
sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang hasil (menjual) darah dan hasil penjualan
anjing, memakan riba dan yang memberi makan dan yang mentato dan yang meminta ditato."

‫ْن أَ ِبي ج َُح ْي َف َة َعنْ أَ ِبي ِه‬


ِ ‫شعْ َب ُة َعنْ َع ْو ِن ب‬ ُ ‫َح َّد َث َنا م َُح َّم ُد بْنُ ْال ُم َث َّنى َقا َل َح َّد َثنِي ُغ ْندَ ٌر َح َّد َث َنا‬
‫ب ْال َبغِيِّ َولَ َع َن آ ِك َل الرِّ َبا َومُو ِكلَ ُه‬ ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َن َهى َعنْ َث َم ِن الد َِّم َو َث َم ِن ْال َك ْل‬
Pِ ْ‫ب َو َكس‬ َ َّ‫أَ َّن ُه ا ْش َت َرى غُاَل مًا َحجَّ امًا َف َقا َل إِنَّ ال َّن ِبي‬
َ ‫َو ْال َواشِ َم َة َو ْالمُسْ َت ْوشِ َم َة َو ْال ُم‬
‫صوِّ َر‬
(BUKHARI - 5505) : Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dia berkata; telah
menceritakan kepadaku Ghundar telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Aun bin Abu
Juhaifah dari Ayahnya bahwa dia pernah membeli seorang budak tukang bekam, lalu dia berkata;
"Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang hasil penjualan darah, hasil penjualan
anjing dan hasil pelacuran, beliau juga melaknat pemakan riba dan yang memberi makan, orang
yang mentato dan yang minta ditato serta melaknat penggambar."

‫ث َعنْ أَ ِبي ه َُري َْر َة‬ ِ ‫ْن َز ْي ٍد َعنْ أَ ِبي ْالغَ ْي‬ِ ‫يز بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ َح َّد َث َنا ُسلَ ْي َمانُ َعنْ َث ْو ِر ب‬ِ ‫َح َّد َث َنا َع ْب ُد ْال َع ِز‬
ِ ‫ك ِباهَّلل ِ َوالسِّحْ ُر َو َق ْت ُل ال َّن ْف‬
‫س الَّتِي َحرَّ َم‬ ُ ْ‫ت َقالُوا َيا َرسُو َل هَّللا ِ َو َما هُنَّ َقا َل ال ِّشر‬ ِ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َقا َل اجْ َت ِنبُوا ال َّسب َْع ْالم‬
ِ ‫ُوب َقا‬ َ ِّ‫َعنْ ال َّن ِبي‬
‫ت‬ِ ‫ت ْالغَافِاَل‬ ِ ‫ت ْالم ُْؤ ِم َنا‬ ْ
َ ْ‫الزحْ فِ َو َقذفُ ْالمُح‬
Pِ ‫ص َنا‬ َّ ‫ال ْال َيت ِِيم َوال َّت َولِّي َي ْو َم‬ َ َ
ِ ‫هَّللا ُ إِاَّل ِب ْال َح ِّق َوأ ْك ُل الرِّ َبا َوأ ْك ُل َم‬
(BUKHARI - 6351) : Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz bin Abdullah telah menceritakan
kepada kami Sulaiman dari Tsaur bin Zaid dari Abul Ghaits dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu
‫;‪'alaihi wasallam bersabda; "Jauhilah tujuh dosa besar yang membinasakan." Para sahabat bertanya‬‬
‫‪'Ya Rasulullah, apa saja tujuh dosa besar yang membinasakan itu? ' Nabi menjawab; "menyekutukan‬‬
‫‪Allah, sihir, membunuh jiwa yang Allah haramkan tanpa alasan yang benar, makan riba, makan harta‬‬
‫"‪anak yatim, lari dari medan perang, dan menuduh wanita mukmin baik-baik melakukan perzinahan.‬‬

‫ان‬ ‫ب َرضِ َي هَّللا ُ َع ْن ُه َقا َل َك َ‬ ‫َح َّد َثنِي م َُؤ َّم ُل بْنُ ِه َش ٍام أَبُو ِه َش ٍام َح َّد َث َنا إِسْ مَاعِ ي ُل بْنُ إِب َْراهِي َم َح َّد َث َنا َع ْوفٌ َح َّد َث َنا أَبُو َر َجا ٍء َح َّد َث َنا َسم َُرةُ بْنُ ُج ْن ُد ٍ‬
‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم ِممَّا ُي ْك ِث ُر أَنْ َيقُو َل أِل َصْ َح ِاب ِه َه ْل َرأَى أَ َح ٌد ِم ْن ُك ْم مِنْ ر ُْؤ َيا َقا َل َف َيقُصُّ َعلَ ْي ِه َمنْ َشا َء ُ أنْ َيقُصَّ َوإِ َّن ُه َقا َل‬
‫َ‬ ‫هَّللا‬ ‫َرسُو ُل هَّللا ِ َ‬
‫آخ ُر َقا ِئ ٌم‬ ‫ت َم َع ُه َما‪َ P‬وإِ َّنا أَ َت ْي َنا َعلَى َرج ٍُل مُضْ َط ِج ٍع َوإِ َذا َ‬ ‫ان َوإِ َّن ُه َما ا ْب َت َع َثانِي َوإِ َّن ُه َما َقااَل لِي ا ْن َطل ِْق َوإِ ِّني ا ْن َطلَ ْق ُ‬ ‫َذاتَ غَدَا ٍة إِ َّن ُه أَ َتانِي اللَّ ْيلَ َة آ ِت َي ِ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ص ْخ َر ٍة َوإِ َذا ه َُو َيه ِْوي ِبالص َّْخ َر ِة ل َِرأسِ ِه َف َي ْثلَ ُغ َرأ َس ُه َف َي َت َه ْد َه ُد ْال َح َج ُر َها ُه َنا َف َي ْت َب ُع ْال َح َج َر َف َيأ ُخ ُذهُ َفاَل َيرْ ِج ُع إِلَ ْي ِه َح َّتى يَصِ َّح َرأ ُس ُه َك َما‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َعلَ ْي ِه ِب َ‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ان َقا َل َقااَل لِي انطل ِْق انطل ِْق َقا َل َفانطلَق َنا َفأ َت ْي َنا َعلَى‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫هَّللا‬ ‫ت لَ ُه َما ُسب َْح َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫ان ُث َّم َيعُو ُد َعلَ ْي ِه َف َيف َع ُل ِب ِه مِث َل َما َف َع َل المَرَّ َة ا ولَى َقا َل قُل ُ‬
‫أْل‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َك َ‬
‫ان ِ َما َهذ ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ب مِنْ َحدِي ٍد َوإِذا ه َُو َيأتِي أ َحدَ شِ قيْ َوجْ ِه ِه ف ُيشرْ شِ ُر شِ دق ُه إِلى قفاهُ َو َمنخ َِرهُ إِلى قفاهُ َو َع ْين ُه إِلى‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫َرج ٍُل مُسْ تل ٍق لِقفاهُ َوإِذا آخ ُر قا ِئ ٌم َعل ْي ِه ِبكلو ٍ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ب َح َّتى‬ ‫ك ْال َجا ِن ِ‬ ‫ب اأْل َوَّ ِل َف َما َي ْف ُر ُغ مِنْ َذلِ َ‬ ‫ب اآْل َخ ِر َف َي ْف َع ُل ِب ِه م ِْث َل َما َف َع َل ِب ْال َجا ِن ِ‬ ‫ش ُّق َقا َل ُث َّم َي َت َحوَّ ُل إِلَى ْال َجا ِن ِ‬ ‫َق َفاهُ َقا َل َو ُر َّب َما َقا َل أَبُو َر َجا ٍء َف َي ُ‬
‫ان َقا َل َقااَل لِي ا ْن َطل ِْق ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا‬ ‫ان هَّللا ِ َما َه َذ ِ‬ ‫ت ُسب َْح َ‬ ‫ان ُث َّم َيعُو ُد َعلَ ْي ِه َف َي ْف َع ُل م ِْث َل َما َف َع َل ْالمَرَّ َة اأْل ُولَى َقا َل قُ ْل ُ‬ ‫يَصِ َّح َذل َِك ْال َجانِبُ َك َما َك َ‬
‫ْ‬ ‫ات َقا َل َف َّ‬ ‫ط َوأَصْ َو ٌ‬ ‫ان َيقُو ُل َفإِ َذا فِي ِه لَ َغ ٌ‬ ‫ور َقا َل َفأَحْ سِ بُ أَ َّن ُه َك َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ِيه ْم لَ َهبٌ‬ ‫اطلَعْ َنا فِي ِه َفإِ َذا فِي ِه ِر َجا ٌل َو ِن َسا ٌء ع َُراةٌ َوإِ َذا ُه ْم َيأت ِ‬ ‫َفأ َت ْي َنا َعلَى مِث ِل ال َّت ُّن ِ‬
‫ْت أ َّن ُه‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ت لَ ُه َما َما َهؤُ اَل ِء َقا َل َقااَل لِي ا ْن َطل ِْق ا ْن َطل ِْق َقا َل َفا ْن َطلَ ْق َنا َفأ َت ْي َنا َعلَى َن َه ٍر َحسِ ب ُ‬ ‫ْ‬
‫ض ْوا َقا َل قُل ُ‬ ‫ض ْو َ‬ ‫َ‬
‫مِنْ أسْ َف َل ِم ْن ُه ْم َفإِ َذا أ َتا ُه ْم َذل َِك اللَّ َهبُ َ‬ ‫َ‬
‫َّاب ُح َيسْ َب ُح‬ ‫ك الس ِ‬ ‫َ‬
‫ِيرة َوإِذا ذلِ َ‬‫َ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ارة كث َ‬ ‫ً‬ ‫ان َيقُو ُل أَحْ َم َر م ِْث ِل الد َِّم َوإِ َذا فِي ال َّن َه ِر َر ُج ٌل َس ِاب ٌح َيسْ َب ُح َوإِذا َعلى شط الن َه ِر َر ُج ٌل ق ْد َج َم َع عِ ن َدهُ ح َِج َ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ِّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َك َ‬
‫ار َة َف َي ْفغَ ُر لَ ُه َفاهُ َفي ُْلقِ ُم ُه َح َجرً ا َف َي ْن َطل ُِق َيسْ َب ُح ُث َّم َيرْ ِج ُع إِلَ ْي ِه ُكلَّ َما َر َج َع إِلَ ْي ِه فَغَ َر لَ ُه َفاهُ َفأ َ ْل َق َم ُه‬ ‫َما َيسْ َب ُح ُث َّم َيأتِي َذل َِك الَّذِي َق ْد َج َم َع عِ ْندَ هُ ْالح َِج َ‬ ‫ْ‬
‫ان َقا َل َقااَل لِي ا ْن َطل ِْق ا ْن َطل ِْق َقا َل َفا ْن َطلَ ْق َنا َفأ َ َت ْي َنا َعلَى َرج ٍُل َك ِري ِه ْال َمرْ آ ِة َكأ َ ْك َر ِه َما أَ ْنتَ َرا ٍء َر ُجاًل َمرْ آ ًة َوإِذاَ‬ ‫ت لَ ُه َما َما َه َذ ِ‬ ‫َح َجرً ا َقا َل قُ ْل ُ‬
‫يع‬ ‫ض ٍة مُعْ َت َّم ٍة فِي َها مِنْ ُك ِّل لَ ْو ِن الرَّ ِب ِ‬ ‫ت لَ ُه َما َما َه َذا َقا َل َقااَل لِي ا ْن َطل ِْق ا ْن َطل ِْق َفا ْن َطلَ ْق َنا َفأ َ َت ْي َنا َعلَى َر ْو َ‬ ‫عِ ْندَ هُ َنا ٌر َي ُح ُّش َها َو َيسْ َعى َح ْولَ َها َقا َل قُ ْل ُ‬
‫ان َرأ ْي ُت ُه ْم َق ُّط َقا َل قُ ْل ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ت لَ ُه َما َما‬ ‫ض ِة َر ُج ٌل َط ِوي ٌل اَل أ َكا ُد أ َرى َرأ َس ُه طواًل فِي ال َّس َما ِ‪P‬ء َوإِ َذا َح ْو َل الرَّ ج ُِل مِنْ أ ْك َث ِر ِو ْل َد ٍ‬ ‫َوإِ َذا َبي َْن َظه َْريْ الرَّ ْو َ‬
‫اَل‬
‫ضة َقط أعْ ظ َم ِمن َها َو أحْ َس َن َقا َل َقا لِي ارْ قَ‬ ‫َ‬ ‫اَل‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُّ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ض ٍة َعظِ ي َم ٍة ل ْم أ َر َر ْو َ‬ ‫َه َذا َما َهؤُ اَل ِء َقا َل َقااَل لِي انطلِق انطلِق َقا َل َفانطلق َنا َفان َت َه ْي َنا إِلى َر ْو َ‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫اب ْال َمدِي َن ِة َفاسْ َت ْف َتحْ َنا َففُ ِت َح لَ َنا َفد ََخ ْل َنا َها َف َتلَ َّقا َنا فِي َها ِر َجا ٌل َش ْط ٌر‬ ‫ض ٍة َفأ َ َت ْي َنا َب َ‬ ‫ب َولَ ِب ِن فِ َّ‬ ‫فِي َها َقا َل َفارْ َت َق ْي َنا فِي َها َفا ْن َت َه ْي َنا إِلَى َمدِي َن ٍة َم ْب ِن َّي ٍة ِبلَ ِب ِن َذ َه ٍ‬
‫َ‬
‫ك ال َّن َه ِر َقا َل َوإِ َذا َن َه ٌر مُعْ َت ِرضٌ َيجْ ِري َكأنَّ َما َءهُ‬ ‫مِنْ َخ ْلق ِِه ْم َكأَحْ َس ِن َما أَ ْنتَ َرا ٍء َو َش ْط ٌر َكأ َ ْق َب ِح َما أَ ْنتَ َرا ٍء َقا َل َقااَل لَ ُه ْم اذ َهبُوا َف َقعُوا فِي َذلِ َ‬
‫ْ‬
‫ُور ٍة َقا َل َقااَل لِي َه ِذ ِه َج َّن ُة َع ْد ٍن‬ ‫صارُوا فِي أَحْ َس ِن ص َ‬ ‫ب َذل َِك السُّو ُء َع ْن ُه ْم َف َ‬ ‫اض َف َذ َهبُوا َف َو َقعُوا فِي ِه ُث َّم َر َجعُوا إِلَ ْي َنا َق ْد َذ َه َ‬ ‫ْال َمحْ ضُ فِي ْال َب َي ِ‬
‫ك هَّللا ُ فِي ُك َما َذ َرانِي‬ ‫ار َ‬ ‫ت لَ ُه َما َب َ‬ ‫ك َقا َل قُ ْل ُ‬ ‫ك َم ْن ِزلُ َ‬ ‫ْضا ِء َقا َل َقااَل لِي َه َذا َ‬ ‫ص ُع ًدا َفإِ َذا َقصْ ٌر م ِْث ُل الرَّ َبا َب ِة ْال َبي َ‬ ‫ص ِري ُ‬ ‫ك َقا َل َف َس َما َب َ‬ ‫ك َم ْن ِزلُ َ‬ ‫َو َه َذا َ‬
‫ُك أمَّا‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ْت َقا َل َقااَل لِي أ َما إِ َّنا َس ُنخ ِبر َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬
‫ْت ُمنذ الل ْيلَ ِة َع َجبًا َف َما َهذا الذِي َرأي ُ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ت لَ ُه َما َفإِ ِّني َق ْد َرأي ُ‬ ‫َفأ َ ْد ُخلَ ُه َقااَل أمَّا ا َن َفاَل َوأنتَ دَ ا ِخلَ ُه َقا َل قُل ُ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫آْل‬ ‫َ‬
‫صاَل ِة ْال َم ْك ُتو َب ِة َوأَمَّا الرَّ ُج ُل الَّذِي أَ َتيْتَ‬ ‫ض ُه َو َي َنا ُم َعنْ ال َّ‬ ‫آن َف َيرْ فُ ُ‬ ‫الرَّ ُج ُل اأْل َوَّ ُل الَّذِي أَ َتيْتَ َعلَ ْي ِه ي ُْثلَ ُغ َر ْأ ُس ُه ِب ْال َح َج ِر َفإِ َّن ُه الرَّ ُج ُل َيأْ ُخ ُذ ْالقُرْ َ‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫َعلَ ْي ِه ُي َشرْ َش ُر شِ ْدقُ ُه إِلَى َق َفاهُ َو َم ْن ِخ ُرهُ إِلَى َق َفاهُ َو َع ْي ُن ُه إِلَى َق َفاهُ َفإِ َّن ُه الرَّ ُج ُل َي ْغدُو مِنْ َب ْي ِت ِه َف َي ْكذِبُ ْال َكذ َب َة َت ْبلُ ُغ اآْل فَاقَ َوأمَّا الرِّ َجا ُل َوال ِّن َسا ُء‬
‫الز َوانِي َوأَمَّا الرَّ ُج ُل الَّذِي أَ َتيْتَ َعلَ ْي ِه َيسْ َب ُح فِي ال َّن َه ِر َوي ُْل َق ُم ْال َح َج َر َفإِ َّن ُه آ ِك ُل الرِّ َبا َوأَمَّا‬ ‫الز َناةُ َو َّ‬ ‫ور َفإِ َّن ُه ْم ُّ‬ ‫ِين فِي مِث ِل ِب َنا ِء ال َّت ُّن ِ‬
‫ْ‬ ‫ْالع َُراةُ الَّذ َ‬
‫ازنُ َج َه َّن َم َوأَمَّا الرَّ ُج ُل َّ‬
‫ض ِة َفإِ َّن ُه إِب َْراهِي ُم‬ ‫الط ِوي ُل الَّذِي فِي الرَّ ْو َ‬ ‫ك َخ ِ‬ ‫ار َي ُح ُّش َها َو َيسْ َعى َح ْولَ َها َفإِ َّن ُه َمالِ ٌ‬ ‫الرَّ ُج ُل ْال َك ِري ُه ْال َمرْ آ ِة الَّذِي عِ ْندَ ال َّن ِ‬
‫ْ‬
‫ِين َيا َرسُو َل ِ َوأ ْواَل ُد ال ُم ْش ِرك َ‬
‫ِين‬ ‫َ‬ ‫هَّللا‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ِين َح ْولَ ُه َف ُك ُّل َم ْولو ٍد َماتَ َعلَى الفِط َر ِة َقا َل َف َقا َل َبعْ ضُ المُسْ لِم َ‬ ‫ُ‬ ‫صلَّى هَّللا ُ َعلَ ْي ِه َو َسلَّ َم َوأَمَّا ْال ِو ْلدَانُ الَّذ َ‬ ‫َ‬
‫طوا َع َماًل‬ ‫ِين َكا ُنوا َش ْط ٌر ِم ْن ُه ْم َح َس ًنا َو َش ْط ٌر َق ِبيحً ا َفإِ َّن ُه ْم َق ْو ٌم َخلَ ُ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬
‫ِين َوأمَّا الق ْو ُم الذ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫اَل‬ ‫َ‬
‫صلى ُ َعل ْي ِه َو َسل َم َوأ ْو ُد ال ُمش ِرك َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫هَّللا‬ ‫َّ‬ ‫هَّللا‬
‫َف َقا َل َرسُو ُل ِ َ‬
‫آخ َر َس ِّي ًئا َت َج َاو َز هَّللا ُ َع ْن ُه ْم‬ ‫صالِحً ا َو َ‬ ‫َ‬
‫‪(BUKHARI - 6525) : Telah menceritakan kepadaku Mu`ammal bin Hisyam Abu Hisyam telah‬‬
‫‪menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami 'Auf telah‬‬
‫‪menceritakan kepada kami Abu Raja' telah menceritakan kepada kami Samurah bin Jundab‬‬
‫‪radliallahu 'anhu, Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam seringkali mengatakan kepada para‬‬
‫‪sahabatnya; "Apakah diantara kalian ada yang bermimpi?" Kata Samurah; maka ada diantara mereka‬‬
‫‪yang menceritakan kisahnya. Suatu saat ketika subuh, beliau berkata: "Semalaman aku didatangi dua‬‬
‫‪orang, keduanya mengajakku pergi dan berujar; 'Ayo kita berangkat! ' Aku pun berangkat bersama‬‬
‫‪keduanya, dan kami mendatangi seseorang yang berbaring dan yang lain berdiri disampingnya‬‬
‫‪dengan membawa batu besar, lalu ia menjatuhkan batu tersebut di kepalanya sehingga kepalanya‬‬
‫‪pecah dan batu menggelinding disini. Orang tadi terus mengikuti batu dan mengambilnya, namun‬‬
‫‪ketika dia belum kembali kepada yang dijatuhi, tetapi kepalanya telah kembali seperti sedia kala.‬‬
‫‪Lantas orang tadi kembali menemuinya dan mengerjakan sebagaimana semula. Sayapun bertanya‬‬
‫‪kepada dua orang yang membawaku; 'Subhanallah, mengapa kedua orang ini seperti ini? ' keduanya‬‬
‫‪menjawab; 'Mari kita berangkat ke tempat lain dahulu! ' Kami pun berangkat, lantas kami‬‬
mendatangi seseorang yang terlentang diatas kedua tengkuknya sedang ada orang lain yang berdiri
di sampingnya sambil membawa pengait besi, ia memegang salah satu samping wajahnya dan
memotong-motong dagunya hingga tengkuknya, dan tenggorokannya hingga tengkuknya, dan
matanya hingga tengkuknya" -Kata Auf, terkadang Abu Raja' menggunakan redaksi; 'lantas
membelah-belah dagunya, bukan memotong- "kemudian orang yang memotong berpindah ke sisi
dagu lain dan memperlakukan korbannya sebagaimana ia lakukan pada sisi dagu pertama. Belum ia
selesai memotong-mogong dagu kedua, maka dagu samping pertama kembali seperti semula, maka
orang itu memperlakukannya sebagaimana semula. Maka saya bertanya; 'Subhanallah, kenapa dua
orang ini? ' Namun kedua orang yang membawaku hanya berujar; 'Mari kita pindah ke tempat lain
dulu! ' Maka kami berangkat, hingga kami mendatangi suatu tempat seperti tungku." Kata Abu Raja,
seingatku Samurah mengatakan; "Tungku tersebut mengeluarkan suara gemuruh.- Lantas kami
melihat isinya, tak tahunya disana ada laki-laki dan wanita telanjang, mereka didatangi oleh sulut api
dari bawah mereka, jika sulutan api mengenai mereka, mereka mengerang-ngerang. Maka saya
bertanya kepada dua orang yang membawaku; 'apa sebenarnya dengan orang-orang ini? Namun
kedua orang yang membawaku hanya berujar; 'Ayo kita berpindah ke tempat lain! ' Maka kami terus
berangkat, dan kami mendatangi sebuah sungai." Dan setahuku Samurah mengatakan; 'sungai
merah seperti darah-, "tak tahunya di sungai ada laki-laki yang berenang, sedang ditepi sungai ada
orang yang mengumpulkan banyak bebatuan, apabila yang berenang tadi sampai ke tepian sungai,
ke tempat orang yang mengumpulkan bebatuan, maka ia membuka mulutnya dan orang yang di tepi
tadi memasukkan batu ke mulutnya, lantas ia berenang kemudian kembali lagi, setiap kali ia kembali
ke tepi, mulutnya membuka dan orang yang di tepi menyuapinya dengan batu itu. Saya bertanya
kepada dua orang yang membawaku; 'kenapa dua orang ini? ' keduanya menjawab; 'Ayo kita pindah
ke tempat lain dulu! ' Maka kami pun berangkat, lantas kami mendatangi seseorang yang wajahnya
menyeramkan sebagaimana seseorang yang paling menyeramkan yang pernah kalian lihat. Dan di
dekatnya terdapat api yang terus ia nyalakan dan dia berlari di sekitarnya. Saya bertanya kepada dua
orang yang membawaku; 'mengapa orang ini? ' kedua orang yang membawaku berujar; 'Ayo kita
pindah ke tempat lain dahulu! ' Lantas kami berangkat. Lalu kami mendatangi sebuah kebun yang
secara merata berisi warna musim semi, diantara dua tepi kebun terdapat seseorang yang jangkung,
yang nyaris aku belum pernah melihat manusia yang kepalanya memanjang di langit seperti itu, dan
sekitar orang itu terdapat banyak anak-anak kecil yang pernah aku lihat. Saya bertanya; 'Apa ini
sebenarnya, mereka ini siapa? ' kedua orang yang membawaku berujar; 'Ayo kita pindah ke tempat
lain dulu! ' Kami pun berangkat melanjutkan perjalanan, hingga kami mendatangi sebuah kebun
besar yang sebelumnya aku belum pernah melihat kebun lebih besar dan lebih indah daripadanya
sama sekali, Keduanya berkata; 'Naiklah engkau! ' Kami pun naik, dan kami berakhir ke sebuah kota
yang dibangun dari batu bata emas dan perak, lalu kami tiba di pintu kota. Kami minta di buka, maka
pintu pun dibuka untuk kami, kami masuk dan kami disambut oleh beberapa orang yang separo
tubuhnya seperti orang paling tampan yang pernah anda lihat, dan separohnya seperti manusia
paling jelek yang pernah engkau lihat. Keduanya mengatakan kepada mereka; 'Pergilah kalian
semua! ' Lantas mereka sampai di sebuah sungai. Tak tahunya sungai itu terbentang mengalir, airnya
sangat putih bersih, mereka pun pergi dan mandi-mandi disana, kemudian kembali menemui kami
dan kotorannya telah hilang di sungai tempat mereka mandi, sehingga mereka menjadi manusia
paling tampan. Keduanya mengatakan kepadaku; 'Inilah surga Aden dan di sini hunianmu! ' lantas
pandanganku menatap ke atas, tak tahunya ada sebuah istana seperti awan putih yang menyendiri.
Keduanya berkata; 'Inilah hunianmu! ' Saya menjawab; 'Semoga Allah memberkati kalian berdua,
sekarang biarkanlah aku untuk memasukinya! ' Keduanya menjawab; 'kalau sekarang jangan dulu,
namun pasti engkau akan memasukinya! ' Saya mengatakan; 'Semenjak semalaman aku telah
melihat peristiwa-peristiwa aneh nan mencengangkan, tolong kabarilah aku apa arti sebenarnya
yang kulihat! ' Keduanya berujar; 'Sekarang baiklah kuberitakan kepadamu peristiwa-peristiwa itu!
Adapun laki-laki pertama yang kamu datangi sedang kepalanya pecah dengan batu, itu adalah
seseorang yang mempelajari alquran namun ia menolaknya, dan ia tidur sampai meninggalkan shalat
wajib. Adapun orang yang kamu datangi membelah dagu kawannya hingga tengkuknya,
tenggorokannya hingga dagunya, dan matanya hingga tengkuknya, itu adalah seseorang yang
berangkat dari rumahnya lantas ia dusta, dan kedustaannya menembus cakrawala. Adapun laki-laki
dan wanita yang telanjang dalam bangunan seperti tungku, mereka adalah laki-laki dan wanita
pezina. Adapun laki-laki yang berenang dalam sungai dan disuapi batu besar, mereka adalah
pemakan riba, adapun laki-laki yang raut mukanya menyeramkan di neraka sambil menyalakan api
dan berlari-lari di sekitarnya, itu adalah Malik, penjaga Jahannam, adapun laki-laki jangkung dalam
taman, ia adalah Ibrahim 'alaihissalam, adapun anak-anak di sekitarnya adalah bayi yang mati diatas
fitrah." Lantas sebagian sahabat bertanya; 'ya Rasulullah, juga anak orang-orang musyrik? '
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Juga anak-anak orang-orang musyrik! Adapun
orang yang separoh berwajah tampan dan separohnya lagi jelek, mereka adalah orang yang
mencampuradukkan amal shalih dan lainnya jelek, lantas Allah mengampuni kesalahannya."

You might also like