P. 1
doraemon movie 2010 subtitle indonesia

doraemon movie 2010 subtitle indonesia

|Views: 2,616|Likes:
Published by Muhammad Masbukin
download ganti .txt jadi .srt
download ganti .txt jadi .srt

More info:

Categories:Types, Reviews, Film
Published by: Muhammad Masbukin on Jan 03, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as TXT, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/07/2015

text

original

1

00:00:10,740 -> 00:00:17,440
Ulang tahun film Doraemon 30
2
00:02:34,260 -> 00:02:37,200
Tidak ada tanda-tanda mereka di planet ini juga
3
00:02:46,340 -> 00:02:47,950
Retreat!
4
00:03:02,730 -> 00:03:05,080
Saya sangat menyesal Mr Buikin
5
00:03:05,330 -> 00:03:07,900
Planet ini juga tidak ditemukan jejak mereka
6
00:03:08,170 -> 00:03:09,040
Toragisu
7
00:03:09,150 -> 00:03:10,190
Mr Buikin
8
00:03:10,320 -> 00:03:11,270
terus mencari
9
00:03:11,380 -> 00:03:13,250
Dalam hal apapun anda harus mengetahui dan memberikannya kepada saya
10
00:03:13,370 -> 00:03:14,410
Memahami
11
00:03:15,240 -> 00:03:17,250
Jadi, di mana target berikutnya?
12
00:03:17,340 -> 00:03:20,710
Ini adalah planet ketiga dalam sistem tata surya
13
00:03:21,310 -> 00:03:23,760
Planet yang disebut Bumi
14
00:03:50,820 -> 00:03:53,150
Nobita Nobita ....
15
00:03:53,260 -> 00:03:55,590
Ibu berkata untuk membeli barang-barang
16
00:03:56,750 -> 00:03:59,320
Nobita, silahkan membeli sesuatu ...
17
00:03:59,440 -> 00:04:01,410
Saya sangat sibuk!
18
00:04:01,550 -> 00:04:04,250
terlambat untuk bermain game bajak laut
19
00:04:04,660 -> 00:04:05,920
Sakit ...
20
00:04:05,960 -> 00:04:07,020
Nobita
21
00:04:07,120 -> 00:04:08,700
Maaf
22
00:04:08,890 -> 00:04:10,180
Permainan bajak laut?
23
00:04:10,300 -> 00:04:12,710
tampak seperti dia janji dengan Giant dan teman-teman
24
00:04:12,820 -> 00:04:14,840
Kali ini dengan mata penuh kasih pada ...
25
00:04:15,880 -> 00:04:17,150
Untuk mendukung dia
26
00:04:17,260 -> 00:04:19,510
Karena liburan hanya bermain-main
27
00:04:19,620 -> 00:04:21,060
Hal ini mengindikasikan energik
28
00:04:21,180 -> 00:04:22,400
Nah, adalah hal yang baik
29
00:04:22,510 -> 00:04:24,460
Anda mengatakan hal seperti itu
30
00:04:24,560 -> 00:04:26,000
Nobita telah di lima kelas
31
00:04:26,100 -> 00:04:27,690
Selalu bisa cukup baik untuk bayi
32
00:04:27,820 -> 00:04:29,160
jangan kuatir
33
00:04:29,310 -> 00:04:32,010
Anak-anak kecil terlihat seperti anak-anak di Sumur
34
00:04:32,110 -> 00:04:33,480
benar, Doraemon?
35
00:04:33,580 -> 00:04:34,600
Ya
36
00:04:34,720 -> 00:04:36,340
Setelah mengatakan bahwa baik
37
00:04:36,470 -> 00:04:39,740
Kau pergi dan mengganti Nobita untuk membeli barang
38
00:04:39,860 -> 00:04:41,000
Doraemon
39
00:04:42,280 -> 00:04:44,990
I. .. Aku punya janji untuk .. dengan chan Mimi ...
40
00:04:45,380 -> 00:04:46,730
Kemudian, ayah ..
41
00:04:48,100 -> 00:04:50,720
Saya ... Saya telah membuat janji dengan Mr Tanaka
42
00:04:50,830 -> 00:04:52,270
Doraemon silahkan
43
00:04:52,390 -> 00:04:54,200
Saya memiliki sebuah tanggal penting sekarang
44
00:04:54,300 -> 00:04:54,850
tapi, saya kencan
45
00:04:54,900 -> 00:04:56,850
Datang pada
46
00:04:56,960 -> 00:04:58,600
Juga penting juga ...
47
00:05:01,740 -> 00:05:03,080
Dua potong kacang goreng dadih
48
00:05:03,180 -> 00:05:04,740
Kering empat jack mackerel
49
00:05:04,840 -> 00:05:08,090
Bacon dan telur bir ayahku
50
00:05:08,200 -> 00:05:10,050
Ada ... Doraemon Dorayaki!
51
00:05:10,170 -> 00:05:12,050
Ibu Aku mencintaimu!
52
00:05:14,780 -> 00:05:16,020
Really nice
53
00:05:16,130 -> 00:05:17,960
Ini adalah foto di Palau
54
00:05:18,460 -> 00:05:19,670
Dan sepupu sampai hari sebelum kemarin saya
55
00:05:19,770 -> 00:05:21,600
Mana penyelam pergi lagi dengan
56
00:05:24,880 -> 00:05:27,070
Apakah Anda OK Takeshi ...
57
00:05:28,960 -> 00:05:32,050
Sialan ini bahkan tidak menggunakan sedikit
58
00:05:32,160 -> 00:05:34,840
Flipper awalnya digunakan di dalam air
59
00:05:34,970 -> 00:05:36,770
memberikannya kembali padaku!
60
00:05:36,890 -> 00:05:39,730
Apa yang pria yang tepat dan juga melakukan
61
00:05:39,840 -> 00:05:41,580
Sebut saja sepupu kegagalan tanah sebagai seniman
62
00:05:41,680 -> 00:05:44,670
Apa hak orang yang Palau!
63
00:05:45,150 -> 00:05:45,970
Tidak heran kemudian
64
00:05:46,080 -> 00:05:51,660
Kelima kelas di sekolah dasar juga memainkan permainan bajak laut tentu tidak ak
an mengerti Hak Asasi manusia
65
00:05:51,760 -> 00:05:53,550
Apakah itu benar Takeshi san?
66
00:05:54,400 -> 00:05:57,220
Itu karena Nobita telah mengganggu saya untuk bermain dengan dia
67
00:05:57,390 -> 00:06:00,410
Dengan cara Anda baru saja mengatakan bahwa Anda dapat memanggil sepupu Palau, b
agaimana itu?
68
00:06:01,710 -> 00:06:04,100
Pasifik Selatan adalah sebuah pulau Palau
69
00:06:04,210 -> 00:06:05,730
Di mana-mana
70
00:06:05,860 -> 00:06:08,610
Apakah laut jelas tak berujung kristal
71
00:06:09,350 -> 00:06:10,590
Hei apa yang kamu lihat
72
00:06:10,710 -> 00:06:12,010
Anda melihat ini
73
00:06:12,130 -> 00:06:13,570
Mari saya lihat ... biarkan aku melihat ...
74
00:06:13,580 -> 00:06:14,350
itu menakjubkan
75
00:06:14,380 -> 00:06:15,350
Apa?
76
00:06:15,960 -> 00:06:18,740
Manta sinar adalah sinar disebut
77
00:06:19,460 -> 00:06:21,560
Ini adalah sebuah Suneo?
78
00:06:22,300 -> 00:06:23,860
Haha Anda lihat di sini juga?
79
00:06:23,970 -> 00:06:25,730
Apakah kamu tidak takut?
80
00:06:25,930 -> 00:06:28,810
Tidak, tidak tidak sedikit takut
81
00:06:35,330 -> 00:06:37,280
Shizuka tidak ada masalah untuk naik
82
00:06:37,390 -> 00:06:38,730
Jika tidak mencoba untuk pergi waktu berikutnya?
83
00:06:40,600 -> 00:06:43,050
Saya pikir ... atau lupakan saja
84
00:06:43,160 -> 00:06:45,160
Bukan? Jelas sangat menarik untuk mengatakan ...
85
00:06:45,270 -> 00:06:46,530
tunjukkan kepada saya ... tunjukkan kepada saya ...
86
00:06:48,040 -> 00:06:49,310
Dan kemudian
87
00:06:49,570 -> 00:06:53,060
Ini sepupu saya ketika menyelam di foto Aegean
88
00:06:56,580 -> 00:07:00,320
Anda lihat ini adalah peninggalan dari tenggelam
89
00:07:00,860 -> 00:07:01,910
Sangat indah
90
00:07:02,030 -> 00:07:03,520
Mari saya lihat ... biarkan aku melihat ...
91
00:07:04,580 -> 00:07:06,430
Jika masih ingin melihatnya ...
92
00:07:06,540 -> 00:07:08,380
Ayo ke rumah saya, saya telah dibuat menjadi video
93
00:07:08,480 -> 00:07:09,510
Mendengar Let It Go
94
00:07:10,520 -> 00:07:11,210
Kemudian berharap dapat
95
00:07:11,960 -> 00:07:13,340
Pergi pergi
96
00:07:13,450 -> 00:07:15,710
Nobita Anda ingin pergi terlalu ...
97
00:07:16,110 -> 00:07:17,380
Ya
98
00:07:17,490 -> 00:07:19,000
Saya melihat Anda atau melupakannya
99
00:07:19,120 -> 00:07:21,080
Anda tidak bergegas untuk bermain game bajak laut
100
00:07:22,040 -> 00:07:23,560
kanan,
101
00:07:24,680 -> 00:07:27,350
yang ingin bermain game bajak laut bukan aku, tetapi raksasa ...
102
00:07:29,000 -> 00:07:31,480
Nobita, bagaimana bisa orang-orang seperti aku pergi
103
00:07:31,580 -> 00:07:34,310
untuk bermain game yang digunakan harus untuk anak-anak?
104
00:07:35,930 -> 00:07:37,210
Ini adalah ...
105
00:07:39,150 -> 00:07:40,670
Apa ini?
106
00:07:41,150 -> 00:07:43,980
Saya mencari waktu yang lama hanya untuk menemukan bahwa
107
00:07:44,110 -> 00:07:47,630
Hari ini, bahkan anak TK tak jarang bahwa hak
108
00:07:47,740 -> 00:07:50,480
Ketika saya bermain di TK, tapi ...
109
00:07:52,610 -> 00:07:54,450
Anda benar-benar seorang anak
110
00:07:54,550 -> 00:07:55,650
Nobita, seperti biasa, gaya itu
111
00:07:56,290 -> 00:07:58,260
Shizuka juga .........
112
00:08:02,380 -> 00:08:04,490
Hei kempes
113
00:08:05,500 -> 00:08:07,400
Nobita, tangkap!
114
00:08:07,790 -> 00:08:09,660
Yah, kita pergi
115
00:08:10,010 -> 00:08:11,670
Nobita, ia tidak datang belum
116
00:08:12,330 -> 00:08:14,400
Dia ingin datang, maka ia akan datang
117
00:08:14,420 -> 00:08:17,090
Yah, ia dapat memutuskan sendiri urusan
118
00:08:17,210 -> 00:08:18,890
Telah orang yang lima tahun
119
00:08:19,270 -> 00:08:22,040
Tidak, Nobita masih dalam tahap TK
120
00:08:28,370 -> 00:08:30,040
121
00:08:32,730 -> 00:08:35,230
Doraemon
122
00:08:36,130 -> 00:08:37,320
Doraemon
123
00:08:37,330 -> 00:08:39,830
Oh Sayang
124
00:08:40,270 -> 00:08:41,890
Kali ini, ia tidak harus ...
125
00:08:42,000 -> 00:08:44,850
dengan mata kehangatan untuk mendukungnya
126
00:08:44,970 -> 00:08:47,030
Doraemon
127
00:08:47,070 -> 00:08:49,030
Datang
128
00:08:53,480 -> 00:08:59,660
Doraemon 2010 Movie, Nobita's Great Ocean Pertempuran Mermaids
129
00:08:53,480 -> 00:08:59,660
Terjemahkan oleh Heru Sutanto
130
00:10:30,370 -> 00:10:34,390
Doraemon Aku ingin pergi menyelam
131
00:10:35,860 -> 00:10:40,000
Nobita yang sakit ... silahkan pakai ini
132
00:10:40,300 -> 00:10:41,460
Apa ini?
133
00:10:42,210 -> 00:10:46,130
"Simulasi rasa gelas air" Anda tidak ingin pergi menyelam?
134
00:10:46,640 -> 00:10:48,510
bagus! Kemana kita akan pergi?
135
00:10:48,630 -> 00:10:50,050
Palau? Hawaii?
136
00:10:50,160 -> 00:10:50,810
di sini
137
00:10:50,920 -> 00:10:53,420
Apa? Di sini?
138
00:10:53,790 -> 00:10:55,280
Maksudmu di ruangan ini?
139
00:10:55,390 -> 00:10:58,110
Ya, cepat memakai kacamata ini
140
00:11:00,430 -> 00:11:02,560
"Simulasi rasa gelas air?"
141
00:11:03,490 -> 00:11:05,410
Anda tidak bercanda, kan?
142
00:11:09,910 -> 00:11:12,880
apa yang kamu lakukan?
143
00:11:13,200 -> 00:11:16,000
berhenti, atau ibu akan marah!
144
00:11:16,130 -> 00:11:18,170
Lepaskan kacamata Anda
145
00:11:42,600 -> 00:11:44,300
Bagaimana ini terjadi?
146
00:11:44,440 -> 00:11:47,800
Ini adalah "simulator pompa bawah air"
147
00:11:47,910 -> 00:11:49,080
Simulasi ...?
148
00:11:49,190 -> 00:11:50,780
Ya ini adalah untuk mengetahui
149
00:11:50,900 -> 00:11:53,630
Kenaikan muka laut akan memiliki efek apa
150
00:11:53,740 -> 00:11:54,930
Simulasi air
151
00:11:55,050 -> 00:11:56,170
Simulasi air?
152
00:11:56,670 -> 00:11:59,540
Ya, yang tidak memakai kacamata tidak mungkin untuk melihat air
153
00:11:59,650 -> 00:12:01,820
dan tidak basah
154
00:12:02,800 -> 00:12:04,510
Luar biasa
155
00:12:04,610 -> 00:12:06,310
Untuk membangun air
156
00:12:06,410 -> 00:12:09,060
Ya, mengubah ruangan menjadi laut
157
00:12:09,170 -> 00:12:11,440
Kemudian Anda dapat menikmati kesenangan dari menyelam
158
00:12:11,800 -> 00:12:13,220
Besar
159
00:12:13,680 -> 00:12:15,410
tolong, biarkan aku mencobanya
160
00:12:15,530 -> 00:12:16,720
Tidak masalah
161
00:12:18,290 -> 00:12:18,990
Semoga sukses
162
00:12:19,380 -> 00:12:20,680
lama Bagaimana dengan pompa air ini
163
00:12:20,810 -> 00:12:22,470
Untuk menyimpan air yang cukup untuk menyelam ...
164
00:12:22,590 -> 00:12:24,100
Mungkin tengah malam hari ini
165
00:12:24,200 -> 00:12:24,790
Ah? !
166
00:12:24,830 -> 00:12:27,200
Aku tidak tahan begitu lama ...
167
00:12:29,720 -> 00:12:30,970
mengapa masih bergerak?
168
00:12:31,170 -> 00:12:33,820
Apakah ia akan secara otomatis ditempatkan operasi
169
00:12:34,090 -> 00:12:36,770
Anda harus memberitahu dari awal
170
00:12:37,500 -> 00:12:40,080
Ada banyak pekerjaan untuk mempersiapkan itu
171
00:12:40,100 -> 00:12:41,080
Tunggu aku ...
172
00:12:42,380 -> 00:12:43,330
kemana kita akan pergi?
173
00:12:43,450 -> 00:12:45,560
Ikan untuk mendapatkan
174
00:12:46,000 -> 00:12:48,020
Saya memahami bahwa Anda ingin membuat banyak foto
175
00:12:48,140 -> 00:12:50,710
Dapatkan Suneo untuk menatap
176
00:12:51,180 -> 00:12:53,090
Terima kasih banyak Doraemon
177
00:12:57,080 -> 00:12:59,320
Digunakan untuk menarik ikan, "kerupuk ikan"
178
00:13:00,110 -> 00:13:02,890
Nobita, mengambil ini kerupuk ikan
179
00:13:03,520 -> 00:13:05,210
Gunakan ini untuk apa? apa yang akan terjadi kemudian?
180
00:13:05,330 -> 00:13:07,570
ikan akan makan sekitar
181
00:13:07,690 -> 00:13:13,130
Ikan? Terbang ke langit untuk makan di sini?
182
00:13:13,240 -> 00:13:14,190
Ya
183
00:13:15,160 -> 00:13:16,980
Nah mulai
184
00:13:24,520 -> 00:13:26,530
The Next adalah ...
185
00:13:28,400 -> 00:13:30,170
"Kolam Indoor Fishing"
186
00:13:32,750 -> 00:13:35,320
Ia berubah menjadi laut dan lihatlah
187
00:13:41,840 -> 00:13:43,040
berubah menjadi laut
188
00:13:43,290 -> 00:13:44,640
akan ada seekor ikan?
189
00:13:46,680 -> 00:13:47,720
Itu Datang
190
00:13:47,950 -> 00:13:50,150
Ini, bagaimanapun, dan bahkan sampai laut Oh benar-benar
191
00:13:50,260 -> 00:13:53,650
Lalu "simulasi gas air dan ikan"
192
00:13:53,830 -> 00:13:55,620
Ikan terkena gas selama
193
00:13:55,740 -> 00:13:58,640
Akan dapat bertahan hidup di air laut simulasi
194
00:14:00,180 -> 00:14:02,080
Nah, tunggu sampai tengah malam
195
00:14:02,190 -> 00:14:03,960
Ya terlalu bersemangat untuk melihat ke depan
196
00:14:45,230 -> 00:14:47,680
Oh, menemukannya?
197
00:14:55,420 -> 00:14:56,710
data yang tidak konsisten
198
00:14:57,100 -> 00:14:59,890
itu hanya pedang kuno normal
199
00:15:00,540 -> 00:15:01,670
Hancurkan itu ...
200
00:15:01,780 -> 00:15:02,740
Memahami
201
00:15:07,810 -> 00:15:08,850
Toragisu
202
00:15:08,950 -> 00:15:11,700
saya benar-benar minta maaf, mr. buikin
203
00:15:12,140 -> 00:15:15,480
untuk melawan dengan keluarga putri duyung
204
00:15:15,590 -> 00:15:17,460
Saya Akan menemukan pedang untuk Anda!
205
00:15:17,940 -> 00:15:21,000
mmm ... dengan cara, Toragisu ..
206
00:15:21,140 -> 00:15:22,900
Apakah Anda pernah melihat
207
00:15:23,020 -> 00:15:25,320
Planet melakukan air begitu melimpah?
208
00:15:25,430 -> 00:15:26,380
Tidak pernah
209
00:15:26,490 -> 00:15:29,070
Ini benar-benar sebuah planet yang indah
210
00:15:29,080 -> 00:15:31,250
Ini adalah untuk orang-orang yang menyembunyikan
211
00:15:31,360 -> 00:15:32,930
Tapi kemudian untuk planet, namun
212
00:15:33,120 -> 00:15:34,580
Terlepas dari apa artinya
213
00:15:34,890 -> 00:15:36,480
Harus menemukan mereka
214
00:15:36,490 -> 00:15:36,990
Memahami
215
00:15:38,880 -> 00:15:41,630
Nobita, sudah hampir waktu
216
00:15:46,000 -> 00:15:46,630
Nah apa?
217
00:15:46,760 -> 00:15:49,050
tidak ada sedikit air menumpuk Yah
218
00:15:49,150 -> 00:15:50,330
Nobita, pakai ini
219
00:15:56,110 -> 00:15:58,320
Nobita, memakai ini juga
220
00:15:58,430 -> 00:16:00,010
"Untuk mereka yang tidak bisa berenang dengan kaki berselaput"
221
00:16:00,130 -> 00:16:01,780
Anda akan bisa berenang
222
00:16:02,240 -> 00:16:04,100
Oh ... saat ini telah
223
00:16:04,210 -> 00:16:05,830
ayah yang belum pulang
224
00:16:11,360 -> 00:16:12,580
Apa itu?
225
00:16:13,140 -> 00:16:15,330
Nobita jangan sentuh itu ...
226
00:16:16,450 -> 00:16:19,020
Ini Buruk ...
227
00:16:20,660 -> 00:16:22,480
Bantuan ...
228
00:16:27,550 -> 00:16:31,800
Nobita, berhenti menjadi berisik. Tidur sudah!
229
00:16:34,040 -> 00:16:36,070
Doreamon cepat memikirkan cara
230
00:16:36,880 -> 00:16:39,960
Hampir ... hampir, hanya terjawab ...
231
00:16:45,600 -> 00:16:46,790
Sukses ...
232
00:16:49,380 -> 00:16:52,210
yang benar-benar menakutkan
233
00:16:52,320 -> 00:16:52,940
Nobita
234
00:16:53,050 -> 00:16:56,050
Pompa untuk mengangkat perangkat keamanan
235
00:16:56,170 -> 00:16:57,700
Rasa mengenakan kacamata ketika air simulasi
236
00:16:57,820 -> 00:17:01,260
apa yang terjadi tidak boleh menyentuh tombol yang ... tidak boleh ...
237
00:17:03,880 -> 00:17:06,620
Kota tenggelam ke bawah
238
00:17:12,620 -> 00:17:15,520
Nobita, ini adalah simulasi dari permukaan air
239
00:17:19,890 -> 00:17:21,980
Perubahan seluruh kota ke laut
240
00:17:22,100 -> 00:17:22,970
Jauh lebih dari kota
241
00:17:23,080 -> 00:17:24,880
ini mencapai seluruh dunia
242
00:17:25,000 -> 00:17:26,480
Amazing
243
00:17:28,810 -> 00:17:30,330
Lezat
244
00:17:48,590 -> 00:17:49,740
Itu adalah ...
245
00:17:49,970 -> 00:17:52,280
Apa yang kamu lakukan Nobita?
246
00:17:52,410 -> 00:17:54,660
Mermaid baru saja habis
247
00:17:54,770 -> 00:17:57,960
Mermaid? Kok bisa ...
248
00:17:58,070 -> 00:17:59,940
Saya merasa seperti saya sedang melihat, tapi ...
249
00:18:00,050 -> 00:18:01,760
Saya tidak akan berbicara kepada mereka kamera ini
250
00:18:05,030 -> 00:18:06,640
Siap untuk mengambil foto satu .. dua .. tiga ...
251
00:18:10,930 -> 00:18:13,450
apa itu?
252
00:18:14,560 -> 00:18:15,720
mari kita periksa
253
00:18:15,830 -> 00:18:17,050
ya
254
00:18:32,370 -> 00:18:36,160
Hiu hiu hiu ...
255
00:18:36,260 -> 00:18:37,830
Yah, tenang
256
00:18:37,940 -> 00:18:40,420
Bagaimana hal ini akan hiu di jalan?
257
00:18:40,820 -> 00:18:43,830
Aku benar-benar melihatnya di toko rokok di sudut
258
00:18:43,930 -> 00:18:46,350
sendiri
259
00:18:46,710 -> 00:18:49,330
Anda terlalu mabuk
260
00:18:49,450 -> 00:18:50,710
Anda minum banyak
261
00:18:50,840 -> 00:18:54,080
itu karena berbicara dengan Tuan Tanaka begitu lama ...
262
00:18:54,200 -> 00:18:57,730
Cepat dan pulang sebelum istri Anda marah kepada Anda
263
00:18:58,030 -> 00:19:00,880
Aku benar-benar melihatnya ..
264
00:19:01,000 -> 00:19:03,590
Wah, wah, pergi kembali ke jalan cepat, hati-hati
265
00:19:03,720 -> 00:19:07,010
Hiu berenang di udara Yah jelas untuk
266
00:19:07,520 -> 00:19:10,460
Apakah Anda berpikir bahwa sarden ...?
267
00:19:21,570 -> 00:19:25,080
Sepertinya aku benar-benar mabuk ...
268
00:19:25,940 -> 00:19:27,210
Maaf
269
00:19:27,750 -> 00:19:29,940
Aku berkata, apa yang Anda hanya melihat Nobita ....
270
00:19:30,060 -> 00:19:31,640
Bukan putri duyung
271
00:19:31,910 -> 00:19:33,190
Hiu! ?
272
00:19:33,320 -> 00:19:34,070
Buruk
273
00:19:34,190 -> 00:19:36,540
Harus mendapatkannya kembali ke laut
274
00:19:36,760 -> 00:19:38,140
Doraemon Saya ingin bertanya ...
275
00:19:39,150 -> 00:19:41,560
Ayah bisa melihat hiu
276
00:19:41,680 -> 00:19:42,950
tetapi Dia tidak memakai kacamata
277
00:19:43,080 -> 00:19:44,880
mencoba melepas kacamata
278
00:19:45,080 -> 00:19:45,880
OK
279
00:19:47,440 -> 00:19:48,420
itu Hurts ...
280
00:19:48,440 -> 00:19:49,420
Lihat Nobita
281
00:19:49,530 -> 00:19:51,530
Meskipun tidak melihat air simulasi
282
00:19:51,640 -> 00:19:53,270
namun Anda masih dapat melihat ikan
283
00:19:53,390 -> 00:19:56,190
Mata disimulasikan dengan pemandangan air
284
00:19:56,290 -> 00:19:59,160
Dad masih bisa melihat ikan
285
00:19:59,260 -> 00:20:00,800
Apakah karena "simulasi gas air dan ikan" hubungan
286
00:20:00,900 -> 00:20:04,970
Sehingga ikan dapat bertahan hidup di air simulasi
287
00:20:06,250 -> 00:20:08,810
mari kita cari tahu apa yang mereka pikir hiu cepat
288
00:20:08,910 -> 00:20:09,940
ya
289
00:20:16,040 -> 00:20:17,480
Itu mustahil
290
00:20:22,950 -> 00:20:24,230
Apa itu?
291
00:20:56,230 -> 00:20:57,800
tidak di sini juga ...
292
00:20:58,630 -> 00:21:01,340
mana adalah bahwa hiu sialan ...
293
00:21:08,640 -> 00:21:10,170
Nobita balik
294
00:21:14,880 -> 00:21:16,080
Bantuan ...
295
00:21:14,780 -> 00:21:16,970
... Bukan ... bukan itu, yang ...
296
00:21:17,010 -> 00:21:19,540
"Rumah music box!"
297
00:21:20,350 -> 00:21:22,120
Ayo sini ... datang ke sini ...
298
00:21:22,230 -> 00:21:24,860
Lihatlah aku, di sini adalah makanan Anda!
299
00:21:34,660 -> 00:21:36,570
Hanya mendengarkan ini "kotak musik rumah" suara
300
00:21:36,710 -> 00:21:39,700
Dimanapun akan bisa pulang segera
301
00:21:50,080 -> 00:21:52,770
Ini adalah apa yang kita peroleh mereka kembali ke laut
302
00:21:55,600 -> 00:21:57,670
Kita harus kembali
303
00:21:57,780 -> 00:22:00,530
Ya saya sangat mengantuk ...
304
00:22:06,960 -> 00:22:08,950
Selamat malam Doraemon
305
00:22:09,070 -> 00:22:10,440
Baik malam
306
00:22:21,550 -> 00:22:23,090
Tampaknya hujan
307
00:22:23,200 -> 00:22:26,060
Nobita untuk memulai pembilasan foto oh
308
00:22:26,160 -> 00:22:27,280
Aku Tahu
309
00:22:33,610 -> 00:22:34,780
apa itu?
310
00:22:45,200 -> 00:22:46,680
apa yang salah?
311
00:22:48,920 -> 00:22:51,130
Itu ... itu ...
312
00:22:54,880 -> 00:22:56,500
Lihatlah ... melihatnya
313
00:22:56,600 -> 00:22:57,300
mmm ...
314
00:22:58,930 -> 00:23:01,590
Mungkinkah ... hiu tadi malam?
315
00:23:01,710 -> 00:23:05,450
Hiu? Aku melihat seorang gadis?
316
00:23:13,830 -> 00:23:15,890
dia Lucu ...
317
00:23:16,000 -> 00:23:17,660
Tapi ... aneh
318
00:23:17,780 -> 00:23:20,710
itu sepertinya saya melihat ekor ...
319
00:23:29,400 -> 00:23:32,550
dia cantik ...
320
00:23:35,580 -> 00:23:37,410
Oh ... gadis kecil Cute
321
00:23:37,530 -> 00:23:39,540
Ini teman baru Anda
322
00:23:39,870 -> 00:23:42,600
Nobita, Mengapa tidak mengundang dia untuk datang?
323
00:23:42,710 -> 00:23:43,950
mmm ... ya
324
00:23:46,340 -> 00:23:48,090
Dia tampak haus sangat buruk
325
00:23:52,860 -> 00:23:54,010
Dia sedang mencoba untuk mengatakan sesuatu
326
00:23:54,060 -> 00:23:55,010
Saya tidak tahu
327
00:23:55,120 -> 00:23:57,380
Mungkin dia ingin minum lagi ...
328
00:23:57,770 -> 00:23:58,540
Apa?
329
00:24:01,260 -> 00:24:04,990
Ini sakit ...
330
00:24:08,910 -> 00:24:10,810
Terjemahan konjak
331
00:24:11,170 -> 00:24:14,520
Oh, matahari muncul lagi. Aku bisa mengeringkan cucian
332
00:24:14,690 -> 00:24:16,140
emm ....
333
00:24:16,260 -> 00:24:18,760
apa ini? itu beberapa jenis puffer?
334
00:24:18,870 -> 00:24:20,070
Ikan puffer? ? !
335
00:24:21,460 -> 00:24:23,580
Aku bilang aku kucing!
336
00:24:23,690 -> 00:24:24,880
Cat?
337
00:24:24,970 -> 00:24:26,840
Untuk berapa lama kau tertawa ...
338
00:24:26,960 -> 00:24:28,630
Maaf, maaf
339
00:24:28,930 -> 00:24:31,490
Aku Nobita, ini adalah ...
340
00:24:31,610 -> 00:24:33,520
nama kucing Doraemon
341
00:24:33,540 -> 00:24:36,320
Saya Sophia
342
00:24:43,350 -> 00:24:46,570
Ini bukan omong kosong, aku mendengar ibuku
343
00:24:46,690 -> 00:24:48,860
Dikatakan bahwa hiu muncul di jalanan semalam
344
00:24:48,970 -> 00:24:50,190
apa yang Anda katakan ...
345
00:24:50,320 -> 00:24:53,320
Apakah tidak ada hiu di laut? bagaimana hal itu bisa terjadi?
346
00:24:53,430 -> 00:24:56,560
Aku mendengar Dekisugi melihat hiu juga
347
00:24:56,660 -> 00:24:57,810
Anda Lie ...
348
00:24:58,840 -> 00:25:01,990
Nobita dan bagaimana bisa tidak ...
349
00:25:02,100 -> 00:25:03,230
Aku?
350
00:25:04,020 -> 00:25:05,800
Bagaimana cara saya itu?
351
00:25:13,780 -> 00:25:15,240
Lucu
352
00:25:15,620 -> 00:25:18,190
Hei Nobita, Siapa gadis ini?
353
00:25:18,350 -> 00:25:20,470
Saya memperkenalkan, ini Sophia
354
00:25:20,740 -> 00:25:22,860
Aku diperkenalkan padanya apa yang kita kota
355
00:25:23,350 -> 00:25:24,120
Berikut adalah ...
356
00:25:24,230 -> 00:25:25,780
Nobita's teman dekat
357
00:25:25,910 -> 00:25:27,920
pribadi, Giant, Takeshi nama sebenarnya
358
00:25:28,640 -> 00:25:29,980
Saya seorang Suneo
359
00:25:30,090 -> 00:25:32,270
Nama saya Shizuka, ini adalah kita pertama kali bertemu
360
00:25:32,430 -> 00:25:34,210
Sophia, di mana Anda berasal?
361
00:25:34,310 -> 00:25:36,450
Hei datang dari berbicara kepada ...
362
00:25:41,870 -> 00:25:44,020
Apa? itu hanya pesawat
363
00:25:44,140 -> 00:25:47,010
sebenarnya ... itu berenang di langit
364
00:25:47,450 -> 00:25:50,810
Renang? Benar-benar menarik argumen
365
00:25:50,930 -> 00:25:53,680
terlihat seperti sophia belum melihat pesawat belum
366
00:25:53,790 -> 00:25:56,200
Sekarang, bagaimana mungkin dalam masyarakat ini?
367
00:25:56,310 -> 00:25:58,570
Bisa tinggal lama di negara
368
00:25:59,570 -> 00:26:02,600
Anda benci perasaan ini
369
00:26:02,720 -> 00:26:04,270
Terlalu kasar
370
00:26:04,390 -> 00:26:04,990
Baik
371
00:26:05,100 -> 00:26:07,140
Kami mengambil sophia untuk melihat kota
372
00:26:07,200 -> 00:26:07,740
It's Hurt ...
373
00:26:15,450 -> 00:26:18,400
Langsung turun jalan ini akan ...
374
00:26:23,620 -> 00:26:24,950
tunggu aku
375
00:26:25,600 -> 00:26:27,350
Hei Sophia tidak ada di sini
376
00:26:29,990 -> 00:26:31,680
Sophia, berbahaya ...
377
00:26:34,820 -> 00:26:37,180
Hei, itu sangat berbahaya ...
378
00:26:37,300 -> 00:26:39,200
apa yang salah dengan Anda?
379
00:26:39,310 -> 00:26:40,450
Benar minta maaf
380
00:26:42,100 -> 00:26:44,510
Sophia, Anda harus mematuhi peraturan lalu lintas
381
00:26:44,530 -> 00:26:45,110
Itu adalah ...
382
00:26:45,130 -> 00:26:47,680
Anda berarti "takecopter"?
383
00:26:47,930 -> 00:26:50,120
Dengan itu, Anda bisa berenang di langit?
384
00:26:51,060 -> 00:26:52,160
mmm ... ya
385
00:27:04,440 -> 00:27:07,860
Sophia yang terlalu cepat ...
386
00:27:08,140 -> 00:27:12,160
Aku tidak percaya aku dapat berenang di langit
387
00:27:33,040 -> 00:27:34,110
Sophia
388
00:27:34,210 -> 00:27:36,070
Bagaimana seharusnya kita lakukan?
389
00:27:36,180 -> 00:27:37,500
Air
390
00:27:37,620 -> 00:27:40,840
Silakan, silakan membuat saya ...... untuk air, ...
391
00:27:40,970 -> 00:27:43,910
Doraemon cepat membawanya ke rumah saya
392
00:27:44,620 -> 00:27:47,600
Baiklah, "mana saja pintu"!
393
00:27:51,220 -> 00:27:52,710
Ayo sini
394
00:27:53,780 -> 00:27:56,010
berpegang pada Sophia
395
00:27:58,090 -> 00:28:00,440
Aku akan menempatkan Anda ke dalam bak mandi
396
00:28:04,780 -> 00:28:06,320
Kalian semua keluar!
397
00:28:06,440 -> 00:28:07,470
ya
398
00:28:07,930 -> 00:28:09,060
Nobita, Anda juga
399
00:28:09,190 -> 00:28:10,680
Ya ... Ya
400
00:28:11,170 -> 00:28:13,570
... Saya lupa di mana saja pintu
401
00:28:13,690 -> 00:28:15,030
cepat!
402
00:28:15,140 -> 00:28:16,280
Aku tahu ...
403
00:28:32,020 -> 00:28:34,300
Sophia tampak seperti benar-benar seperti mandi
404
00:28:37,960 -> 00:28:39,420
Cantik
405
00:28:40,960 -> 00:28:43,730
Nobita, mengapa Anda tidak bertanya-tanya?
406
00:28:43,980 -> 00:28:47,400
sophia tampaknya belum pernah melihat lampu pesawat terbang dan lalu lintas
407
00:28:48,410 -> 00:28:52,000
Dia tidak harus menjadi Kappa
408
00:28:52,110 -> 00:28:53,750
Lalu, bagaimana bisa?
409
00:28:53,860 -> 00:28:56,430
Tapi dia tiba-tiba berkata, ingin membenamkan dirinya dalam air ..
410
00:28:56,600 -> 00:28:58,050
Karena itu, orang-orang katakan adalah Kappa?
411
00:28:58,100 -> 00:28:58,650
Ya
412
00:28:58,710 -> 00:29:01,810
Doraemon, adalah putri duyung benar-benar ada?
413
00:29:02,390 -> 00:29:04,290
Kappa tidak mungkin dan Anda mengatakan putri duyung lagi?
414
00:29:04,420 -> 00:29:05,730
Bagaimana?
415
00:29:07,730 -> 00:29:09,800
Saya pertama kali melihat ketika Sophia
416
00:29:09,930 -> 00:29:12,350
Tampaknya untuk melihat kakinya untuk sirip
417
00:29:12,460 -> 00:29:13,580
Sama seperti putri duyung seperti
418
00:29:17,790 -> 00:29:19,590
Oh ... ya
419
00:29:19,690 -> 00:29:21,350
Waktu Panggilan bar
420
00:29:21,570 -> 00:29:22,910
Hello Hello
421
00:29:23,020 -> 00:29:24,330
Halo adik saya lakukan
422
00:29:24,460 -> 00:29:26,610
Tentang putri duyung? Aku tahu lebih banyak tentang itu.
423
00:29:26,730 -> 00:29:27,660
Di mana Anda sekarang?
424
00:29:27,770 -> 00:29:29,590
Di kamar Shizuka
425
00:29:29,890 -> 00:29:32,390
Dorami datang dari Amerika Serikat untuk membantu saya keluar
426
00:29:37,210 -> 00:29:38,150
Brother, Anda ...
427
00:29:38,260 -> 00:29:39,590
It's OK ...
428
00:29:39,700 -> 00:29:41,640
itu tergantung pada Anda
429
00:29:41,760 -> 00:29:43,250
untuk menjelaskan tentang putri duyung
430
00:29:44,310 -> 00:29:47,330
Untuk model terbaru dari "panggilan waktu"
431
00:29:47,430 -> 00:29:51,010
Sebelum saya jelaskan. Nobita, pertama menggambar putri duyung
432
00:29:51,150 -> 00:29:52,860
Gambar putri duyung?
433
00:29:54,770 -> 00:29:56,950
Legenda yang paling kuno dari putri duyung
434
00:29:57,080 -> 00:29:58,790
Muncul di 3000 Sebelum Century
435
00:29:59,070 -> 00:30:01,500
Itulah lima ribu tahun yang lalu zaman kuno
436
00:30:01,600 -> 00:30:02,900
Dari sana begitu pagi?
437
00:30:03,000 -> 00:30:03,600
selesai!
438
00:30:10,470 -> 00:30:12,000
Mereka menyebut putri duyung selalu digambarkan sebagai
439
00:30:12,040 -> 00:30:17,300
Manusia di tubuh bagian atas dan bagian bawah tubuh seperti ikan
440
00:30:17,410 -> 00:30:19,700
Lukisan ini adalah seperti Nobita
441
00:30:20,080 -> 00:30:22,200
Tapi lihatlah ini
442
00:30:25,410 -> 00:30:26,950
Ini adalah ... apa ini?
443
00:30:27,280 -> 00:30:28,350
ikan?
444
00:30:28,460 -> 00:30:29,880
Ini bukan seseorang
445
00:30:29,990 -> 00:30:34,340
Hal ini digambarkan dalam mitologi Oriental Aoannisi (Oannes) Tuhan
446
00:30:34,620 -> 00:30:35,930
Dia dikatakan berasal dari laut
447
00:30:36,050 -> 00:30:39,940
Untuk mengajar orang yang tinggal di tanah peradaban
448
00:30:40,610 -> 00:30:43,260
Ada yang mengatakan ia adalah prototipe dari putri duyung
449
00:30:44,790 -> 00:30:48,110
Oannes sebagai Tuhan memberkati Keselamatan Navigasi Maritim
450
00:30:48,230 -> 00:30:50,080
Ini telah disembah oleh orang-orang
451
00:30:50,190 -> 00:30:51,240
Selain
452
00:30:55,890 -> 00:30:57,530
Dikatakan muncul dalam mitologi Yunani
453
00:30:57,640 -> 00:31:00,910
Poseidon putra Triton
454
00:31:01,020 -> 00:31:03,340
Hal ini juga tampak seperti putri duyung
455
00:31:04,320 -> 00:31:06,870
Mermaid legenda tentang mana-mana di dunia
456
00:31:06,980 -> 00:31:07,960
Tapi, tidak ada mengatakan
457
00:31:08,060 -> 00:31:09,440
Adalah bahwa orang berenang ke laut, dan melihat dugong
458
00:31:09,540 -> 00:31:11,850
Anda keliru percaya bahwa putri duyung
459
00:31:14,630 -> 00:31:16,680
Ini adalah dugong
460
00:31:16,830 -> 00:31:20,500
Apa yang saya tidak melihat hal ini sebagai putri duyung
461
00:31:20,650 -> 00:31:22,930
Dikatakan bahwa orang memegang anak harimau ke citra dugong makan
462
00:31:23,050 -> 00:31:25,090
Lihatlah ke putri duyung
463
00:31:25,420 -> 00:31:27,460
Nah bagaimana akan dianggap sebagai putri duyung ...
464
00:31:30,510 -> 00:31:31,510
Sophia
465
00:31:31,620 -> 00:31:33,440
Perubahan pakaian yang saya miliki di sini
466
00:31:34,260 -> 00:31:37,640
Aku akan mencuci pakaian
467
00:31:37,750 -> 00:31:39,780
Tidak, jangan sentuh
468
00:31:44,430 -> 00:31:46,930
jadi aku akan menelepon jika ada berita baru
469
00:31:47,030 -> 00:31:49,410
Ok, terima kasih Dorami
470
00:31:51,440 -> 00:31:53,030
apa yang terjadi?
471
00:31:57,650 -> 00:31:59,230
Shizuka ....
472
00:31:59,600 -> 00:32:01,790
adalah putri duyung!
473
00:32:03,200 -> 00:32:05,750
Sophia ini adalah ...
474
00:32:08,950 -> 00:32:11,010
Berasal dari laut?
475
00:32:11,190 -> 00:32:13,770
setelan ini memungkinkan kita untuk
476
00:32:13,880 -> 00:32:16,870
Berenang di laut bebas
477
00:32:16,990 -> 00:32:19,610
Maaf itu takut Anda
478
00:32:19,730 -> 00:32:21,070
mulai agak sedikit
479
00:32:21,180 -> 00:32:24,420
Namun, putri duyung menjadi menarik
480
00:32:24,760 -> 00:32:26,770
Benar-benar hebat
481
00:32:26,880 -> 00:32:27,960
Ya
482
00:32:28,080 -> 00:32:29,380
Simulasi gas air dan laut tampaknya menjadi alasan
483
00:32:29,500 -> 00:32:31,930
Dia tersesat dalam air laut simulasi
484
00:32:32,840 -> 00:32:35,590
Jadi, kau sebuah rumah di laut
485
00:32:35,700 -> 00:32:38,800
Mermaid keluarga nenek moyang kita mengatakan
486
00:32:38,910 -> 00:32:42,000
Lima ribu tahun yang lalu datang ke Bumi
487
00:32:42,120 -> 00:32:46,050
Didirikan di kota bawah laut untuk menetap
488
00:32:46,420 -> 00:32:47,950
Anda mengatakan "datang ke bumi?"
489
00:32:48,070 -> 00:32:50,290
Jadi kita bisa katakan adalah Anda alien?
490
00:32:50,620 -> 00:32:52,170
Lima ribu tahun yang lalu
491
00:32:52,290 -> 00:32:54,550
Dan legenda putri duyung adalah hal yang persis sama pada waktu itu
492
00:32:54,660 -> 00:32:56,970
Ya, Mungkin orang di laut
493
00:32:57,090 -> 00:32:58,260
Leluhur melihat Sophia
494
00:32:58,380 -> 00:33:01,960
Jadi di seluruh dunia memiliki legenda putri duyung
495
00:33:03,990 -> 00:33:06,460
Tapi mengapa mereka datang ke bumi?
496
00:33:07,120 -> 00:33:10,090
Keluarga kami pada awalnya dikatakan telah damai
497
00:33:10,190 -> 00:33:12,150
Tinggal di planet yang sangat mirip dengan bumi
498
00:33:12,270 -> 00:33:15,100
Air Star "aqua bintang"
499
00:33:16,680 -> 00:33:17,710
Tapi ...
500
00:33:26,460 -> 00:33:27,910
Contaminated sea
501
00:33:28,020 -> 00:33:31,250
Planet ini tidak lagi cocok untuk makhluk hidup
502
00:33:34,980 -> 00:33:36,860
Kemudian Anda datang ke bumi
503
00:33:37,700 -> 00:33:39,940
Bahkan, kami dilarang seperti ini
504
00:33:40,060 -> 00:33:42,120
Berjalan di atas tanah
505
00:33:42,540 -> 00:33:46,380
Tapi karena aku ingin melihat planet rumah
506
00:33:46,500 -> 00:33:48,270
saya datang ke sini dari laut untuk melihat bintang-bintang
507
00:33:49,210 -> 00:33:52,720
Jadi, sekarang kita pergi ke bintang-bintang
508
00:33:56,720 -> 00:33:58,370
Nobita yang kamu bicarakan
509
00:33:58,480 -> 00:34:00,450
Ya hanya untuk melihat bintang-bintang di malam hari
510
00:34:00,550 -> 00:34:01,620
Ya Ya
511
00:34:01,730 -> 00:34:04,280
Yah, kita bisa pergi ke tempat yang sekarang adalah malam
512
00:34:05,280 -> 00:34:08,630
Ya, yang tempat di bumi ini malam?
513
00:34:09,050 -> 00:34:11,160
Hanya pergi ke mana tempat ini ...
514
00:34:11,720 -> 00:34:13,800
Nobita sebenarnya memiliki kepala sendiri
515
00:34:13,920 -> 00:34:17,020
Tetapi pada akhirnya harus pergi ke mana
516
00:34:17,130 -> 00:34:19,170
Ada banyak tempat adalah malam
517
00:34:19,400 -> 00:34:23,030
Sophia mana bintang aqua arah?
518
00:34:23,140 -> 00:34:25,800
Maafkan aku tidak tahu
519
00:34:25,910 -> 00:34:27,500
Tapi kata ...
520
00:34:27,610 -> 00:34:29,950
aqua planet bersama-sama dengan empat bintang
521
00:34:30,070 -> 00:34:32,080
Ini merupakan segi lima
522
00:34:32,200 -> 00:34:33,680
Berbicara kata-kata pentagon
523
00:34:33,800 -> 00:34:35,650
Yang Charioteer konstelasi paling terkenal itu harus
524
00:34:35,770 -> 00:34:38,170
Pentagon ... pangsit?
525
00:34:35,770 -> 00:34:38,170
Catatan: Jepang "Charioteer" dan "kue" suara hampir
526
00:34:38,280 -> 00:34:39,930
Apakah Auriga
527
00:34:40,040 -> 00:34:42,410
Pokoknya, kami pergi ke pergi ke sana ...
528
00:34:42,530 -> 00:34:44,920
Namun, konstelasi Auriga musim dingin
529
00:34:45,040 -> 00:34:47,030
Sekarang di Jepang tidak dapat melihat
530
00:34:47,140 -> 00:34:50,440
Ini musim dingin belahan bumi selatan belahan bumi selatan akan
531
00:34:50,560 -> 00:34:51,830
Ya
532
00:34:51,940 -> 00:34:55,060
Nah, mulai menuju malam
533
00:34:59,960 -> 00:35:01,220
Dingin ...
534
00:35:01,330 -> 00:35:04,480
tentu saja, itu adalah belahan bumi selatan pada musim dingin.
535
00:35:07,860 -> 00:35:09,610
Sungguh menakjubkan ...
536
00:35:09,720 -> 00:35:12,090
Seperti bintang-bintang di depan Anda
537
00:35:12,200 -> 00:35:13,810
Benar-benar menakjubkan
538
00:35:14,530 -> 00:35:16,480
Apa bintang indah
539
00:35:18,080 -> 00:35:20,690
yang bintang bahwa nenek moyang Sophia hidup?
540
00:35:22,670 -> 00:35:25,690
aqua bintang di antara bintang-bintang di dalamnya
541
00:35:40,690 -> 00:35:41,800
Said Suneo kembali
542
00:35:42,320 -> 00:35:44,380
The pangsit pada akhirnya bahwa pentagon yang mana?
543
00:35:44,480 -> 00:35:45,780
Katakanlah, itu adalah Auriga!
544
00:35:45,880 -> 00:35:47,380
Ya, itu benar
545
00:35:47,890 -> 00:35:50,570
Apakah tenggelam, apakah Anda masih Fengyun
546
00:35:50,670 -> 00:35:51,920
Baik
547
00:35:52,030 -> 00:35:53,450
Bahkan, saya tidak tahu
548
00:35:53,530 -> 00:35:54,050
Apa
549
00:35:54,790 -> 00:35:57,720
Anda berpikir, karena begitu banyak bintang di langit
550
00:35:57,840 -> 00:35:59,910
Anda tahu mana bintang itu?
551
00:36:00,010 -> 00:36:02,340
Dan aku tidak akan berbicara bahwa Anda tidak dingin
552
00:36:02,440 -> 00:36:04,040
Aku bisa mati beku di sini
553
00:36:05,690 -> 00:36:06,780
Suneo
554
00:36:07,350 -> 00:36:09,430
Berhenti dan tidak diizinkan untuk menjalankan
555
00:36:09,950 -> 00:36:11,560
Bagaimana?
556
00:36:12,340 -> 00:36:13,130
Tidak akan memaafkanmu
557
00:36:13,750 -> 00:36:15,750
Berhenti Suneo
558
00:36:15,850 -> 00:36:17,750
Inilah yang hal ini ...
559
00:36:18,400 -> 00:36:20,910
Hei, kau sampai ke kue kecil Suneo ...
560
00:36:21,020 -> 00:36:22,360
Apakah Auriga!
561
00:36:22,800 -> 00:36:25,100
Singkatnya menyalahkan Anda lupa bintang yang
562
00:36:25,220 -> 00:36:27,750
Betapa menyedihkan membahayakan Sophia
563
00:36:27,870 -> 00:36:29,330
Tidak tahu dia merasa
564
00:36:29,440 -> 00:36:31,050
Ya, untuk Sophia yang
565
00:36:31,170 -> 00:36:33,090
Itu sangat penting apa bintang
566
00:36:33,220 -> 00:36:35,430
Anda akan kemudian akan serius
567
00:36:36,040 -> 00:36:37,670
hmmm ... Bahkan jika Anda berkata begitu ...
568
00:36:37,790 -> 00:36:39,700
Yah jelas sampai mati oleh dingin
569
00:36:39,810 -> 00:36:41,480
Beri aku seorang pria bertahan!
570
00:36:41,810 -> 00:36:42,480
Ingin bertahan
571
00:36:42,600 -> 00:36:43,860
Mom ... Mom ...
572
00:36:43,960 -> 00:36:44,860
Anda tidak memenuhi syarat untuk mengatakan bahwa saya!
573
00:36:45,170 -> 00:36:46,760
Terima kasih semuanya
574
00:36:47,280 -> 00:36:48,780
Tapi lupa
575
00:36:48,880 -> 00:36:51,240
Tapi Sophia Anda tidak mencari bintang kampung halaman ...
576
00:36:52,400 -> 00:36:55,640
Telah menyaksikan begitu banyak bintang yang indah
577
00:36:55,760 -> 00:36:58,160
Saya sangat senang itu
578
00:36:59,620 -> 00:37:01,370
Suneo Terima kasih
579
00:37:05,080 -> 00:37:08,380
Saya ingin kembali ke istana laut
580
00:37:08,490 -> 00:37:10,730
Sophia, Anda tinggal di istana?
581
00:37:10,830 -> 00:37:11,800
Ya
582
00:37:11,900 -> 00:37:14,100
Jadi, kau ratu?
583
00:37:14,650 -> 00:37:17,620
Aku masih bukan suksesi formal untuk takhta
584
00:37:18,060 -> 00:37:20,960
Sekarang hanya sebuah keluarga putri duyung Putri
585
00:37:22,290 -> 00:37:25,410
puteri
586
00:37:25,540 -> 00:37:26,270
tidak ada di sini
587
00:37:26,350 -> 00:37:27,540
Dimana dia?
588
00:37:28,030 -> 00:37:31,960
putri ... Dimana kau?
589
00:37:32,070 -> 00:37:33,070
Apa?
590
00:37:33,170 -> 00:37:36,360
Bagaimana jika orang tersebut ditemukan di tanah yang bisa sangat
591
00:37:36,570 -> 00:37:38,470
belum menemukan belum?
592
00:37:38,590 -> 00:37:39,830
kami telah mencari di mana-mana
593
00:37:39,950 -> 00:37:41,520
Dan kemudian secara terpisah ditemukan!
594
00:37:42,130 -> 00:37:45,230
Itu harus istana sangat indah
595
00:37:45,340 -> 00:37:47,840
Doraemon Aku benar-benar ingin melihatnya
596
00:37:48,260 -> 00:37:50,800
itu istana bawah laut
597
00:37:50,910 -> 00:37:52,720
Tidakkah kau ingin melihat, bukan?
598
00:37:52,840 -> 00:37:54,680
Ya, saya juga ingin melihatnya
599
00:37:55,150 -> 00:37:55,930
Saya juga ingin terlalu ..
600
00:37:56,030 -> 00:37:57,590
Saya akan seperti itu ...
601
00:37:57,700 -> 00:37:59,940
Doraemon saya mohon
602
00:38:00,060 -> 00:38:02,530
Sophia, itu ok?
603
00:38:02,630 -> 00:38:05,150
Tidak ada, saya ingin menghibur Anda
604
00:38:05,260 -> 00:38:06,980
Besar untuk murah
605
00:38:07,080 -> 00:38:09,050
Cepat pergi ke istana laut
606
00:38:09,170 -> 00:38:13,320
Kalian terhanyut
607
00:38:17,030 -> 00:38:20,150
Apa yang Anda katakan? Anda menemukan sebuah keluarga putri duyung?
608
00:38:20,330 -> 00:38:21,150
Ya
609
00:38:21,280 -> 00:38:22,990
Tidak peduli seberapa itu harus keluarga putri duyung
610
00:38:23,110 -> 00:38:24,480
Benar
611
00:38:24,580 -> 00:38:25,770
Toragisu
612
00:38:26,400 -> 00:38:29,140
Melakukan dengan baik untuk terus memantau
613
00:38:29,250 -> 00:38:30,350
Ya, Sir
614
00:38:30,640 -> 00:38:34,830
Nenek moyang kita dulu, dimana dari keluarga putri duyung membawa mereka ...
615
00:38:39,020 -> 00:38:41,050
Legendaris baju besi
616
00:38:42,030 -> 00:38:45,270
Kemudian cari putri duyung selama pedang pada baris
617
00:38:45,500 -> 00:38:48,610
Selama set baju besi dan kekuatan pedang legenda
618
00:38:48,720 -> 00:38:52,430
Seluruh alam semesta adalah sesuatu dari tangan saya
619
00:39:03,890 -> 00:39:06,760
The "salinan cermin" untuk memperbesar
620
00:39:09,750 -> 00:39:13,200
Kemudian pilih warna yang Anda inginkan
621
00:39:13,320 -> 00:39:15,860
Sophia, silakan berdiri di depan cermin
622
00:39:16,340 -> 00:39:17,260
ya
623
00:39:19,690 -> 00:39:21,670
Doraemon Apa ini?
624
00:39:22,280 -> 00:39:24,930
kalian keluar dari jalan!
625
00:39:24,980 -> 00:39:25,530
Maaf
626
00:39:30,080 -> 00:39:31,700
Lakukan salah satu dari
627
00:39:32,160 -> 00:39:33,530
Jika ingin pergi ke laut
628
00:39:33,660 -> 00:39:36,280
sesuai Sophia putri duyung lebih nyaman bahwa beberapa
629
00:39:38,290 -> 00:39:39,900
ini beberapa jenis sihir?
630
00:39:40,000 -> 00:39:41,700
Ini adalah sihir yang baik atau ...
631
00:39:41,800 -> 00:39:44,480
dengan Doraemon, tidak ada yang mustahil
632
00:39:44,590 -> 00:39:46,390
Meskipun sering bingung ketika dilakukan
633
00:39:46,590 -> 00:39:47,090
Ya
634
00:39:48,680 -> 00:39:51,810
Berpakaian sudah, cepat!
635
00:40:01,730 -> 00:40:03,540
"Adaptasi cahaya!"
636
00:40:04,180 -> 00:40:06,640
Dengan cara ini dapat beradaptasi dengan lingkungan apapun,
637
00:40:07,800 -> 00:40:09,020
Harbour juga semua hak
638
00:40:09,180 -> 00:40:11,480
Yah, tapi hanya berlaku selama 24 jam
639
00:40:12,670 -> 00:40:15,910
Doraemon, cukup!
640
00:40:16,020 -> 00:40:17,530
siap
641
00:40:18,230 -> 00:40:19,850
Yah, mari kita pergi!
642
00:41:48,730 -> 00:41:51,350
ini adalah "tali tahan air"
643
00:41:51,530 -> 00:41:55,350
Hanya pergi ke tali dan air dapat dipisahkan
644
00:42:04,880 -> 00:42:06,690
Sungguh menakjubkan
645
00:42:06,710 -> 00:42:10,520
Doraemon seperti dalam legenda kita tia Mana sub-mirip Neptunus
646
00:42:10,630 -> 00:42:12,480
Legendaris dewa laut?
647
00:42:12,630 -> 00:42:13,380
Mana Tia?
648
00:42:13,480 -> 00:42:16,060
Ya, itulah yang nenek saya bilang
649
00:42:16,520 -> 00:42:19,660
Legenda putri duyung keluarga, setiap kali kita menghadapi bahaya
650
00:42:19,770 -> 00:42:24,480
Ini akan menggunakan pedang untuk membantu kita
651
00:42:24,850 -> 00:42:26,560
Mermaid Pedang
652
00:42:26,680 -> 00:42:28,810
Dikatakan bahwa nenek moyang keluarga kami putri duyung
653
00:42:28,930 -> 00:42:33,190
Generasi nenek moyang kita penjaga pedang putri duyung
654
00:42:33,300 -> 00:42:35,260
Tapi, sekarang kami tidak mana pedang pergi
655
00:42:35,370 -> 00:42:36,850
Mungkinkah masih belum hilang?
656
00:42:36,970 -> 00:42:39,580
Ini adalah kisah diturunkan lima ribu tahun yang lalu
657
00:42:39,700 -> 00:42:43,060
Beberapa orang mengatakan bahwa hanya legenda
658
00:42:43,170 -> 00:42:45,840
Pedang legendaris? Kami juga
659
00:42:45,960 -> 00:42:47,640
Nah atmosfer sehingga dapat
660
00:42:47,750 -> 00:42:49,500
Oh ya Doraemon
661
00:42:49,620 -> 00:42:51,460
Kami bekerja sama untuk menemukan pedang putri duyung
662
00:42:51,580 -> 00:42:53,450
bagaimana .....?
663
00:42:53,570 -> 00:42:55,780
Jenis hal yang dapat Anda lakukan, Doraemon
664
00:42:55,900 -> 00:42:57,310
Ini ... ini ...
665
00:42:57,430 -> 00:42:58,770
A hanya sedikit
666
00:42:58,890 -> 00:42:59,830
Berdiri di depan Anda adalah
667
00:42:59,940 -> 00:43:01,530
lebih kuat dari dewa legendaris Mana Tia
668
00:43:01,640 -> 00:43:04,190
ti dora ya!
669
00:43:04,920 -> 00:43:06,780
Apa yang dikatakan Poseidon
670
00:43:06,890 -> 00:43:08,720
Beaver mengatakan kepada saya lupa
671
00:43:08,840 -> 00:43:10,080
itu benar!
672
00:43:10,200 -> 00:43:12,520
Aku bukan sebuah racoon!
673
00:43:13,010 -> 00:43:14,830
jika anda bilang begitu ...
674
00:43:14,940 -> 00:43:19,310
bukan ini, ini tidak ...
675
00:43:19,410 -> 00:43:24,550
Menemukan sebuah "berburu harta karun kertas" dan "pemanas tersembunyi"
676
00:43:26,800 -> 00:43:29,140
sophia, silahkan ambil ini
677
00:43:29,270 -> 00:43:30,510
ya
678
00:43:30,720 -> 00:43:31,900
apa ini?
679
00:43:32,020 -> 00:43:33,490
penting untuk menemukan sesuatu
680
00:43:33,620 -> 00:43:35,680
Ini akan memberitahu kita beberapa petunjuk untuk apa
681
00:43:35,800 -> 00:43:38,810
Jika pedang legendaris putri duyung benar-benar ada
682
00:43:38,930 -> 00:43:41,420
Tentu mengungkapkan tips
683
00:43:41,520 -> 00:43:44,010
Sophia, cobalah
684
00:43:56,290 -> 00:43:57,660
itu Ditampilkan
685
00:43:58,090 -> 00:44:01,030
Bila waktu oleh Royal doa tulus
686
00:44:01,140 -> 00:44:03,350
Akan memiliki lima mengumpulkan cahaya
687
00:44:03,460 -> 00:44:05,560
Aspirasi akan dicapai
688
00:44:05,690 -> 00:44:06,820
apa artinya?
689
00:44:06,930 -> 00:44:09,780
Memecahkan misteri itu sepanjang pedang dapat ditemukan di
690
00:44:09,890 -> 00:44:10,640
Royal mengatakan bahwa di atas
691
00:44:10,750 -> 00:44:12,360
Sophia tidak akan mengatakan itu?
692
00:44:14,530 -> 00:44:15,720
Ini adalah ... apa ini
693
00:44:17,350 -> 00:44:18,560
Ini ...
694
00:44:18,810 -> 00:44:20,680
kuno teks bintang aqua
695
00:44:22,400 -> 00:44:24,010
Apa yang tertulis di atasnya?
696
00:44:24,670 -> 00:44:27,500
Jadi tua, saya tidak begitu mengerti bahwa
697
00:44:27,700 -> 00:44:28,790
Sophia
698
00:44:28,900 -> 00:44:31,910
Tampaknya pedang putri duyung benar-benar ada di beberapa tempat
699
00:44:32,600 -> 00:44:33,660
Ya
700
00:44:33,820 -> 00:44:36,580
Selama mereka bisa untuk memecahkan misteri untuk dapat menemukan
701
00:45:00,130 -> 00:45:02,080
Jika kata-kata nenek
702
00:45:02,190 -> 00:45:04,310
Mungkin tahu apa kata itu?
703
00:45:15,990 -> 00:45:17,320
Sophia
704
00:45:19,280 -> 00:45:20,730
Selamat pagi
705
00:45:20,840 -> 00:45:22,300
Selamat pagi Shizuka
706
00:45:22,410 -> 00:45:25,590
ikat kepala ini benar-benar indah
707
00:45:25,700 -> 00:45:26,670
Ya
708
00:45:26,790 -> 00:45:28,870
ini adalah simbol keluarga putri duyung
709
00:45:28,980 -> 00:45:33,250
Putri? Saya selalu berharap untuk menjadi Putri
710
00:45:33,360 -> 00:45:35,520
Anda ingin mencoba, Shizuka?
711
00:45:36,280 -> 00:45:37,480
hah? bisa saya?
712
00:45:37,730 -> 00:45:38,790
Ya
713
00:45:38,910 -> 00:45:41,850
pengalaman Putri bisa menjadi merasa sedikit di atasnya
714
00:45:42,820 -> 00:45:44,890
Terima kasih banyak
715
00:45:49,290 -> 00:45:51,750
bisa saya coba Anda?
716
00:46:04,860 -> 00:46:06,310
Cantik
717
00:46:14,080 -> 00:46:15,210
Selamat pagi
718
00:46:15,310 -> 00:46:16,320
Selamat pagi
719
00:46:18,590 -> 00:46:19,950
Nobita
720
00:46:20,060 -> 00:46:22,820
bangun, kita akan pergi segera!
721
00:46:24,450 -> 00:46:27,010
Bangunlah, Nobita
722
00:46:29,560 -> 00:46:30,850
Amazing
723
00:46:30,950 -> 00:46:33,810
istana di bawah pada yang
724
00:46:33,930 -> 00:46:34,860
Ayo
725
00:46:34,930 -> 00:46:35,560
ya
726
00:46:41,350 -> 00:46:42,490
hei, Doraemon
727
00:46:42,540 -> 00:46:42,990
ya
728
00:46:43,170 -> 00:46:46,000
Menyelam ke laut, maka tidak boleh gelap, bukan?
729
00:46:46,120 -> 00:46:47,220
tentu saja
730
00:46:47,550 -> 00:46:49,800
Tapi Anda lihat sekarang adalah masih sangat ringan?
731
00:46:50,140 -> 00:46:52,480
Bahkan ada gelap
732
00:46:52,590 -> 00:46:53,870
itu karena "cahaya adaptasi"
733
00:46:53,970 -> 00:46:56,360
Jadi Anda tidak dapat merasakan perubahan yang akan datang
734
00:46:57,480 -> 00:46:59,160
Bahkan jika potensi untuk tempat yang sepuluh ribu meter
735
00:46:59,270 -> 00:47:01,870
Hal ini juga sama dengan hari besar
736
00:47:10,470 -> 00:47:12,070
mulai untuk melawan!
737
00:47:21,190 -> 00:47:22,740
Aku tidak bisa melakukannya lagi
738
00:47:24,960 -> 00:47:27,750
Biarkan aku memiliki sedikit istirahat ...
739
00:47:28,520 -> 00:47:31,530
Bagaimana Anda terlibat dalam bahkan tidak satu jam untuk berenang ke sana
740
00:47:31,640 -> 00:47:33,930
saraf Nobita untuk mengatakan Anda benar-benar
741
00:47:34,150 -> 00:47:36,120
Kami kemudian duduk santai dalam hal Anda
742
00:47:36,230 -> 00:47:39,140
Pada saat itu kita tidak dapat masalah jika rakasa hit
743
00:47:39,390 -> 00:47:41,420
Semakin sedikit kata-kata omong kosong
744
00:47:42,570 -> 00:47:44,560
Mungkin di sana
745
00:47:45,050 -> 00:47:45,930
itu .. itu ...!
746
00:47:45,970 -> 00:47:47,140
Apa?
747
00:47:47,760 -> 00:47:48,240
Out!
748
00:47:53,110 -> 00:47:54,070
Apa?
749
00:47:54,570 -> 00:47:58,500
Yah ... seperti moray?
750
00:47:58,600 -> 00:48:00,770
Namun, ini juga sangat berlebihan itu
751
00:48:00,880 -> 00:48:03,270
Ini juga digunakan Anda katakan omong kosong
752
00:48:03,770 -> 00:48:05,460
Jalankan ...
753
00:48:15,960 -> 00:48:17,480
menyebar!
754
00:48:22,740 -> 00:48:26,100
semua orang di sini! Saya menemukan tepi untuk menyembunyikan
755
00:48:27,540 -> 00:48:30,420
Doraemon Tolong bantu saya ...
756
00:48:32,490 -> 00:48:33,920
Nobita!
757
00:48:34,150 -> 00:48:36,550
Jangan makan saya ... Saya tidak enak
758
00:48:36,640 -> 00:48:37,730
Nobita
759
00:48:39,890 -> 00:48:42,020
Tunggu di sini Nobita
760
00:48:43,380 -> 00:48:44,870
Datang ke ...
761
00:48:47,480 -> 00:48:48,470
Help!
762
00:48:49,230 -> 00:48:52,610
Yang .. yang berguna?
763
00:48:52,720 -> 00:48:55,160
got it, pistol Tekanan!
764
00:48:58,760 -> 00:48:59,920
Doraemon!
765
00:49:15,720 -> 00:49:18,210
Mom!
766
00:49:20,330 -> 00:49:21,410
Doraemon!
767
00:49:28,810 -> 00:49:32,700
Sebuah puffer biru baik keras!
768
00:49:33,070 -> 00:49:36,520
Saya bukan ikan kembung! Seekor kucing! Cat!
769
00:49:37,920 -> 00:49:40,180
Nah, biarkan kepada kami!
770
00:50:05,360 -> 00:50:06,920
Kecil
771
00:50:07,030 -> 00:50:08,350
Bagaimana ini terjadi?
772
00:50:08,450 -> 00:50:11,410
Apa yang ... Apakah kau tidak penasaran?
773
00:50:11,520 -> 00:50:12,250
Apa
774
00:50:12,370 -> 00:50:13,190
moray ini
775
00:50:13,300 -> 00:50:15,270
Sepertinya dimanipulasi oleh orang-orang tertentu
776
00:50:15,380 -> 00:50:16,790
Anda mengatakan "oleh beberapa orang," Siapa itu?
777
00:50:16,910 -> 00:50:18,850
Bagaimana saya tahu hal seperti ini?
778
00:50:18,950 -> 00:50:19,750
Menemukan seperti hal yang mengerikan
779
00:50:19,860 -> 00:50:21,960
Dia mengatakan "bagaimana saya tahu," apa artinya!
780
00:50:22,900 -> 00:50:24,750
Berhenti Giant
781
00:50:24,860 -> 00:50:25,880
Apa yang Anda katakan?
782
00:50:26,260 -> 00:50:27,280
sakit ... sakit ..
783
00:50:27,830 -> 00:50:28,670
Haribo
784
00:50:28,780 -> 00:50:29,810
Puteri
785
00:50:30,340 -> 00:50:32,710
terima kasih Tuhan, Kau baik-baik
786
00:50:32,910 -> 00:50:37,210
Sophia kenalan ternyata disimpan dibawah ini
787
00:50:37,340 -> 00:50:40,210
Haribo aku punya firasat buruk
788
00:50:40,330 -> 00:50:42,270
Anda segera pergi ke hal ini diselidiki secara menyeluruh
789
00:50:42,390 -> 00:50:46,520
Aku tahu, tapi Anda juga tahu perjalanan pertama kembali ke istana
790
00:50:46,630 -> 00:50:50,470
Cara terbaik adalah untuk berbicara dengan Dr Mejina
791
00:50:50,770 -> 00:50:51,910
Memang
792
00:50:52,020 -> 00:50:54,050
Jika demikian, silakan terburu-buru kembali sekarang
793
00:50:54,160 -> 00:50:57,810
Mulia, Ratu Ondine juga sangat prihatin tentang Anda
794
00:50:57,930 -> 00:50:59,070
Aku tahu
795
00:50:59,180 -> 00:51:00,290
namun, Doraemon dan teman-teman ...
796
00:51:00,410 -> 00:51:04,110
Mereka bertanggung jawab saya untuk mengirim mereka atas
797
00:51:04,220 -> 00:51:06,330
Silakan Putri, pulang dulu
798
00:51:06,840 -> 00:51:08,890
Saya juga memiliki firasat buruk
799
00:51:13,390 -> 00:51:15,660
jadi, nama Anda Haribo?
800
00:51:15,770 -> 00:51:17,640
Aku Nobita, salam
801
00:51:19,310 -> 00:51:21,590
Hei, mana kau pergi?
802
00:51:21,710 -> 00:51:23,470
Orang ini benar-benar memiliki sikap buruk
803
00:51:23,580 -> 00:51:26,650
Aku menahanmu karena penculikan
804
00:51:27,380 -> 00:51:28,440
Penculikan?
805
00:51:28,560 -> 00:51:29,680
Kalau kita?
806
00:51:29,780 -> 00:51:31,110
W. .. siapa?
807
00:51:32,830 -> 00:51:34,010
puteri
808
00:51:34,120 -> 00:51:35,080
Maksudmu Sophia?
809
00:51:35,190 -> 00:51:36,720
bagaimana mungkin?
810
00:51:41,600 -> 00:51:44,480
nyaman ..... mari kita keluar ...
811
00:51:44,560 -> 00:51:45,070
Melepaskan kami
812
00:51:45,580 -> 00:51:46,120
Lets Go
813
00:51:58,820 -> 00:52:00,430
Bagaimana ... bagaimana sekarang harus?
814
00:52:07,760 -> 00:52:09,590
Tidak ..
815
00:53:06,020 -> 00:53:07,430
Dr Mejina
816
00:53:07,880 -> 00:53:10,010
Ditulis dalam kertas teka-teki
817
00:53:10,520 -> 00:53:13,600
Ada serangan besar moray
818
00:53:14,070 -> 00:53:16,290
Tampaknya telah membuat saya merasa seperti masalah besar terjadi
819
00:53:16,820 -> 00:53:18,640
Ini benar-benar menarik
820
00:53:18,760 -> 00:53:20,370
Jika saya bisa melihat pemilik kertas ini
821
00:53:20,480 -> 00:53:22,410
Dengarkan pendapatnya
822
00:53:22,520 -> 00:53:24,200
Haribo harus mengambil mereka atas
823
00:53:24,300 -> 00:53:25,160
Lalu ...
824
00:53:27,270 -> 00:53:28,990
Haribo, silahkan masuk
825
00:53:31,720 -> 00:53:33,670
Hal ini ... mereka ...
826
00:53:34,000 -> 00:53:34,970
Buruk
827
00:53:35,260 -> 00:53:36,890
Tidak nyaman ... mati
828
00:53:37,010 -> 00:53:38,990
Cepat memikirkan cara, Doraemon
829
00:53:39,110 -> 00:53:42,030
Tidak dapat dijangkau tangan saya untuk saku
830
00:53:42,150 -> 00:53:45,230
Rude orang seperti Anda diculik putri
831
00:53:45,340 -> 00:53:46,690
Harus tidak akan diampuni
832
00:53:46,800 -> 00:53:49,390
Ada sesuatu yang ...
833
00:53:49,540 -> 00:53:51,520
Ini ... ini Megalodon
834
00:53:51,630 -> 00:53:53,190
Jadi ... Apa itu?
835
00:53:53,300 -> 00:53:56,140
Ini adalah kehidupan 200 juta tahun yang lalu, sebuah Giant hiu
836
00:53:56,250 -> 00:53:58,540
Ya, mereka harus telah punah
837
00:53:58,940 -> 00:54:00,470
Yang mengatakan ... Jadi
838
00:54:00,590 -> 00:54:02,830
Kita akan menjadi makan siang nya
839
00:54:02,940 -> 00:54:04,290
Makan siang, sore ...
840
00:54:04,400 -> 00:54:06,640
Sekarang ini adalah mati
841
00:54:06,750 -> 00:54:09,360
Ini ... ini adalah bagaimana garis lari cepat
842
00:54:09,470 -> 00:54:10,940
Bagaimana Anda melarikan diri
843
00:54:11,050 -> 00:54:13,290
Ya, aku lakukan ... Jangan takut bahwa Anda berdua
844
00:54:13,400 -> 00:54:17,110
Saya tidak makan ... makan rasa apa
845
00:54:17,770 -> 00:54:18,700
Haribo
846
00:54:19,890 -> 00:54:21,120
Puteri
847
00:54:21,290 -> 00:54:22,820
Hentikan kegilaan ini!
848
00:54:22,920 -> 00:54:24,880
Tapi, Putri, guys ini juga ...
849
00:54:24,990 -> 00:54:26,070
Stop!
850
00:54:27,130 -> 00:54:28,370
Memahami
851
00:54:28,480 -> 00:54:30,950
Aku makan ...
852
00:54:32,650 -> 00:54:35,290
Tidak ada rasa
853
00:54:37,930 -> 00:54:43,550
Aku berkata tidak rasa rasa tidak
854
00:54:36,610 -> 00:54:37,230
Haribo
855
00:54:43,800 -> 00:54:45,990
apa ini jenis suara?
856
00:54:46,100 -> 00:54:46,980
Haribo
857
00:54:47,090 -> 00:54:48,950
beritahukan doraemon dan teman-teman keluar!
858
00:54:49,070 -> 00:54:49,920
Tapi
859
00:54:50,030 -> 00:54:51,030
Anda tidak mengerti saya
860
00:54:51,150 -> 00:54:52,910
Suara pasti kesedihan mereka Ya
861
00:54:53,780 -> 00:54:55,620
Mom ... Mom
862
00:54:55,730 -> 00:54:57,510
Gian, tutup mulut
863
00:54:57,620 -> 00:54:59,870
Saya lebih suka dimakan oleh hiu, tetapi juga lebih baik
864
00:55:02,960 -> 00:55:04,390
Maaf semua orang
865
00:55:04,820 -> 00:55:06,020
ya
866
00:55:06,170 -> 00:55:08,070
Tapi itu benar-benar menakutkan
867
00:55:08,180 -> 00:55:09,450
Giant's song?
868
00:55:09,560 -> 00:55:10,940
Apa yang Anda katakan?
869
00:55:12,550 -> 00:55:15,170
dengan cara, Shizuka mana?
870
00:55:15,280 -> 00:55:16,150
Apa?
871
00:55:20,290 -> 00:55:21,930
kenapa kau menjerit?
872
00:55:22,230 -> 00:55:24,260
Bisakah dia masih di sana?
873
00:55:24,370 -> 00:55:29,240
Maksudmu ... di dalam gua di mana kita sembunyikan?
874
00:55:29,360 -> 00:55:30,660
nyaman ... maaf
875
00:55:32,010 -> 00:55:33,070
Haribo
876
00:55:33,220 -> 00:55:36,960
Bagaimana Anda bisa meninggalkan orang seperti Shizuka?
877
00:55:37,070 -> 00:55:39,520
tidak ... itu tidak boleh
878
00:55:39,630 -> 00:55:42,810
ini adalah buruk, Kita harus mencari Shizuka
879
00:55:42,930 -> 00:55:43,940
Puteri
880
00:55:44,320 -> 00:55:45,440
apa?
881
00:55:45,560 -> 00:55:47,920
Ratu Ondine Mulia telah memanggil Anda
882
00:55:48,110 -> 00:55:49,090
nenek ...
883
00:55:49,210 -> 00:55:52,340
tamu Anda juga disebut juga
884
00:55:52,460 -> 00:55:53,300
Apa?
885
00:55:53,420 -> 00:55:54,730
Kami juga ...?
886
00:55:54,890 -> 00:55:56,580
Tapi Shizuka ...
887
00:55:58,350 -> 00:56:00,580
kalian pergi dengan Sophia
888
00:56:00,700 -> 00:56:04,000
meninggalkan Shizuka dengan saya dan Suneo
889
00:56:04,770 -> 00:56:08,020
Tidak masalah kita akan melihat ke belakang Shizuka
890
00:56:08,450 -> 00:56:12,340
Tentu saja, Anda membutuhkan kapten yang membantu kami untuk membantu
891
00:56:40,690 -> 00:56:43,130
Maaf aku menjawab telepon
892
00:56:44,530 -> 00:56:45,370
Dorami
893
00:56:45,430 -> 00:56:45,970
Brother!
894
00:56:47,790 -> 00:56:50,820
Saya menemukan beberapa informasi lain yang menarik tentang putri duyung
895
00:56:50,930 -> 00:56:52,610
itu bukan waktu sekarang
896
00:56:52,720 -> 00:56:53,940
Kami akan berbicara lagi jika saya memiliki waktu luang
897
00:56:54,000 -> 00:56:57,310
Brother ...... mmmm
898
00:56:58,230 -> 00:57:01,510
Apa yang selalu adik
899
00:57:12,620 -> 00:57:14,100
Amazing
900
00:57:14,210 -> 00:57:17,090
itu seperti sebuah kota dunia yang indah bawah laut
901
00:57:17,190 -> 00:57:18,950
Ya, terlalu mengejutkan
902
00:57:19,070 -> 00:57:20,260
Nah mari kita pergi
903
00:57:20,370 -> 00:57:21,930
Saya harus memperkenalkan Anda kepada nenek saya
904
00:57:22,250 -> 00:57:25,060
Raksasa, bagaimana di sana?
905
00:57:25,180 -> 00:57:26,480
Tidak di sini
906
00:57:26,720 -> 00:57:28,270
Lihat ... Anda melihat
907
00:57:28,380 -> 00:57:30,280
Bagaimana seharusnya kita lakukan sekarang?
908
00:57:30,610 -> 00:57:35,470
Shizuka Shizuka Shizuka ...
909
00:57:35,580 -> 00:57:37,560
Dia adalah salah satu dari orang-orang yang tidak tahan tekanan
910
00:57:37,690 -> 00:57:38,440
Yah ...
911
00:57:38,550 -> 00:57:40,960
Shizuka ... Dimana itu? mana ...
912
00:57:41,690 -> 00:57:44,190
Dia pada dasarnya adalah orang yang baik juga, tapi ...
913
00:57:44,300 -> 00:57:46,460
Anda pertama kali melihat ini
914
00:57:48,180 -> 00:57:49,200
Apa ini?
915
00:57:49,320 -> 00:57:52,100
Aku tidak tahu, tapi ...
916
00:57:52,210 -> 00:57:52,970
Tapi apa?
917
00:57:53,070 -> 00:57:55,780
Kami menemukan ini, kapten
918
00:57:57,560 -> 00:57:58,700
Apa?
919
00:58:00,770 -> 00:58:04,470
membawa ke laboratorium Dr Mejina
920
00:58:04,580 -> 00:58:07,120
Dan ini juga cairan hitam
921
00:58:08,270 -> 00:58:10,960
kapten Hei, adalah bagaimana hal ini?
922
00:58:11,070 -> 00:58:13,350
Saya memperkirakan bahwa serangan besar moray
923
00:58:13,460 -> 00:58:15,720
Apakah manipulasi orang-orang
924
00:58:15,840 -> 00:58:17,000
Orang-orang itu?
925
00:58:17,120 -> 00:58:21,300
Shizuka mungkin juga akan diberikan oleh orang-orang
926
00:58:21,410 -> 00:58:22,810
Apa?
927
00:58:22,940 -> 00:58:26,140
Shizuka ...
928
00:58:26,250 -> 00:58:29,240
Anda mengatakan orang-orang membawa Shizuka pergi?
929
00:58:46,880 -> 00:58:48,140
Nenek
930
00:58:51,180 -> 00:58:53,550
Orang itu adalah Sophia's ...
931
00:58:59,840 -> 00:59:01,190
Doraemon
932
00:59:01,310 -> 00:59:02,930
Tampaknya sedikit menakutkan
933
00:59:03,040 -> 00:59:05,040
Nobita itu terlalu kasar
934
00:59:07,770 -> 00:59:09,490
cepat atau lambat Anda akan mewarisi bisnis saya
935
00:59:09,620 -> 00:59:11,760
sebagai Ratu di negeri ini
936
00:59:11,860 -> 00:59:13,560
Perhatikan kata-kata dan perbuatan terikat!
937
00:59:13,680 -> 00:59:16,480
Tapi nenek, sebagai ratu ..
938
00:59:16,600 -> 00:59:19,060
Saya tidak punya waktu luang
939
00:59:19,180 -> 00:59:19,910
Untuk alasan ini
940
00:59:20,010 -> 00:59:22,000
Saya ingin mengambil keuntungan dari hal lagi sekarang
941
00:59:22,110 -> 00:59:23,320
Tenang!
942
00:59:24,490 -> 00:59:27,450
Duduklah Sophia
943
00:59:28,390 -> 00:59:30,160
menakjubkan
944
00:59:30,260 -> 00:59:31,360
Ya benar-benar menakjubkan
945
00:59:31,460 -> 00:59:32,870
Cepat Cepat
946
00:59:33,170 -> 00:59:35,400
Sophia Anda harus bahu
947
00:59:35,500 -> 00:59:38,990
Kami adalah masa depan seluruh penduduk keluarga putri duyung
948
00:59:39,200 -> 00:59:41,850
Saya berharap negara ini bisa damai
949
00:59:41,960 -> 00:59:44,320
Orang bisa bahagia
950
00:59:44,390 -> 00:59:48,380
Ini juga tugas kita, anggota dari Royal
951
00:59:48,640 -> 00:59:52,400
Saya memiliki harapan yang tinggi dari Anda
952
00:59:52,760 -> 00:59:54,070
Karena alasan ini
953
00:59:54,170 -> 00:59:57,200
Saya tidak dapat memungkinkan Anda untuk terus turun sebuah nakal
954
00:59:57,320 -> 00:59:58,720
Apakah Anda mengerti?
955
00:59:59,310 -> 01:00:00,330
ya
956
01:00:03,540 -> 01:00:04,640
Ini ...
957
01:00:05,650 -> 01:00:07,730
Meskipun tidak cukup mengerti, tapi ...
958
01:00:07,990 -> 01:00:10,360
Ketika sang putri tampaknya banyak kendala itu
959
01:00:10,660 -> 01:00:12,320
Hey? ... Saya pikir begitu
960
01:00:12,680 -> 01:00:15,230
Ya, aku tidak mengerti
961
01:00:15,520 -> 01:00:17,010
Tapi saya pikir Sophia
962
01:00:17,120 -> 01:00:18,350
Tidak peduli apa yang terjadi
963
01:00:18,460 -> 01:00:21,020
Akan menjadi ratu agung
964
01:00:21,210 -> 01:00:23,700
Karena dia sangat keren
965
01:00:24,050 -> 01:00:26,320
Jadi hidup dan dapat dipercaya
966
01:00:26,650 -> 01:00:29,160
Tapi juga begitu indah
967
01:00:29,840 -> 01:00:31,770
Aku bisa menjadi teman baik dan Sophia
968
01:00:31,880 -> 01:00:33,360
Sungguh sangat senang
969
01:00:34,260 -> 01:00:37,340
Masalah ini tidak begitu sederhana, tapi ...
970
01:00:37,450 -> 01:00:39,140
Apa yang kamu?
971
01:00:39,270 -> 01:00:40,570
Nobita
972
01:00:41,500 -> 01:00:42,610
Terima kasih
973
01:00:44,610 -> 01:00:46,880
Saya harap kita bisa berteman selamanya
974
01:00:59,690 -> 01:01:00,850
Mulia Ratu Ondine
975
01:01:01,750 -> 01:01:03,530
Aku sudah kembali
976
01:01:04,360 -> 01:01:05,560
mana Shizuka?
977
01:01:05,680 -> 01:01:08,060
Maaf, kami tidak dapat menemukan
978
01:01:08,170 -> 01:01:09,410
Apa?
979
01:01:09,520 -> 01:01:12,570
Tapi, di sana, kami menemukan hal yang aneh
980
01:01:12,700 -> 01:01:13,860
Ada hitam cair
981
01:01:16,010 -> 01:01:18,620
Kesimpulannya tampaknya dikonfirmasi, Dok
982
01:01:18,740 -> 01:01:20,730
ok, apa itu?
983
01:01:20,740 -> 01:01:21,460
Ya
984
01:01:23,840 -> 01:01:25,450
Mereka harus kering
985
01:01:25,560 -> 01:01:27,610
Jadi Anda berkata, mengatakan "mereka" pada akhirnya Siapa itu?
986
01:01:27,730 -> 01:01:29,350
Mereka adalah mereka Yah
987
01:01:29,470 -> 01:01:31,530
Pokoknya, orang-orang di tanah tidak peduli
988
01:01:31,660 -> 01:01:32,590
Apa yang Anda katakan?
989
01:01:32,690 -> 01:01:34,370
Jangan khawatir Yah Gian
990
01:01:34,480 -> 01:01:36,320
Tapi ini cowok dari awal ...
991
01:01:36,430 -> 01:01:39,390
Maafkan aku akan berbicara dengan Haribo
992
01:01:39,510 -> 01:01:41,110
Nah ... ini ...
993
01:01:42,120 -> 01:01:43,160
Haribo
994
01:01:43,280 -> 01:01:44,940
Bagaimana tidak bisa bergaul dengan mereka?
995
01:01:45,050 -> 01:01:46,680
Mereka adalah orang-orang tanah
996
01:01:46,790 -> 01:01:49,520
Tanah orang berpikir memerintah seluruh dunia
997
01:01:49,640 -> 01:01:51,390
Greedy untuk mengambil sumber daya bumi
998
01:01:51,510 -> 01:01:54,850
Juga terus mencemari keindahan laut
999
01:01:54,970 -> 01:01:56,850
Mereka melakukan hal diurutkan tahu bagaimana bergaul
1000
01:01:57,250 -> 01:01:59,260
Nobita dan teman-teman yang bukan tipe orang yang
1001
01:01:59,730 -> 01:02:02,080
Mereka harus bumi harta
1002
01:02:02,210 -> 01:02:04,000
Ini pasti akan melindungi
1003
01:02:04,030 -> 01:02:05,870
Saya pikir begitu
1004
01:02:05,910 -> 01:02:08,880
Saya pikir mereka kau tahu?
1005
01:02:09,010 -> 01:02:10,320
Ya
1006
01:02:10,960 -> 01:02:15,010
puing Itu tidak terbuat dari logam di planet ini
1007
01:02:15,120 -> 01:02:16,460
Dan hitam cair
1008
01:02:16,560 -> 01:02:17,880
Apakah juga bukan merupakan produk dari bumi
1009
01:02:17,990 -> 01:02:21,240
Dari analisis di atas menyimpulkan bahwa ...
1010
01:02:21,360 -> 01:02:23,520
Mungkinkah keluarga Hawaii datang ke Bumi?
1011
01:02:23,560 -> 01:02:24,320
mungkin
1012
01:02:24,930 -> 01:02:26,760
Bagaimana hal itu terjadi?
1013
01:02:27,540 -> 01:02:30,770
Yang Mulia, Anda hanya berkata Hawaii apa
1014
01:02:31,230 -> 01:02:32,660
Anda mungkin sudah tahu bahwa kita putri duyung keluarga
1015
01:02:32,780 -> 01:02:34,970
datang ke sini dari bintang Aqua
1016
01:02:35,070 -> 01:02:36,010
Ya
1017
01:02:39,140 -> 01:02:40,740
Di masa lalu
1018
01:02:40,930 -> 01:02:43,560
Kami putri duyung keluarga, dan Hawaii Keluarga
1019
01:02:43,690 -> 01:02:46,380
Damai hidup berdampingan di aqua bintang
1020
01:02:49,450 -> 01:02:50,650
Tapi
1021
01:02:51,100 -> 01:02:53,270
Sumber daya laut Hawaii untuk kelompok makanan
1022
01:02:53,400 -> 01:02:56,060
Terus memperluas kekuasaan mereka sendiri
1023
01:02:56,180 -> 01:02:59,440
Semua kontrol tiba-tiba
1024
01:03:02,740 -> 01:03:04,640
Siapa yang bertahan
1025
01:03:04,750 -> 01:03:08,140
Melarikan diri ke pegunungan untuk terus berjuang
1026
01:03:08,250 -> 01:03:10,030
Tapi wajah pasukan musuh yang sangat besar
1027
01:03:10,150 -> 01:03:11,500
Pada akhirnya tak berdaya
1028
01:03:12,270 -> 01:03:14,920
Memaksa kami untuk meninggalkan Aqua Star
1029
01:03:15,040 -> 01:03:18,450
Setelah perjalanan panjang ...
1030
01:03:18,560 -> 01:03:20,630
kami datang ke bumi
1031
01:03:23,540 -> 01:03:26,210
Shizuka benar-benar terjebak
1032
01:03:26,330 -> 01:03:28,770
Aku Takut saya hanya bisa berpikir
1033
01:03:36,310 -> 01:03:39,490
Katakan putri duyung, di mana pedang?
1034
01:03:39,590 -> 01:03:40,670
Apa yang kau katakan?
1035
01:03:40,770 -> 01:03:41,910
Anda sedikit bodoh!
1036
01:03:45,280 -> 01:03:48,210
keluarga Anda pasti menyembunyikan pedang putri duyung
1037
01:03:48,320 -> 01:03:49,960
Aku benar-benar tidak tahu, Sir
1038
01:03:51,720 -> 01:03:54,750
Mermaid keluarga Putri benar-benar tidak tahu?
1039
01:03:55,040 -> 01:03:56,890
Putri? Aku tidak Putri yang ...
1040
01:04:00,110 -> 01:04:03,720
ikat kepala Itu adalah tanda keluarga kerajaan!
1041
01:04:04,930 -> 01:04:07,980
Sophia, mana ikat kepala Anda?
1042
01:04:09,060 -> 01:04:10,500
Aku meminjamkan kepada Shizuka ...!
1043
01:04:11,730 -> 01:04:13,360
dan kemudian Shizuka ...
1044
01:04:13,600 -> 01:04:14,970
apa yang salah?
1045
01:04:15,250 -> 01:04:19,210
Saya minta maaf bahwa hiasan kepala adalah simbol dari keluarga kerajaan
1046
01:04:19,900 -> 01:04:20,220
Tampaknya mereka
1047
01:04:20,330 -> 01:04:23,050
Shizuka berpikir keliru sebagai Sophia
1048
01:04:24,980 -> 01:04:27,820
Punya Doraemon kita memikirkan cara-cara untuk menyelamatkan Shizuka
1049
01:04:27,930 -> 01:04:28,970
ya
1050
01:04:29,190 -> 01:04:33,280
Tapi mengapa keluarga hawaii memperhatikan Sophia?
1051
01:04:33,630 -> 01:04:38,000
Tampaknya jawabannya tersembunyi di bagian dalam
1052
01:04:39,220 -> 01:04:43,130
Ya, itu bisa menjadi pedang putri duyung
1053
01:04:47,410 -> 01:04:48,480
Orang ini
1054
01:04:48,750 -> 01:04:50,160
bagaimana berani Anda untuk melakukan itu
1055
01:04:50,270 -> 01:04:51,190
Hei biarkan aku pergi
1056
01:04:51,270 -> 01:04:52,390
Apa yang kamu lakukan?
1057
01:04:52,510 -> 01:04:55,540
Bagaimana Anda tahu hal seperti pedang putri duyung
1058
01:04:56,670 -> 01:04:58,140
Sophia Anda ...
1059
01:04:58,250 -> 01:04:59,380
Nenek
1060
01:04:59,500 -> 01:05:04,040
Kita semua berusaha untuk membantu kami menemukan pedang putri duyung
1061
01:05:04,700 -> 01:05:06,330
halo, dr.
1062
01:05:08,760 -> 01:05:12,830
Saya minta maaf untuk itu ....
1063
01:05:18,700 -> 01:05:21,010
Ini adalah pertama kali kami bertemu nama saya Dorami.
1064
01:05:21,120 -> 01:05:23,990
Kali ini mereka muncul seekor ikan puffer kuning
1065
01:05:24,740 -> 01:05:26,950
apa yang kau katakan, bola menusuk?
1066
01:05:27,070 -> 01:05:27,610
Hari
1067
01:05:27,720 -> 01:05:28,970
itu benar-benar kasar
1068
01:05:29,080 -> 01:05:32,400
tenang, Mengapa kamu datang dari saku ...
1069
01:05:32,520 -> 01:05:34,140
oh yeah, saudara
1070
01:05:34,270 -> 01:05:36,420
Anda lupa saku alternatif
1071
01:05:37,990 -> 01:05:40,700
Anda datang ke sini melalui saku
1072
01:05:40,820 -> 01:05:42,050
kanan
1073
01:05:42,160 -> 01:05:44,340
Mengapa kamu datang ke sini?
1074
01:05:44,600 -> 01:05:46,000
Brother Anda selalu ...
1075
01:05:46,290 -> 01:05:47,040
Menarik
1076
01:05:47,580 -> 01:05:47,920
Ini ...
1077
01:05:48,540 -> 01:05:49,730
Sangat menarik
1078
01:05:49,910 -> 01:05:50,310
Dr
1079
01:05:51,100 -> 01:05:53,500
Dapatkah kau biarkan aku apa saku itu?
1080
01:05:54,300 -> 01:05:56,650
Lihat Dr
1081
01:06:09,720 -> 01:06:10,950
Shizuka
1082
01:06:11,110 -> 01:06:15,200
Oh, nama asli putri adalah Shizuka
1083
01:06:16,470 -> 01:06:18,620
Siapakah orang ini?
1084
01:06:19,390 -> 01:06:21,770
Shizuka, Anda ditangkap
1085
01:06:21,890 -> 01:06:23,700
dikirim kembali segera
1086
01:06:23,810 -> 01:06:25,170
Segera dikirim kembali!
1087
01:06:25,960 -> 01:06:29,590
Aku keluarga Raja Hawaii, Buikin
1088
01:06:29,720 -> 01:06:32,020
putri Anda diambil oleh kami untuk sementara
1089
01:06:32,530 -> 01:06:33,500
Dia adalah ...
1090
01:06:33,530 -> 01:06:34,500
Sophia
1091
01:06:34,610 -> 01:06:35,950
Handed pedang
1092
01:06:36,550 -> 01:06:39,310
Mermaid segera menyerahkan pedang!
1093
01:06:39,430 -> 01:06:41,190
Jika tidak ...
1094
01:06:45,810 -> 01:06:47,080
Shizuka
1095
01:06:48,980 -> 01:06:50,930
Apa yang kamu lakukan, bajingan?
1096
01:06:51,170 -> 01:06:52,600
Ha ... tidak nyaman.
1097
01:06:55,650 -> 01:06:58,020
Ini adalah anugerah! Coba ini!
1098
01:07:00,760 -> 01:07:02,460
jika Anda ingin hidup sang putri
1099
01:07:02,570 -> 01:07:05,560
Untuk patuh menyerahkan pedang tidak mengerti!
1100
01:07:10,370 -> 01:07:11,500
Tidak
1101
01:07:11,890 -> 01:07:12,840
Mengapa Anda ingin ... Putri
1102
01:07:12,890 -> 01:07:14,140
Mengapa putri tidak mau berhenti?
1103
01:07:14,900 -> 01:07:17,760
Jika Anda pergi memberitahu mereka Aku putri sejati
1104
01:07:17,860 -> 01:07:20,270
Setidaknya ini akan membantu Shizuka
1105
01:07:20,830 -> 01:07:23,010
Jika Anda memberikan saya kembali terhadap
1106
01:07:23,570 -> 01:07:24,710
Bagaimana ...
1107
01:07:26,560 -> 01:07:27,810
Puteri
1108
01:07:30,320 -> 01:07:33,060
Ketika jantung berdoa oleh Royal
1109
01:07:33,170 -> 01:07:35,750
Akan memiliki lima mengumpulkan cahaya
1110
01:07:35,870 -> 01:07:38,230
Aspirasi akan dicapai
1111
01:07:40,240 -> 01:07:42,940
Apakah lima poin terhadap cahaya adalah ...
1112
01:07:52,940 -> 01:07:56,920
Jangan pergi dengan pedang aku khawatir tidak Mermaid Pedang
1113
01:07:57,030 -> 01:07:59,590
Apa yang Anda katakan? apa pedang putri duyung?
1114
01:07:59,700 -> 01:08:00,810
maaf untuk terus kalian menunggu
1115
01:08:01,120 -> 01:08:02,880
Apakah Anda memiliki gagasan tentang pedang Anda
1116
01:08:03,240 -> 01:08:05,500
Sophia bahwa pedang Mermaid
1117
01:08:05,600 -> 01:08:06,910
Bagaimana pedang pada akhirnya itu adalah
1118
01:08:07,030 -> 01:08:08,760
Tidak seorangpun yang pernah melihat pedang
1119
01:08:08,920 -> 01:08:10,680
Dalam legenda yang seperti mutiara seperti
1120
01:08:10,790 -> 01:08:13,180
Sangat bagus pedang mengkilap
1121
01:08:13,750 -> 01:08:15,040
Nah kemudian menggunakan ini
1122
01:08:15,420 -> 01:08:17,690
"Instant mutiara!"
1123
01:08:17,810 -> 01:08:20,740
Ya memang mampu menciptakan dengan mutiara ini
1124
01:08:20,850 -> 01:08:22,340
Tapi sekarang kita inginkan adalah pedang ...
1125
01:08:22,450 -> 01:08:25,690
Nah ada tidak pedang untuk bernegosiasi dengan mereka
1126
01:08:28,390 -> 01:08:31,780
Jika demikian, apa yang akan terjadi ini menjadi mutiara?
1127
01:08:31,900 -> 01:08:33,320
neraka Itu adalah pos?
1128
01:08:33,440 -> 01:08:35,240
Jika palsu adalah untuk melihat melalui teman
1129
01:08:35,360 -> 01:08:37,590
Ini mungkin bukan ide yang baik untuk melakukan
1130
01:08:37,710 -> 01:08:40,100
Yeah Yah tidak ada yang tampak
1131
01:08:41,730 -> 01:08:43,390
Memang benar
1132
01:08:43,500 -> 01:08:45,380
Well, saya digunakan untuk mencoba
1133
01:08:59,970 -> 01:09:01,340
Baik untuk pergi ke
1134
01:09:05,910 -> 01:09:06,810
Dorami
1135
01:09:07,590 -> 01:09:09,190
semua orang, sembunyikan!
1136
01:09:09,970 -> 01:09:11,100
cepat, cepat!
1137
01:09:27,070 -> 01:09:29,100
Mari kita titik Anda adalah untuk menyembunyikan diri ini Facebook
1138
01:09:38,170 -> 01:09:40,020
Kali ini bisa menjadi baik
1139
01:09:40,690 -> 01:09:42,770
Nobita cukup Smart
1140
01:09:42,870 -> 01:09:44,950
Yah orang ini memiliki dua turun Nobita
1141
01:09:46,540 -> 01:09:49,760
Yah, sebaiknya kita mendapatkannya untuk menyelamatkan Shizuka
1142
01:09:52,420 -> 01:09:55,180
Sophia berikutnya hal yang perlu kita sekarang
1143
01:09:55,300 -> 01:09:57,570
Silahkan mengambil sebuah kapal selam bagi kita
1144
01:09:57,690 -> 01:09:59,520
Tidak, aku ingin pergi
1145
01:10:00,700 -> 01:10:04,750
pemimpin masa depan Anda harus memimpin negeri ini keluarga putri duyung
1146
01:10:05,000 -> 01:10:06,730
Tidak boleh mengambil risiko
1147
01:10:06,900 -> 01:10:08,990
Jika bahkan satu orang tidak bisa melindungi Shizuka
1148
01:10:09,120 -> 01:10:11,280
Bagaimana bisa melindungi negara ini
1149
01:10:11,470 -> 01:10:13,680
Sekarang adalah waktu ketika risiko
1150
01:10:13,790 -> 01:10:16,830
Kita semua adalah teman
1151
01:10:17,630 -> 01:10:18,820
Amazing
1152
01:10:19,270 -> 01:10:21,820
Tapi rasa sakit ... sakit seperti ini benar-benar hebat
1153
01:10:21,950 -> 01:10:23,200
Apa ini?
1154
01:10:25,400 -> 01:10:26,480
Puteri
1155
01:10:26,860 -> 01:10:29,310
Haribo, jangan mencoba untuk menghentikan saya
1156
01:10:29,420 -> 01:10:33,010
Saya punya permintaan tolong jangan biarkan aku pergi dengan Anda juga
1157
01:10:33,120 -> 01:10:34,990
Selama itu adalah untuk melindungi Putri
1158
01:10:35,120 -> 01:10:37,540
Aku akan melalui api dan air tanpa ragu-ragu
1159
01:10:37,640 -> 01:10:39,600
Dan dalam semangat tinggi
1160
01:10:41,270 -> 01:10:44,590
Memang, upaya individu layak pengakuan
1161
01:10:44,690 -> 01:10:46,490
Tapi pergi sendiri dengan mereka sendiri
1162
01:10:46,610 -> 01:10:49,860
Ya seperti yang kita bekerja sama
1163
01:10:49,970 -> 01:10:51,140
Ya
1164
01:10:51,600 -> 01:10:53,260
Kami adalah teman sekarang
1165
01:10:53,380 -> 01:10:54,790
Lakukan bersama-sama
1166
01:10:54,920 -> 01:10:56,020
Semua bersama
1167
01:10:56,130 -> 01:10:59,060
Meskipun Anda adalah bola kecil sengatan jahat
1168
01:10:59,180 -> 01:11:02,050
Namun, selalu ada membosankan tanpa Anda
1169
01:11:02,180 -> 01:11:03,350
Terlalu membosankan
1170
01:11:04,870 -> 01:11:06,080
Ayo Anda
1171
01:11:06,230 -> 01:11:07,530
Puteri
1172
01:11:07,960 -> 01:11:10,950
Terima kasih kepada Anda, pemimpin tim
1173
01:11:12,610 -> 01:11:13,600
Ya
1174
01:11:13,970 -> 01:11:16,320
Yah pergi
1175
01:11:25,480 -> 01:11:28,320
Nobita dan Doraemon sebagai pelopor
1176
01:11:28,440 -> 01:11:30,850
Orang lain dalam siaga
1177
01:11:33,280 -> 01:11:35,270
Nobita kau baik-baik
1178
01:11:36,930 -> 01:11:41,880
Dada sedikit ... tapi masih sedikit pusing ...
1179
01:11:42,000 -> 01:11:44,030
Karena itu, saya juga ...
1180
01:11:44,140 -> 01:11:46,710
saya juga ...
1181
01:11:47,070 -> 01:11:48,260
Aneh
1182
01:11:49,800 -> 01:11:51,150
buruk
1183
01:11:51,250 -> 01:11:52,300
Peduli seberapa
1184
01:11:52,430 -> 01:11:55,730
adaptasi efek cahaya adalah tentang menghilang
1185
01:11:58,000 -> 01:12:00,430
Dorami, Giant dan Suneo
1186
01:12:03,320 -> 01:12:05,710
saudara, Shizuka berada dalam bahaya
1187
01:12:06,230 -> 01:12:08,040
Hanya tiga puluh menit
1188
01:12:09,350 -> 01:12:11,460
Tidak bagus, nyaman
1189
01:12:11,580 -> 01:12:13,080
Putri Shizuka
1190
01:12:15,580 -> 01:12:17,530
Nobita Doraemon
1191
01:12:17,730 -> 01:12:20,110
Kami datang untuk melepaskan Putri
1192
01:12:20,230 -> 01:12:22,030
Bagaimana aktor ini anak?
1193
01:12:22,170 -> 01:12:24,020
Mari kita dianggap remeh
1194
01:12:24,140 -> 01:12:25,770
Dimana Buikin
1195
01:12:26,630 -> 01:12:27,540
Untuk menghadapi semua yang Anda sedikit setan
1196
01:12:27,650 -> 01:12:30,330
Saya memiliki lebih dari cukup Tragis
1197
01:12:30,440 -> 01:12:32,890
Anda dibesarkan pedang putri duyung?
1198
01:12:33,010 -> 01:12:34,650
Ini dipenuhi dengan di dalamnya
1199
01:12:34,770 -> 01:12:36,380
Bagus, makan kepada saya
1200
01:12:36,500 -> 01:12:38,740
Tidak, gunakan untuk bertukar dengan sang putri
1201
01:12:39,670 -> 01:12:41,970
Terlalu banyak kesulitan untuk membunuh mereka secara langsung, hak
1202
01:12:42,090 -> 01:12:44,030
Seperti tangan pedang untuk kemudian
1203
01:12:44,150 -> 01:12:45,580
Dorami berapa lama lagi?
1204
01:12:45,700 -> 01:12:48,620
Mari saya lihat, empat menit tersisa lagi
1205
01:12:50,380 -> 01:12:52,170
Waktu hampir habis
1206
01:12:52,290 -> 01:12:54,700
Tapi, dalam hal ini tidak bisa ditembak
1207
01:12:55,140 -> 01:12:56,520
Shizuka
1208
01:12:56,740 -> 01:12:58,720
Menurut analisis kata-kata ini
1209
01:12:58,840 -> 01:13:00,510
Mermaid Rahasia Pedang
1210
01:13:00,630 -> 01:13:03,640
Tampaknya memiliki hubungan yang mendalam dengan Putri
1211
01:13:03,970 -> 01:13:07,110
Awalnya ada putri pedang baju besi hiasan kepala
1212
01:13:07,230 -> 01:13:10,750
Lima ribu tahun yang lalu adalah sesuatu yang pribadi
1213
01:13:10,860 -> 01:13:13,210
Sakkana silakan lanjutkan
1214
01:13:13,260 -> 01:13:13,710
Ya
1215
01:13:14,380 -> 01:13:16,150
Ketika tiga hal bersama-sama
1216
01:13:16,270 -> 01:13:19,110
itu akan menghasilkan cukup untuk mengendalikan energi besar
1217
01:13:19,500 -> 01:13:22,100
Dan menurut master ini yang ditulis di atas tombol
1218
01:13:22,180 -> 01:13:23,980
Princess Sophia
1219
01:13:24,840 -> 01:13:26,250
putri Sophia mengubah sebuah nya Sophia ...
1220
01:13:29,540 -> 01:13:30,470
Baik
1221
01:13:31,340 -> 01:13:32,800
Exchange di sana
1222
01:13:33,170 -> 01:13:34,150
Go
1223
01:13:35,920 -> 01:13:37,180
Sisi puffer biru
1224
01:13:37,310 -> 01:13:38,360
I. ..
1225
01:13:38,480 -> 01:13:39,870
Ambil pedang
1226
01:13:39,880 -> 01:13:41,170
.. Bukan seorang ikan kembung
1227
01:13:47,050 -> 01:13:48,040
Dua menit lagi
1228
01:13:48,160 -> 01:13:49,650
Bergegas
1229
01:13:54,360 -> 01:13:55,860
Mengapa berhenti?
1230
01:13:55,980 -> 01:13:57,800
Coba saya lihat pedang
1231
01:13:57,920 -> 01:13:59,410
Pertama kali Putri
1232
01:13:59,520 -> 01:14:00,410
Lihatlah pedang
1233
01:14:00,770 -> 01:14:02,040
sekarang setengah menit kiri lagi
1234
01:14:02,160 -> 01:14:03,850
Apakah Anda ingin melawan sialan puffer biru?
1235
01:14:03,950 -> 01:14:05,510
Saya kucing!
1236
01:14:07,330 -> 01:14:08,480
ini adalah buruk
1237
01:14:09,040 -> 01:14:10,710
Shizuka
1238
01:14:11,030 -> 01:14:12,390
satu menit lagi
1239
01:14:12,500 -> 01:14:13,570
Saudara
1240
01:14:13,680 -> 01:14:15,450
ini adalah buruk, ini adalah buruk
1241
01:14:17,070 -> 01:14:18,220
Doraemon
1242
01:14:18,580 -> 01:14:20,040
Lihat
1243
01:14:21,020 -> 01:14:22,030
Hal ini
1244
01:14:25,830 -> 01:14:28,980
Kemudian mengirim Shizuka .... putri di sini!
1245
01:14:30,590 -> 01:14:32,150
Tiga puluh detik tersisa
1246
01:14:32,450 -> 01:14:34,410
putri telah kembali
1247
01:14:36,960 -> 01:14:38,260
.. Apa itu?
1248
01:14:38,830 -> 01:14:40,230
Shizuka
1249
01:14:41,690 -> 01:14:42,860
Dua puluh detik tersisa
1250
01:14:52,860 -> 01:14:54,210
Dua belas detik tersisa
1251
01:14:54,540 -> 01:14:56,050
Nobita, ambil ini
1252
01:15:00,330 -> 01:15:01,000
Shizuka
1253
01:15:01,230 -> 01:15:03,000
Cepat, cahaya adaptasi!
1254
01:15:05,760 -> 01:15:08,310
Cukup sudah ...
1255
01:15:10,670 -> 01:15:11,950
Shizuka
1256
01:15:12,190 -> 01:15:15,570
Nobita, Doraemon, I. ..
1257
01:15:15,680 -> 01:15:17,190
Terima kasih Tuhan
1258
01:15:28,180 -> 01:15:29,640
Terima kasih Tuhan
1259
01:15:29,760 -> 01:15:31,500
bagaimana tentang orang-orang ini?
1260
01:15:31,610 -> 01:15:33,600
Selama pedang di tangan kita, mereka tidak berguna
1261
01:15:33,720 -> 01:15:35,030
terserah anda
1262
01:15:35,140 -> 01:15:36,360
Ya
1263
01:15:36,720 -> 01:15:38,260
Shizuka Anda baik-baik saja?
1264
01:15:38,390 -> 01:15:39,400
apakah kau terluka?
1265
01:15:39,510 -> 01:15:40,580
Aku baik-baik
1266
01:15:40,690 -> 01:15:43,010
Terima kasih Nobita Doremon
1267
01:15:43,920 -> 01:15:45,020
Terima kasih Tuhan
1268
01:15:45,130 -> 01:15:46,340
Terima kasih Tuhan
1269
01:15:47,590 -> 01:15:49,090
Shooting Shooting
1270
01:15:49,950 -> 01:15:51,020
Berbahaya
1271
01:15:54,360 -> 01:15:55,370
Nobita
1272
01:15:56,960 -> 01:15:57,480
Nobita
1273
01:15:57,780 -> 01:15:58,420
datang ke sini
1274
01:15:58,500 -> 01:15:59,900
Cepat Cepat
1275
01:16:00,260 -> 01:16:01,350
Nobita
1276
01:16:02,700 -> 01:16:03,690
Nobita
1277
01:16:07,780 -> 01:16:09,320
Cepat, menyelamatkan dia ...
1278
01:16:14,500 -> 01:16:15,360
membantu Datang
1279
01:16:15,470 -> 01:16:16,710
Terlalu lambat
1280
01:16:21,880 -> 01:16:23,950
Shizuka, bagaimana perasaanmu sekarang?
1281
01:16:24,050 -> 01:16:26,360
Bagus tapi ...
1282
01:16:26,460 -> 01:16:28,140
cepat, menjalankan, Shizuka!
1283
01:16:29,240 -> 01:16:31,190
Coba ini!
1284
01:16:43,570 -> 01:16:45,440
Aku sedang marah Sekarang
1285
01:16:51,190 -> 01:16:54,010
Para anak nakal seperti dalam tarian
1286
01:16:54,120 -> 01:16:55,130
Ayo dance
1287
01:16:55,230 -> 01:16:57,610
Nobita, kamu ok?
1288
01:17:00,400 -> 01:17:01,800
Tekanan pistol
1289
01:17:03,680 -> 01:17:05,010
Nah tempat untuk bermain
1290
01:17:08,170 -> 01:17:09,890
Saudaraku, keluar dari jalan!
1291
01:17:10,380 -> 01:17:11,550
Orang itu apa yang dilakukannya?
1292
01:17:11,660 -> 01:17:13,400
Shooting Shooting
1293
01:17:15,110 -> 01:17:17,260
"Refleksi jubah!"
1294
01:17:22,600 -> 01:17:23,500
Besar
1295
01:17:23,600 -> 01:17:25,080
Dorami, itu menakjubkan!
1296
01:17:25,210 -> 01:17:27,030
Itu ... yang
1297
01:17:42,060 -> 01:17:44,010
Saudara ... saudara
1298
01:17:47,100 -> 01:17:49,340
Jalankan ...
1299
01:17:54,550 -> 01:17:56,810
Anda mengatakan ini adalah pedang putri duyung
1300
01:17:58,770 -> 01:18:00,080
Fool!
1301
01:18:01,190 -> 01:18:03,550
Bahkan tertipu dengan ini palsu
1302
01:18:03,660 -> 01:18:05,310
Aku benar-benar minta maaf
1303
01:18:05,500 -> 01:18:07,480
Dengarkan legenda mengatakan ...
1304
01:18:07,640 -> 01:18:10,400
putri duyung pedang dan baju besi
1305
01:18:10,520 -> 01:18:13,310
di atas adalah dipangkas dengan ruby
1306
01:18:19,160 -> 01:18:21,370
Mengatakan bahwa ketika nenek moyang kita
1307
01:18:21,480 -> 01:18:22,810
Dalam serangan terhadap keluarga ketika putri duyung
1308
01:18:22,940 -> 01:18:24,360
Kemudian, telah ada prajurit mengenakan armor
1309
01:18:24,490 -> 01:18:29,480
Mermaid prajurit bersenjata dengan melawan pedang dengan keluarga Hawaii
1310
01:18:29,590 -> 01:18:33,490
Tentara itu memakai peralatan ada
1311
01:18:33,690 -> 01:18:35,880
Apakah itu bulang putri
1312
01:18:37,560 -> 01:18:39,020
Menurut catatan literatur kuno
1313
01:18:39,120 -> 01:18:42,080
Ada alat dan mencoba baju besi pedang rambut putri duyung
1314
01:18:42,200 -> 01:18:43,620
Ada tiga harta
1315
01:18:43,740 -> 01:18:48,250
Hanya Allah sub kelompok Mana Tia-tentara yang dipilih
1316
01:18:50,130 -> 01:18:52,030
Tentara yang dipilih oleh Tuhan
1317
01:18:52,150 -> 01:18:54,460
Akhirnya menjadi pemimpin keluarga putri duyung
1318
01:18:54,580 -> 01:18:58,280
Hawaii memimpin bangsa terhadap orang-orang
1319
01:19:01,070 -> 01:19:05,480
Nama prajurit yang berani telah dikenal sebagai Sophia
1320
01:19:07,930 -> 01:19:09,500
Hei, sebenarnya nama yang sama
1321
01:19:11,940 -> 01:19:13,750
Apa yang terjadi?
1322
01:19:14,320 -> 01:19:16,220
Semua, kalah jumlah
1323
01:19:16,340 -> 01:19:18,600
Mermaid keluarga sangat ingin sembuh secara bertahap telah
1324
01:19:18,710 -> 01:19:23,310
Akhirnya suatu hari harus meninggalkan Aqua Star
1325
01:19:23,620 -> 01:19:25,980
Selama periode ini, baju besi ini diklaim oleh Hawaii Keluarga
1326
01:19:26,100 -> 01:19:29,390
Pedang putri duyung juga hilang
1327
01:19:30,290 -> 01:19:33,520
satu-satunya yang memiliki keluarga putri duyung ..
1328
01:19:33,640 -> 01:19:36,330
adalah Putri's Headband
1329
01:19:37,550 -> 01:19:40,310
Dan dapat menggunakan kekuatan yang Headband
1330
01:19:40,440 -> 01:19:43,350
Tepat hanya nama yang sama Putri
1331
01:19:48,750 -> 01:19:49,850
Menurut legenda
1332
01:19:49,980 -> 01:19:52,220
prajurit legendaris baju besi dan pedang
1333
01:19:52,350 -> 01:19:55,750
Saling memanggil
1334
01:19:56,570 -> 01:19:56,960
Toragisu
1335
01:19:57,410 -> 01:19:59,250
Pedang harus berkisar sekitarnya
1336
01:20:00,070 -> 01:20:03,710
Dengar kali ini, kita harus memusnahkan keluarga putri duyung
1337
01:20:03,810 -> 01:20:05,140
Ya, Sir
1338
01:20:05,260 -> 01:20:09,290
Dan pastikan untuk mendapatkan tangan mereka pada pedang pergi putri duyung
1339
01:20:09,400 -> 01:20:10,780
Serangan Umum
1340
01:20:10,890 -> 01:20:12,100
Ya, Sir
1341
01:20:27,460 -> 01:20:30,650
Mulia mulai menyerang etnis Hawaii
1342
01:20:30,760 -> 01:20:33,020
Tidak untuk melawan maka
1343
01:20:33,230 -> 01:20:33,830
Ya
1344
01:20:34,770 -> 01:20:36,290
Harry melepaskan
1345
01:20:36,400 -> 01:20:37,690
Ya putri
1346
01:20:37,810 -> 01:20:38,940
Sophia
1347
01:20:39,010 -> 01:20:39,540
Ya
1348
01:20:39,670 -> 01:20:42,130
Apakah yang memberi Anda discretionary
1349
01:20:42,450 -> 01:20:45,420
Apakah Anda anggap benar, benar
1350
01:20:45,530 -> 01:20:46,970
Nenek
1351
01:20:47,260 -> 01:20:50,830
Hasil pertempuran ini dan saya tidak dapat memprediksi
1352
01:20:50,950 -> 01:20:53,090
Tapi itu akan menjadi pertempuran brutal
1353
01:20:53,550 -> 01:20:54,680
Yang
1354
01:20:54,810 -> 01:20:58,300
Sangat membutuhkan Anda untuk memikul beban ditanggung
1355
01:20:59,080 -> 01:21:01,260
Anda harus memaafkan nenekku
1356
01:21:01,810 -> 01:21:06,120
Aku dulu terlalu keras pada Anda
1357
01:21:07,060 -> 01:21:09,610
Tapi jangan lupa
1358
01:21:10,140 -> 01:21:13,510
Nenek mencintaimu lebih dari siapapun
1359
01:21:14,350 -> 01:21:15,680
Nenek
1360
01:21:16,770 -> 01:21:20,520
Saya juga suka nenek saya telah sama
1361
01:21:20,650 -> 01:21:22,120
Sophia
1362
01:21:27,950 -> 01:21:30,030
Aku mencintaimu, saudaraku
1363
01:21:30,810 -> 01:21:33,080
aku juga, Dorami
1364
01:21:33,650 -> 01:21:35,190
bercanda
1365
01:21:35,860 -> 01:21:38,390
Yah, kita harus mengalahkan Hawaii Keluarga
1366
01:21:42,880 -> 01:21:44,180
Lihat pedang
1367
01:21:44,750 -> 01:21:46,260
Lihat pedang
1368
01:21:48,290 -> 01:21:49,980
Shooting Shooting
1369
01:21:51,140 -> 01:21:52,710
Refleksi ...
1370
01:21:59,770 -> 01:22:00,810
ah
1371
01:22:03,420 -> 01:22:06,090
Kami telah benar-benar Ganshua
1372
01:22:09,840 -> 01:22:11,020
Hari
1373
01:22:24,010 -> 01:22:26,220
Pedang hati yang jahat dari Wye juga polusi
1374
01:22:26,410 -> 01:22:28,620
Kebaikan hati adalah pedang juga jelas
1375
01:22:29,140 -> 01:22:31,640
Terukir ke dalam rahasia hiasan kepala
1376
01:22:32,520 -> 01:22:36,530
akan dapat membuka rahasia pedang putri duyung
1377
01:22:37,430 -> 01:22:38,510
Laporan
1378
01:22:38,630 -> 01:22:42,070
Combat efektivitas kerugian besar kami telah dibelah dua
1379
01:22:42,530 -> 01:22:44,450
Diminta untuk menariknya
1380
01:22:44,550 -> 01:22:45,870
Puteri
1381
01:22:46,480 -> 01:22:48,810
Kami dewa Mana Tia
1382
01:22:48,930 -> 01:22:52,120
Saya tidak dapat terus membiarkan tentara terluka lagi
1383
01:22:52,350 -> 01:22:56,830
Pastikan kekuatan Anda untuk melindungi mereka
1384
01:23:01,160 -> 01:23:04,110
Ketika jantung berdoa oleh Royal
1385
01:23:06,700 -> 01:23:08,540
Akan memiliki lima mengumpulkan cahaya
1386
01:23:09,690 -> 01:23:11,340
Aspirasi akan dicapai
1387
01:23:21,660 -> 01:23:22,770
Yang
1388
01:23:22,880 -> 01:23:24,320
Mermaid Pedang
1389
01:23:24,440 -> 01:23:28,660
Benar saja, legenda ini benar-benar menjadi kenyataan
1390
01:23:41,060 -> 01:23:42,450
Pedang ...?
1391
01:23:46,750 -> 01:23:49,500
ini adalah pedang putri duyung
1392
01:23:49,660 -> 01:23:51,130
itu Buikin
1393
01:23:51,230 -> 01:23:52,020
Buikin
1394
01:23:52,130 -> 01:23:54,440
pedang putri duyung bukan sesuatu yang dapat menggunakan
1395
01:23:54,570 -> 01:23:57,640
itu akhirnya jatuh ke tangan saya
1396
01:24:05,640 -> 01:24:07,680
Bantuan
1397
01:24:09,730 -> 01:24:13,370
Lihatlah, ini adalah kekuatan pedang putri duyung!
1398
01:24:15,860 -> 01:24:17,620
Apa itu?
1399
01:24:17,720 -> 01:24:18,830
Hal ini ...
1400
01:24:19,870 -> 01:24:22,420
Tidak .. jalankan semua orang!
1401
01:24:28,560 -> 01:24:30,900
Berani pemberontak akan ada yang selamat!
1402
01:24:31,010 -> 01:24:32,800
Bagaimana ... bagaimana yang terjadi menjadi jenis rakasa
1403
01:24:35,090 -> 01:24:36,050
Nobita
1404
01:24:39,390 -> 01:24:43,030
Jiang wu mendominasi seluruh alam semesta
1405
01:24:47,850 -> 01:24:49,390
Di sini?
1406
01:24:50,120 -> 01:24:53,150
oh yeah, ini builts menggunakan tali basis tahan air
1407
01:24:53,280 -> 01:24:54,730
Semoga sukses
1408
01:24:54,900 -> 01:24:57,530
"Penangkapan ikan tangan" Deluxe Edition
1409
01:24:57,650 -> 01:24:58,520
Yeah Mom
1410
01:24:58,640 -> 01:25:00,290
Kita harus mematuhi
1411
01:25:00,400 -> 01:25:02,790
Yah ditangkap
1412
01:25:03,710 -> 01:25:05,070
Keluarga harus membawa orang-orang putri duyung
1413
01:25:05,180 -> 01:25:07,020
Kejam
1414
01:25:11,790 -> 01:25:13,300
Mengerikan
1415
01:25:13,510 -> 01:25:15,900
Meskipun belum sepenuhnya memahami kekuatan pedang putri duyung
1416
01:25:16,020 -> 01:25:17,960
Tetapi saya takut kita semua terus seperti ini ...
1417
01:25:18,600 -> 01:25:21,760
Oh Tuhan, tolong memberkati keluarga kami putri duyung
1418
01:25:30,370 -> 01:25:33,460
Semua sudah berakhir, Jangan katakan
1419
01:25:33,570 -> 01:25:34,790
Sophia
1420
01:25:35,190 -> 01:25:37,110
Pedang pasti dapat kembali
1421
01:25:37,660 -> 01:25:39,130
Kita semua bekerja sama
1422
01:25:39,260 -> 01:25:40,560
Berhasil sejauh ini
1423
01:25:40,670 -> 01:25:42,290
Harus tidak mudah menyerah
1424
01:25:42,760 -> 01:25:43,680
Nobita
1425
01:25:47,150 -> 01:25:48,800
Ya
1426
01:25:58,550 -> 01:26:00,960
Doraemon, apa yang harus kita lakukan sekarang?
1427
01:26:01,510 -> 01:26:02,680
Saudara
1428
01:26:03,450 -> 01:26:06,580
Buikin tidak muncul di permukaan
1429
01:26:07,200 -> 01:26:09,250
ya, jika tidak ada air
1430
01:26:09,370 -> 01:26:11,540
Mermaid Pedang juga tidak boleh digunakan
1431
01:26:11,670 -> 01:26:13,950
Namun seperti yang sempit, tempat yang benar Taimian Jiang
1432
01:26:14,080 -> 01:26:17,880
Dengan air ikan di udara dengan analog
1433
01:26:17,980 -> 01:26:20,010
Sebenarnya tiba-tiba menemukannya!
1434
01:26:20,110 -> 01:26:21,440
Gunakan ini untuk melakukan?
1435
01:26:21,560 -> 01:26:23,760
Selama dijumpai pada perjalanan dengan buikin
1436
01:26:23,880 -> 01:26:26,620
Tetapi dalam rangka untuk mendapatkan pertama digunakan dalam model ini alat per
aga air ...
1437
01:26:26,740 -> 01:26:29,250
Pompa switch, tetapi tidak ada Oh
1438
01:26:29,900 -> 01:26:30,810
Benarkah?
1439
01:26:30,920 -> 01:26:31,730
Pada
1440
01:26:31,840 -> 01:26:34,200
Ide menjadi, aku akan cepat selesai
1441
01:26:35,220 -> 01:26:36,260
Tapi Doraemon
1442
01:26:36,390 -> 01:26:37,250
Bagaimana Anda membuat Buikin
1443
01:26:37,370 -> 01:26:38,650
bertemu udara?
1444
01:26:38,770 -> 01:26:40,840
Aku punya ide bagus
1445
01:26:41,030 -> 01:26:42,520
Untuk menggunakan
1446
01:26:43,390 -> 01:26:45,230
Apa ini senjata rahasia?
1447
01:26:45,350 -> 01:26:47,330
Hanya sebuah papan selancar biasa
1448
01:26:49,570 -> 01:26:50,660
Yeah ho
1449
01:26:51,650 -> 01:26:52,770
itu dia
1450
01:26:57,230 -> 01:26:58,460
mengambil ini
1451
01:27:00,570 -> 01:27:02,340
Hit!
1452
01:27:02,840 -> 01:27:04,180
Beraninya kau
1453
01:27:13,010 -> 01:27:14,930
Kita semua pergi ke pulau yang
1454
01:27:15,040 -> 01:27:15,950
Memahami
1455
01:27:22,890 -> 01:27:25,180
Tidak .. tidak apa-apa ... Sophia
1456
01:27:26,530 -> 01:27:28,670
Sophia ... cepat ...
1457
01:27:29,210 -> 01:27:30,280
Ke samping
1458
01:27:37,940 -> 01:27:38,970
Dorami, Dimana dia?
1459
01:27:39,220 -> 01:27:41,290
tidak akan datang lagi, tapi pertama-tama ...
1460
01:27:41,730 -> 01:27:42,950
Pakai ini
1461
01:27:43,370 -> 01:27:44,560
apa ini?
1462
01:27:46,090 -> 01:27:48,290
Ini adalah rasa simulasi gelas air
1463
01:27:53,370 -> 01:27:56,290
Yang Anda bajingan berhenti di situ
1464
01:27:58,560 -> 01:28:00,620
Buikin, menyerah Sekarang
1465
01:28:00,730 -> 01:28:02,770
Berpikir bijak, orang bumi
1466
01:28:02,880 -> 01:28:05,270
Anda harus memberikan gadis kecil ini terkubur
1467
01:28:05,390 -> 01:28:06,910
Tidak akan membiarkan Anda pergi
1468
01:28:09,980 -> 01:28:11,900
Memiliki lima ribu tahun penuh
1469
01:28:12,020 -> 01:28:14,780
Akhirnya mampu menyelesaikan keluarga putri duyung
1470
01:28:15,020 -> 01:28:16,490
mati!
1471
01:28:23,820 -> 01:28:25,720
Mengapa ...
1472
01:28:25,820 -> 01:28:27,880
Hebat
1473
01:28:27,990 -> 01:28:30,020
karena itu adalah air disimulasikan
1474
01:28:30,120 -> 01:28:31,510
Apa yang Anda katakan?
1475
01:28:33,950 -> 01:28:35,390
Bagaimana bisa ...?
1476
01:28:35,930 -> 01:28:37,400
Selama air tidak nyata
1477
01:28:37,520 -> 01:28:40,000
Anda tidak dapat menggunakan pedang yang
1478
01:28:40,370 -> 01:28:41,490
Bahwa pedang
1479
01:28:41,600 -> 01:28:43,300
Jangan milik Anda
1480
01:28:43,400 -> 01:28:45,970
Beri kami pedang putri duyung kembali!
1481
01:28:46,500 -> 01:28:48,430
Saya berani untuk menghalangi penyebab rakyat
1482
01:28:48,550 -> 01:28:50,170
Pergilah ke ganggang tenggelam ke bawah
1483
01:28:52,850 -> 01:28:53,980
Sophia
1484
01:28:54,970 -> 01:28:56,700
Anda gadis kecil!
1485
01:29:02,270 -> 01:29:03,310
Sophia
1486
01:29:03,420 -> 01:29:04,670
Berhenti
1487
01:29:05,980 -> 01:29:07,640
putri duyung keluarga
1488
01:29:07,770 -> 01:29:09,380
Diseberang depan dan aku berani
1489
01:29:09,500 -> 01:29:11,550
Keberanian
1490
01:29:11,670 -> 01:29:12,870
Tapi seluruh
1491
01:29:12,990 -> 01:29:14,700
Dengan pedang sepanjang
1492
01:29:14,820 -> 01:29:16,900
Aku bisa aturan alam semesta
1493
01:29:17,010 -> 01:29:17,910
Ini adalah tidak bisa diubah
1494
01:29:20,050 -> 01:29:20,690
mati
1495
01:29:21,520 -> 01:29:22,540
got it
1496
01:29:23,840 -> 01:29:26,220
"Denko pedang maru"
1497
01:29:31,020 -> 01:29:35,430
"Simulator pompa bawah air!"
1498
01:29:35,550 -> 01:29:36,690
Apa itu?
1499
01:29:36,800 -> 01:29:38,340
semua orang, take-off!
1500
01:29:39,340 -> 01:29:41,370
Dorami, matikan saklar
1501
01:29:41,480 -> 01:29:42,710
OK
1502
01:30:02,030 -> 01:30:04,160
Release me please ... Release me please ...
1503
01:30:04,270 -> 01:30:07,800
Aku bergegas untuk memadamkan dari sini
1504
01:30:09,290 -> 01:30:11,380
menyerah
1505
01:30:11,610 -> 01:30:15,030
Buikin telah ditangkap oleh kita
1506
01:30:15,140 -> 01:30:16,440
Omong kosong
1507
01:30:16,570 -> 01:30:18,150
Daftar suara ...
1508
01:30:18,800 -> 01:30:22,230
Tidak, kami tidak bisa kehilangan dari keluarga putri duyung
1509
01:30:22,340 -> 01:30:25,180
Kami tak terkalahkan
1510
01:30:57,500 -> 01:30:58,480
Laut ...
1511
01:31:19,350 -> 01:31:21,760
It's Amazing ... It's Amazing ...
1512
01:31:21,870 -> 01:31:22,980
Besar
1513
01:31:23,070 -> 01:31:23,980
Indah
1514
01:31:24,070 -> 01:31:24,980
Ya benar-benar
1515
01:31:32,130 -> 01:31:33,550
Apa yang salah dengan Anda?
1516
01:31:34,150 -> 01:31:38,460
laut itu sangat indah
1517
01:31:38,780 -> 01:31:40,400
Terlalu indah
1518
01:31:40,960 -> 01:31:42,370
Sophia
1519
01:31:43,140 -> 01:31:47,090
Ini adalah kekuatan nyata pedang putri duyung
1520
01:31:47,200 -> 01:31:48,290
Ya
1521
01:31:48,630 -> 01:31:49,790
Suatu hari
1522
01:31:49,900 -> 01:31:53,530
Kami akan mengambil pedang ini untuk kembali ke aqua Star
1523
01:31:56,420 -> 01:31:58,340
Tapi sekarang alasan untuk Keluarga Hawaii
1524
01:31:58,450 -> 01:32:00,930
planet itu sudah tercemar
1525
01:32:01,070 -> 01:32:01,590
Tapi bagaimanapun
1526
01:32:01,700 -> 01:32:03,460
Hal ini juga rumah kita
1527
01:32:05,430 -> 01:32:07,280
tidak bisa menyerah
1528
01:32:07,410 -> 01:32:10,620
Hal ini Nobita dan mengajarkan kita semua
1529
01:32:12,790 -> 01:32:13,940
Untuk menggunakan pedang ini
1530
01:32:14,050 -> 01:32:15,930
Air yang terkontaminasi menjadi jelas
1531
01:32:16,040 -> 01:32:18,030
Untuk mengembalikan wajah indah aqua Star
1532
01:32:19,740 -> 01:32:24,280
Ini adalah misi kami sebagai keluarga putri duyung
1533
01:32:25,010 -> 01:32:27,030
Haribo sekarang
1534
01:32:28,080 -> 01:32:29,980
Ya, Putri
1535
01:32:30,150 -> 01:32:33,140
Itu bagus untuk bertemu
1536
01:32:36,550 -> 01:32:38,000
Terima kasih
1537
01:32:52,460 -> 01:32:54,380
Tidak nyaman nyaman
1538
01:32:54,480 -> 01:32:55,890
cepat, menemukan cara untuk ...
1539
01:32:56,000 -> 01:32:57,430
Tidak, tidak
1540
01:33:07,530 -> 01:33:11,050
Putri benar-benar dewasa bagus
1541
01:33:11,160 -> 01:33:14,750
Ya sepertinya waktu untuk memberinya takhta
1542
01:33:20,140 -> 01:33:25,880
Kemuliaan milik sophia Ratu ...!
1543
01:33:28,310 -> 01:33:30,470
Bagaimana ... bagaimana Shizuka yang
1544
01:33:30,580 -> 01:33:32,310
Tadi malam aku tidak pulang
1545
01:33:32,440 -> 01:33:33,870
Tentu harus ibu saya memberikannya kepada
1546
01:33:34,400 -> 01:33:35,540
Buruk
1547
01:33:36,910 -> 01:33:38,680
apa yang harus kita lakukan?
1548
01:33:40,040 -> 01:33:43,810
Selama Anda kembali kemarin di atasnya
1549
01:33:43,910 -> 01:33:45,370
Ya
1550
01:33:45,900 -> 01:33:47,410
Aku berkata, Doraemon
1551
01:33:48,160 -> 01:33:49,600
Terlalu berbahaya Nobita
1552
01:33:49,610 -> 01:33:50,140
Terima kasih
1553
01:33:51,230 -> 01:33:53,680
Tidak tahu apakah saya bisa untuk melihat Sophia
1554
01:33:54,700 -> 01:33:58,270
Tidak tahu itu ... tapi pastikan
1555
01:33:58,450 -> 01:34:00,340
mereka Sophia legenda
1556
01:34:00,450 -> 01:34:03,400
Masa depan akan terus diturunkan
1557
01:34:03,500 -> 01:34:05,950
Sophia dapat benar-benar cute
1558
01:34:06,340 -> 01:34:09,880
Gian telah Anda begitu saja
1559
01:34:09,990 -> 01:34:11,240
Bagaimana ... bagaimana ......
1560
01:34:11,360 -> 01:34:14,310
Shizuka Maaf
1561
01:34:17,240 -> 01:34:19,500
Nobita Nobita
1562
01:34:19,620 -> 01:34:21,010
Dia pergi untuk bermain bisbol
1563
01:34:21,130 -> 01:34:22,000
Apa?
1564
01:34:22,120 -> 01:34:23,900
Dad, tolong bantu saya membeli sesuatu
1565
01:34:24,720 -> 01:34:26,620
Silahkan, Dorami
1566
01:34:26,740 -> 01:34:28,630
Ya aku bilang kau selalu melakukan kali ini
1567
01:34:29,200 -> 01:34:30,850
Dua potong kacang goreng dadih
1568
01:34:30,980 -> 01:34:32,660
Empat buah makarel kuda kering
1569
01:34:32,780 -> 01:34:35,850
Bacon telur dan bir ayah
1570
01:34:35,950 -> 01:34:38,220
Ada ... Dorami melon paket kecantikan!
1571
01:34:38,330 -> 01:34:40,100
Ibu Aku mencintaimu!
1572
01:34:48,350 -> 01:34:50,170
Nobita, Apa yang kamu lakukan?
1573
01:38:48,650 -> 01:38:51,570
Anda berpikir bahwa menarik?
1574
01:38:51,750 -> 01:38:53,570
Selamat tinggal tahun depan
1575
01:38:57,350 -> 01:39:01,270
Spring Break 2011 terbuka!
1576
01:39:02,350 -> 01:39:06,670
Stay tuned!

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->