Professional Documents
Culture Documents
Bahasa merupakan alat untuk menyampaikan mesej dalam apa-apa jua bentuk
komunikasi, baik lisan mahupun tulisan. Mesej dan bahasa yang jelas memudahkan
pemahaman seseorang untuk bertindak balas terhadap sesuatu komunikasi lisan dan
tulisan. Bahasalah yang berperanan dalam membentuk komunikasi lisan dan tulisan
yang baik dan indah atau sebaliknya.
1
2.0 KESALAHAN BAHASA
sebagai penggunaan bahasa yang melanggar peraturan bahasa yang telah dipersetujui,
sama ada pada peringkat sebutan, pilihan kata, atau susunan frasa atau ayat. Menurut
Awang Sariyan (1984) pula pencemaran bahasa adalah suatu gejala semula jadi yang
terus menerus berlaku, selagi bahasa itu hidup dan berkembang.
2
kepada bentuk-bentuk yang menyalahi hukum dan berlaku secara tidak sistematik
akibat kelemahan pelaksanaan dan berlaku secara kebetulan atau tidak sengaja.
Kesilapan dalam bahasa ini berlaku bukanlah disebabkan penutur jati itu tidak
cekap atau tidak berpengetahuan dalam bahasanya. Menurut Corder (1974:25) sebab
pengguna sesuatu bahasa melakukan kesalahan antaranya termasuklah berkaitan
dengan bentuk bahasa formal yang terikat oleh peraturan yang mesti dipatuhi.
Peraturan tersebut melibatkan situasi penggunaan yang kadang-kadang dalam masa
menggunakan bahasa formal seseorang akan terbawa-bawa dengan bentuk yang tidak
formal. Menurut beliau, penggunaan bentuk bahasa yang tidak formal dalam konteks
penggunaan bahasa formal di anggap kesalahan bahasa. Malah Corder menganggap
kesilapan biasanya berpunca dari tindakan penutur melakukan penukaran, pengalihan
atau penghilangan sesuatu bahagian ujaran seperti sesuatu bunyi, morfem, perkataan
atau rangkai kata hingga menyebabkan ayat-ayat yang dibentuknya mengandungi
kesilapan (Corder, 1973:258) dalam Arpan (1998).
Kesalahan bahasa berlaku juga apabila adanya penggunaan bahasa dari segi
fonologi, morfologi, dan sintaksis yang tidak sempurna dan terpesong daripada
hukum-hukum tatabahasa standard bagi sesuatu bahasa berkenaan. Penggunaan
bahasa yang tidak mengikut peraturan itu dikenal sebagai pencemaran dalam konteks
yang standard.
3
Masalah menurut Awang Mohd Amin (1978) menyatakan kesalahan bahasa
dapat dikategorikan kepada tiga, iaitu kesalahan bahasa yang lazimnya disebut
sebagai error atau lapse. Kesalahan jenis ini adalah disebabkan oleh beberapa faktor
extralinguistic, seperti lupa terhadap peraturan yang dipelajari disebabkan oleh terlalu
banyak peraturan dalam satu-satu bahasa, gangguan emosi, kelalaian semasa proses
penerimaan dan kekurangan latihan yang betul-betul berkesan.
Yang lebih jelas ialah penutur jati menerbitkan sesuatu konsep yang tidak
sesuai untuk menyatakan sesuatu benda. Malah penutur jati juga membuat kesilapan
apabila memilih dan menggunakan perkataan yang tidak sesuai dengan
pendengarannya. Misalnya, topi, ketayap dan songkok adalah tiga benda yang sama
kegunaannya, tetapi objek ini berbeza bentuk dan konsepnya. Kenyataan Corder ini
disokong oleh Webber (1981) yang mendapati bahawa kesilapan bahasa boleh berlaku
apabila penggunaannya keliru atau tidak mampu memahami akan penggunaan aspek-
aspek tertentu dalam bahasa yang digunakan.
4
Seterusnya kesalahan bahasa yang berpunca daripada kekacauan atau
kekeliruan kerana wujudnya faktor-faktor kelainan bentuk dalam penggunaan sesuatu
bahasa. Misalnya, kekeliruan penggunaan bentuk formal, seperti persuratan, bahasa
akademik, bahasa kesusasteraan dengan bentuk bahasa tidak formal seperti dialek,
bahasa pasar. Faktor-faktor ini meresap ke dalam ingatan pelajar melalui pelbagai
cara seperti pergaulan dalam masyarakat, media massa, bahan bacaan dan mungkin
juga melalui guru-guru yang tidak berhati-hati menggunakan kelainan itu dalam
pengajaran di dalam kelas.
Ada tiga jenis kesalahan umum mengenai sebutan, iaitu (i) kesalahan sebutan
untuk kata pinjaman daripada bahasa Inggeris, (ii) kesalahan sebutan beberapa kata
tertentu dalam bahasa Melayu, dan (iii) kesalahan intonasi dan tekanan.
Sistem ejaan telah menetapkan bahawa sebutan untuk kata pinjaman daripada
bahasa Inggeris hendaklah menurut sistem bunyi bahasa Melayu, iaitu bunyi huruf
dilafazkan sesuai dengan fonem yang dilambangkan, tetapi penutur bahasa
melafazkannya menurut bunyi sebutan dalam bahasa Inggeris atau dengan cara yang
lain. Antara beberapa contoh kesalahan yang kerap dilakukan oleh pengguna adalah
seperti yang berikut:
5
9. fungsi /fang-si/ /fung-si/
10.definisi /de-fi-na-si/ /de-fi-ni-si/
Kesalahan Sepatutnya
11. perabut perabot
12. calun calon
13. pamiran pameran
14. pelancung pelancong
15. profesyen profesion
16. ekspot eksport
17. talipon telefon
18. tulin tulen
19. anih aneh
20. awit awet
21. gembeling gembleng
22. jaguh jagoh
23. jeket jaket
24. jempul jempol
25. setor stor
6
4.3 Kesalahan Perkataan (Morfologi)
Kesalahan Sepatutnya
26. kebanyakan sibuk dengan urusan- kebanyakannya sibuk dengan urusan.
urusan …
27. kebanyakan kelas-kelas kebanyakan kelas.
28. lebih banyak bangunan-bangunan lebih banyak bangunan.
29. semua masyarakat masyarakat
30. antara kemudahan-kemudahan antara kemudahan
31. ramai pelawat-pelawat ramai pelawat
32. senarai nama-nama senarai nama
33. setiap karangan-karangan setiap karangan
34. sepuluh buah rumah-rumah sepuluh buah rumah
35. beberapa orang pelajar-pelajar beberapa orang pelajar
Tentang (a), kata sendi yang sering digunakan dengan salah ialah dari dan
daripada; di dan pada; ke dan kepada.
7
Kata sendi dari digunakan untuk tempat dan waktu, sementara kata sendi daripada
digunakan untuk hal-hal yang lebih umum, seperti untuk orang, perbandingan,
asal kejadian dan sebagainya (Za’ba, 1965:1820). Contoh-contoh kesalahan dan
pembetulannya ialah seperti yang berikut ini:
Kesalahan Sepatutnya
36. Saudara datang daripada mana? Saudara datang dari mana?
37. Daripada saat ini, ubahlah sikapmu. Dari saat ini, ubahlah sikapmu.
38. Dari buku itulah banyak diperolehnya Daripada buku itulah banyak
ilmu kebudayaan. diperolehnya ilmu kebudayaan.
39. Dia lebih pandai dari saya. Dia lebih pandai daripada saya.
40. Peti itu dari kayu. Peti itu daripada kayu.
41. Sel terdiri dari beberapa bahagian. Sel terdiri daripada beberapa bahagian.
42. Kiriman itu dari ayahnya. Kiriman itu daripada ayahnya.
Kata sendi di digunakan untuk tempat, sementara kata sendi pada untuk masa, orang,
binatang dan benda abstrak. Contoh-contoh kesalahan dan pembetulan ialah seperti
yang berikut ini:
Kesalahan Sepatutnya
43. di zaman ini pada zaman ini
44. di hari ini pada hari ini
45. di saat begini pada saat begini
46. di masa hadapan pada masa hadapan
47. di hari Raya pada hari Raya
48. di waktu itu pada waktu itu
49. di ingatan pada/dalam ingatan
50 buku itu ada dengan Ali buku itu ada pada Ali
Kata sendi ke digunakan untuk tempat dan benda konkrit tak bernyawa, serta masa.
Kata sendi kepada digunakan untuk benda bernyawa dan benda abstrak, kecuali masa.
Contoh-contoh kesalahan dan pembetulannya adalah seperti yang berikut ini:
8
Kesalahan Sepatutnya
51. hingga kepada hari ini hingga ke hari ini
52. kepada tempat lain ke tempat lain
53. dihempaskan kepada batu dihempaskan ke batu
54. dilemparkan ke Ali dilemparkan kepada Ali
55. diserahkan ke Ketua Pengarang diserahkan kepada Ketua Pengarang
Tentang (b) pula, penggunaan kata sendi sering diabaikan apabila Predikat diluaskan
dengan menambahkan Keterangan (Adverb). Hal ini terjadi dalam ayat yang
Predikatnya mengandung kata kerja intransitif (seperti pergi, balik, lupa, tahu, lalu
dan sebagainya) atau adjektif (seperti benci, cinta, saying, suka, takut dan
sebagainya).
Kesalahan Sepatutnya
56. pergi sekolah (KI) pergi ke sekolah
57. balik kampong (KI) Balik ke kampung
58. lupa nama orang itu (KI) lupa akan nama orang itu
59. lalu jalan ini (KI) lalu di jalan ini
60. benci orang itu (Adj.) benci kepada orang itu
61. suka durian (Adj.) suka akan durian
62. aku cintanya (Adj.) aku cinta kepadanya.
63. takut hantu (Adj.) takut akan/kepada hantu.
64. tahu perkara itu (KI) tahu akan/tentang perkara itu
a. Awalan meN.
b. Akhiran kan,
c. Akhiran an dan kan,
d. Akhiran kan dan i,
9
a. Awalan ‘meN’
Kesalahan Sepatutnya
65. Muhammad baca buku. Muhammad membaca buku.
66. Emak pukul adik. Emak memukul adik.
67. Kita wajib tegakkan kebenaran. Kita wajib menegakkan kebenaran.
68. Dia kirimkan surat itu. Dia mengirimkan surat itu.
69. Dia punya segala-galanya. Dia mempunyai segala-galanya.
b. Akhiran kan
Kesalahan Sepatutnya
70. mengamal dan menyampaikan… mengamalkan dan menyampaikan…
71. memaju dan mengembangkan… memajukan dan mengembangkan…
72. membesar dan meluaskan… membesarkan dan meluaskan…
73. menyejuk dan menyegarkan… menyejukkan dan menyegarkan…
74. membangun dan mengukuhkan… membangunkan dan mengukuhkan…
Kesalahan Sepatutnya
75. kesesakkan kesesakan
76. kebanyakkan kebanyakan
77. penyemakkan penyemakan
78. menggalakan menggalakkan
79. meletakan meletakkan
Kesalahan Sepatutnya
80. mengirimkan ayah surat Mengirimi ayah surat atau mengirimkan
surat kepada ayah
81. menghadiahkan saya sebentuk cincin Menghadiahi saya sebentuk cincin atau
menghadiahkan sebentuk cincin kepada
saya.
10
82. mengurniakan beliau bintang Mengurniai beliau bintang atau
mengurniakan bintang kepada beliau
83. Mencucurkannya rahmat Mencucurinya rahmat atau mencucurkan
rahmat kepadanya
84. menganugerahkannya ilmu Menganugerahinya ilmu atau
mengurniakan bintang kepada beliau
Kesalahan menggunakan kata ganti diri yang sering terjadi ialah yang berhubungan
dengan penggunaan kata ganti diri ketiga. Kesalahan pertama ialah penggunaan kata
beliau. Walaupun sama maknanya dengan ia atau dia, namun kata tersebut di gunakan
untuk seseorang yang dianggap terhormat. Sekarang kata beliau digunakan secara
serampangan, seolah-olah kata lain bagi ia atau dia, sehingga penjenayah pun sering
‘dibeliaukan’ dalam berita akhbar.
Bentuk kesalahan yang kedua ialah penggunaan ianya untuk benda dan binatang. Kata
ini timbul barangkali kerana kuatnya keinginan orang mencari suatu bentuk kata ganti
yang setara dengan it dalam bahasa Inggeris. Sejauh manakah tepatnya pemilihan
ianya masih menjadi persoalan. Daripada segi tatabahasa, ia dan nya adalah kata ganti
diri ketiga. Nya merupakan bentuk singkat. Secara perbandingan, jika ianya boleh
digunakan, maka akuku dan kamumu pun boleh digunakan juga. Berdasarkan
perbandingan itu, ianya tidak harus dianggap sebagai kata ganti yang betul.
Sesungguhnya dalam bahasa Melayu tidak ada kata ganti it sebagaimana dalam
bahasa Inggeris. Tetapi dalam cerita, apabila binatang yang menjadi watak sudah
dipersonifikasikan, maka bolehlah digunakan ia, mereka, aku dan sebagainya, seolah-
olah binatang itu memiliki sifat dan keupayaan seperti manusia.
Akhir sekali, bentuk kesalahan penggunaan kata ganti diri ialah penggunaan
mereka-mereka. Bentuk ini timbul kerana barangkali orang terpengaruh dengan kata
they dalam bahasa Inggeris yang memberikan pengertian jamak untuk orang, binatang
dan benda. Biar apa pun puncanya, bentuk mereka-mereka tetap salah dalam Bahasa
Melayu.
11
4.4 Kesalahan Frasa dan Ayat
Kesalahan yang biasa terjadi ialah penggunaan kata kerja transitif tanpa Objek, dan
jika ada, Objeknya tidak diletakkan secara langsung sesudah kata kerja tersebut.
Contoh-contoh kesalahan:
Kesalahan Sepatutnya
85. Iran digesa membebaskan semula Iran digesa membebaskan tebusan
tebusan. semula.
86. Ia menceritakan bersungguh-sungguh Ia menceritakan kejadian itu bersungguh-
kejadian itu. sungguh.
87. Kerajaan akan meningkatkan lagi Kerajaan akan meningkatkan kemajuan
kemajuan rakyat. rakyat lagi.
88. Kita harus dapat membedakan di Kita harus dapat membedakan yang
antara yang benar dengan yang salah. benar daripada yang salah.
89. Ahmad Sallehin melaporkan dari Ahmad Sallehin melaporkan berita dari
New York. New York. Atau: Ahmad Sallehin
membuat laporan dari New York.
Pelaku yang terlibat dengan struktur ini ialah pelaku pertama (seperti aku, saya, kami,
kita) dan pelaku kedua (seperti kamu, awak, engkau). Di antara pelaku tersebut
dengan kata kerja pasif, tidak boleh disisipkan kata apa-apa pun. Contoh-contoh
kesalahan:
Kesalahan Sepatutnya
90. Buku itu aku akan baca. Buku itu akan aku baca.
12
91. Kita mesti lakukan kerja itu. Mesti kita lakukan kerja itu.
92. Kesilapan itu saya sudah betulkan Kesilapan itu sudah saya betulkan.
93. Saya sudah betulkan kesilapan itu. Sudah saya betulkan kesilapan itu.
94. Dia kami akan ajar. Dia akan kami ajar.
Ikatan atau kesatuan di antara pelaku pertama dan kedua dengan kata kerja pasif
sedemikian eratnya, sehingga di antara kedua-dua unsur tersebut tidak dapat
disisipkan kata apa-apa pun. Susunan sintaksis yang tetap sehingga rosaklah system
sintaksis Bahasa Melayu seandainya ikatan tersebut dipecahkan.
1. Ayat Inti,
2. ayat Tanya,
3. Ayat Pasif Berpelaku,
4. Ayat Berklausa,
5. Hukum D-M
Kesalahan Sepatutnya
95. Itu adalah sebatang pena. Itu (adalah) pena.
96. Ini adalah sebuah rumah. Ini (adalah) rumah.
97. Beliau ialah seorang pengarah Beliau (ialah) pengarah syarikat.
syarikat.
98. Ayah saya seorang polis. Ayah saya polis.
99. Ani seorang pelajar. Ani pelajar.
100. Tindakan itu adalah wajar. Tindakan itu (amat) wajar.
101. Perbuatan itu adalah salah. Perbuatan itu salah.
102. Kami amat sedih sekali. Kami amat sedih... atau
13
sekali.
104. Kami paling gembira sekali di sini. Kami paling gembira di sini.
Kesalahan Sepatutnya
105. Dia gurukah? Adakah di guru?
106. Ayah ke Kuala Lumpurkah? Bilakah ayah ke Kuala Lumpur?
107. Ahmad menembak burungkah? Dimanakah Ahmad menembak burung?
108. Adik Nawawi nakalkah? Mengapakah adik Nawawi nakal?
109. Mereka sudah pergikah? Benarkah mereka sudah pergi?
Kesalahan Sepatutnya
110. Orang itu saya akan temui. Orang itu akan saya temui.
111. Buku itu saya membaca. Buku itu saya baca.
112. Kerja ini saya membuatnya. Kerja ini saya buat.
113. Buku itu ditulis oleh saya. Buku itu saya tulis.
114. Kereta itu Rahman pandu. Kereta itu dipandu oleh Rahman.
Kesalahan Sepatutnya
115. Bercakap tentang kebudayaan, kata Apabila bercakap tentang kebudayaan …
kebudayaan itu sendiri perlu ditakrifkan.
116. Hasil penerangan itu, satu gerakan Sebagai hasil penerangan itu...
baru akan dilakukan.
117. Mengetahui hal itu, saya Setelah mengetahui hal itu ...
membatalkan rancangan.
118. Kesan pergolakan itu, rakyat Sebagai kesan pergolakan itu, ...
menderita.
119. akibat bercakap banyak, penceramah Sebagai akibat bercakap banyak, ...
14
itu keletihan.
Hukum D-M ini adalah ciri atau sifat susunan kata dalam bahasa Melayu yang
kebetulan berbeda daripada sifat susunan kata dalam bahasa Inggeris. Jika dalam
bahasa Inggeris penerang (modifier) mendahului kata utamanya (head), maka dalam
Bahasa Melayu sebaliknya pula. Oleh sebab itulah dalam Bahasa Melayu big house
disebut rumah besar dan bukan besar rumah atau other words disebut kata-kata lain
bukan lain-lain kata.
Tetapi secara tidak disedari, susunan kata dalam Bahasa Melayu sekarang banyak
yang terpengaruh oleh susunan kata dalam bahasa Inggeris. Contohnya:
Kesalahan Sepatutnya
120. Anita Klinik Klinik Anita
121. Gigi Klinik Klinik Pergigian
122. Ipoh Kedai Pajak Gadai Kedai Pajak Gadai Ipoh
123. Minang Restoran Restoran Minang
124. Syarikat Sri Jaya Kenderaan Syarikat Kenderaan Sri Jaya
125. Maggie dua minit mi Mi Maggie dua minit
Selain kesalahan bentuk kata, ada pula kesalahan makna. Hal ini terjadi kerana tradisi
merujuk kepada kamus boleh dikatakan tidak meluas dalam masyarakat. Kebanyakan
orang lebih suka mengagak-agak makna sesuatu kata atau menurut kebiasaan
penggunaan. Contoh-contoh kesalahan:
i. Apa dan Siapa – Kata tanya apa yang digunakan untuk menanyakan benda
dan binatang kini ada juga digunakan orang untuk menanyakan nama
15
orang. Hal ini barangkali disebabkan pengaruh bahasa Inggeris. Misalnya
What is your name? Diterjemahkan menjadi Apa(kah) nama anda? Yang
betul ialah: Siapakah nama anda?
ii. Bila dan Apabila – bila adalah kata tanya, sementara apabila ialah kata
penghubung pembentukan klausa. Kesalahan yang sering berlaku ialah
penggunaan bila sebagai kata penghubung seperti dalam ayat: Bila dia
pulang, kamu bolehlah pergi. (Sepatutnya: Apabila dia pulang, kamu
bolehlah pergi.
iii. Boleh dan Dapat – Kata bantu modaliti boleh bermaksud ‘diizinkan’
sedang kata bantu modaliti dapat bermaksud ‘berupaya’. Sekarang ini
kedua-dua kata tersebut digunakan orang dengan maksud yang sama saja
sehingga ketepatan makna menjadi terjejas. Misalnya tidak betul jika kita
mengatakan: “Adik saya yang berumur tiga belas tahun boleh memandu
kereta”, tetapi betul jika kita mengatakan: “Adik saya yang berumur tiga
belas tahun dapat memandu kereta”. Ayat yang pertama itu salah kerana
undang-undang tidak mengizinkan kanak-kanak memandu kereta. Ayat
kedua betul, kerana biar diizinkan atau tidak, memang ada kanak-kanak
yang berupaya memandu kereta.
iv. Banyak dan Ramai – Makna kedua-dua kata ini sering salah ditafsirkan
orang. Anggapan kebanyakan orang sekarang ialah bahawa banyak khas
untuk binatang dan benda, sementara ramai khas untuk manusia.
Sebenarnya kata banyak boleh digunakan untuk manusia, binatang dan
benda. Kata ramai pula untuk menunjukkan suasana tempat. Misalnya:
Pasar itu ramai; ertinya di pasar itu riuh rendah, sibuk dan sebagainya;
mungkin kerana banyak orang di pasar itu.
v. Golongan dan Gulungan – Kata golongan bererti ‘kalangan’ atau
‘kelompok’. Kata gulungan pula bererti suatu benda atau barang yang
bergulung seperti kertas, tikar dan sebagainya.
vi. Guna dan Pakai – Kata pakai dalam Bahasa Melayu seperti dalam kata
memakai digunakan dengan erti ‘mengenakan pakaian, sepatu, topi,
barang perhiasan diri’ sendangkan kata guna bererti ‘melakukan sesuatu
dengan...’ seperti dalam ayat: mencapai perdamaian dengan menggunakan
senjata.
16
vii. Pedalaman dan Pendalaman – Kata pedalaman bererti ‘kawasan atau
daerah yang jauh terpencil yang disebut interior dalam bahasa Inggeris.
Kata pendalaman pula berberti ‘usaha mendalami sesuatu’.
viii. Pendapat dan Pendapatan – Kata pendapat bererti ‘buah fikiran’ atau
‘pandangan’. Kata pendapatan pula bererti ‘hasil pencarian’ atau ‘nafkah’.
17
kebangsaan yang kita gunakan masih lagi lintang-pukang. Pihak yang paling penting
dalam usaha-usaha menaikkan taraf bahasa Melayu sudah tentu merupakan
pemangkin dalam usaha merealisasikan kejayaan bahasa Melayu sebagai bahasa
untuk semua bidang ilmu dan juga wahana komunikasi. Pada masa kini Dewan
Bahasa dan Pustaka merupakan badan yang terpenting dan bergiat cergas dalam hal-
hal berkaitan bahasa. Selain itu ada Persatuan Linguistik Malaysia, aktivis-aktivis
bahasa, ahli akademik dan juga para guru bahasa Melayu khasnya boleh memainkan
peranan penting dalam usaha menangani permasalahan bahasa umumnya dan
kesalahan penggunaan bahasa khususnya. Kesemua pihak ini boleh memainkan
peranan masing-masing dan menjalankan tanggungjawab selaras dengan usaha
meninggikan mutu bahasa Melayu.
Selain itu, para pelajar sama ada di peringkat rendah mahu pun di peringkat
institusi pengajian tinggi perlu mengubah sikap menganggap bahawa bahasa Malaysia
itu mudah. Para pelajar perlu sentiasa peka terhadap perkembangan bahasa Malaysia
serta ingin meningkatkan pengetahuan dalam bidang bahasa ini. Para pelajar juga
disarankan agar sentiasa menggunakan bahasa Melayu dengan betul. Pelajar-pelajar
juga disarankan agar banyak membaca buku-buku, majalah-majalah dan bahan bacaan
yang tulis dalam bahasa Melayu dan seterusnya dapat meningkatkan pengetahuan
mereka dalam bahasa.
6.0 KESIMPULAN
Jelaslah di sini bahawa pencemaran bahasa perlu diberi perhatian yang serius
tentang para pendidik. Apa yang jelas di sini adalah kesilapan bahasa merupakan satu
gejala biasa yang ditempuhi oleh setiap individu melalui proses pembelajaran secara
18
formal sesuatu bahasa. Tetapi, tidak ramai pula mereka yang menyedari betapa
pentingnya menganalisis kesilapan secara sistematik. Analisis kesilapan bahasa secara
terancang akan dapat membantu proses mempelajari sesuatu bahasa mahupun
memperbaiki kurikulum pengajaran bahasa.
BIBLIOGRAFI
Abdul Hamid Mahmood, 1992. Menguasai Ejaan Bahasa Melayu Dengan Cepat,
Masa Enterprise, Kajang.
_____, 1992. Guru dan Bahasa Melayu, City Repragraphic Service, Kuala Lumpur.
_____, 1993. Betulkan Kesalahan Bahasa Anda, Ensimal (M) Sdn. Bhd.,
Kuala Lumpur.
_____, 2001. Menguasai Bahasa Melayu Tinggi. Affluent Master Sdn Bhd,
Kuala Lumpur.
Arbak Othman, 1989. Imbuhan Dalam Bahasa Melayu, Penerbit Fajar Bakti Sdn.
Bhd, Kuala Lumpur.
Arpan Shahbudin Latip, 1998. Bahasa Melayu: Kesilapan Tatabahasa Satu Analisis,
Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd, Kuala Lumpur.
Ahmad Mohd. Yusof, 1992. Laporan Kaji Penggunaan Bahasa Malaysia Di Institusi
Pengajian Tinggi, Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awing Had Salleh, 1982. Laporan Jawatan Mengkaji Penggunaan Bahasa Malaysia,
Kementerian Pelajaran Malaysia, Kuala Lumpur.
Awang Mohamad Amin, 1992. Satu Kajian Khusus Penguasaan Bahasa Malaysia
Peringkat Sekolah Menengah, Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Sariyan, 1983. Kesalahan Umum Penggunaan Bahasa, Sarjana Enterprise,
Kuala Lumpur.
_____, 1995. Konsep Kesalahan Bahasa dalam Bahasa Melayu, Dewan Bahasa dan
Pustaka, Kuala Lumpur.
Azman Wan Chik, 1986. Mengajar Bahasa Melayu, Jilid I: Perkaedahan, Dewan
Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.
Juriah Long, Raminah Hj. Sabran dan Sofiah Hamid, 1994. Perkaedahan Pengajaran
Bahasa Malaysia, Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd., Kuala Lumpur.
Kamus Dewan Edisi Ketiga, 1994. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan
Pustaka.
19
Koh Boh Boon, 1989. Perspektif-Perspektif Dalam Pengajaran Bahasa Malaysia,
Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.
20