Professional Documents
Culture Documents
Avram Noah Chomsky (1928- ), ialah seorang ahli linguistik, pendidik, aktivis politik
dan penulis Amerika Syarikat yang profilik. Beliau telah dilahir dan dibesarkan di
Philadelphian, Pennsylvania. Chomsky mendapat pendidikan di Universiti
Pennsylvania di mana beliau menamatkan mengajian ijazah pertamanya pada tahun
1945, pengajian sarjana pada tahun 1955 di bawah didikan Zellig Harriss seorang
ahli bahasa Amerika Syarikat yang tersohor, di universiti tersebut. Dari tahun 1951
sehingga tahun 1955 ketika masih lagi menjadi mahasiswa, Chomsky telah pun
menjadi ‘junior fellow’ di Universiti Harvard. Beliau kemudiannya menjadi pensyarah
bahasa Perancis dan bahasa Jerman di Massachusetts Institute of Technology (MIT)
dalam tahun 1955, dan seterusnya menjadi Profesor dalam bidang bahasa asing
dan linguistik dalam tahun 1976 di MIT (Gale Encyclopedia of Psychology 2001).
Rumus struktur frasa menerbitkan ayat-ayat pada peringkat struktur dalaman. Dalam
sistem peraturan yang berikut, S untuk Sentence, NP untuk Noun Phrase, VP untuk
Verb Phrase, Det untuk Determiner, Aux untuk Auxiliary (verb), N untuk Noun dan V
untuk Verb stem.
1) S NP + VP
2) VP Verb + NP
3) NP Det + N
4) Verb Aux + V
VP
Verb NP
Rajah 1
Peraturan (1) – (8) tidak berfungsi secara berasingan kerana ia membina satu
sistem yang diintergrasikan. Simbol S (mewakili ayat) adalah direka sebagai simbol
permulaan. Maklumat ini tidak diberi dalam peraturan-peraturan (1)-(8), tetapi ia
boleh dianggap sama ada ia diberi dalam bentuk ayat protokol mengikuti peraturan
berdasarkan tatabahasa ataupun terdapat satu konvensyen universal berdasarkan di
mana S selalu menjadi simbol permulaan. Adalah penting untuk memulakan satu
peraturan yang mempunyai simbol permulaan di sebelah kiri. Oleh itu sebarang
peraturan boleh digunakan dalam sebarang bentuk susunan sehinggalah tiada
peraturan lain boleh digunakan; dalam berbuat begitu, satu susulan boleh dibuat
terhadap satu daripada ayat-ayat yang dihasilkan oleh tatabahasa. Jika peraturan-
peraturan digunakan dalam susunan yang berikut : (1), (2), (3), (3), (4), (5), (5), (6),
(6), (7), (8), kemudian menganggap bahawa ‘the’ dipilih terhadap kedua-dua aplikasi
no. (5), “man” pada satu aplikasi no. (6) dan ‘ball’ dapa aplikasi selain daripada itu,
‘will’ pada aplikasi no. (7) dan ‘hit’ pada aplikasi no. (8), susulan ayat berikut : “The
man will hit the ball” telah pun terbina.
i) S
xii) the + man + will + hit + the + ball daripada peraturan (8)
Kebanyakan derivasi frasa yang terbentuk dalam ayat ini adalah bergantung
pada aras di mana peraturan-peraturan itu digunakan. Satu fakta yang penting
adalah semua derivasi ini mempunyai nilai yang sama dan boleh digambarkan
dalam rajah pohon yang sama; seperti yang ditunjukkan dalam Rajah 2.
S
NP VP
Det N Verb N
Rajah 2
PS rules
(1) S A+B
(2) B C+D
(3) A a+b
(4) C c+e+f
(5) D d+g+h
T rules
(6) A + C + D D+A
Lima peraturan pertama adalah peraturan struktur frasa (peraturan PS) ; peraturan
(6) ialah peraturan transfromasi (peraturan T). ‘Output’ peraturan (1) – (5) adalah
rangkaian terminal a + b + c + e + f + d + g + h, yang telah dikaitkan deskripsi
berbentuk struktur yang ditunjukkan oleh penanda frasa dalam Rajah 3 (kiri).
Peraturan (6) diaplikasikan kepada rangkaian terminal peraturan PS dan penanda
frasa berkaitan. Perkara tersebut memberi kesan kepada pengguguran C (dan
konstituen C) dan turut menyusun A dan D (bersama-sama konstituen A dan D).
Hasilnya ialah rangkaian simbol d + g + h + a + b, bersama dengan penanda frasa
seperti yang ditunjukkan dalam Rajah 3 (kanan).
A D D A
a b C D d g h a b
c e f d g h
(Left) A phrase marker associated with the terminal string of a set of phrase-structure
rules. (Right) The phrase marker resulting from the application to the phrase marker
shown at left of the transformational rule A + C + D D + A (see text).
Rajah 3
TRANSFORMASI PASIF
Peraturan yang dikemukakan oleh Chomsky dalam mengaitkan ayat-ayat aktif dan
pasif (seperti yang diberikan dalam ‘Syntactic Structures’) adalah serupa dengan
peraturan yang dikemukakan oleh Harris. Peraturan yang dikemukakan oleh
Chomsky ialah :
Peraturan yang dipanggil transformasi pasif ini, memerlukan dan bergantung kepada
penggunaan satu set peraturan struktur frasa terdahulu. Untuk meringkaskan,
transformasi pasif mungkin boleh dipertimbangkan dalam hubungan dengan set
rangkaian terminal yang dihasilkan oleh peraturan struktur frasa (1) – (8) seperti
yang telah dipaparkan terdahulu. Rangkaian “the + man + will + hit + the + ball
(dengan penanda frasa yang berkaitan, seperti yang ditunjukkan dalam Rajah 2 )
boleh dianggap bukan sebagai ayat sebenar tetapi sebagai struktur yang mendasari
kedua-dua ayat aktif “The man will hit the ball” dan ayat pasif “The ball will be hit by
the man”. Transformasi pasif boleh digunakan dalam keadaan yang mendasari, atau
“input”, rangkaian dapat dianalisis dalam bentuk struktur frasa sebagai NP – Aux – V
– NP (penggunaan tanda yang mewakili nombor subskrip untuk membezakan dua
NPs dalam formulasi peraturan adalah satu bahan tidak formal untuk menunjukkan
operasi penyusunan semula dalam susunan yang lain). Dalam penunjuk frasa pada
Rajah 2 “the” + “man” adalah konstituen NP, “will” adalah konstituen Aux, “hit” adalah
konstituen V dan “the” + “ball” adalah konstituen NP. Keseluruhan rangkaian boleh
dianalisis dalam makna yang lebih tepat, dan transformasi pasif menukarkannya
kepada rangkaian “the + ball + will + be + en + hit + by + the + man”. Peraturan
transformasi yang selanjutnya akan menyusun semula “en + hit” dalam susunan
yang lain untuk menghasilkan “hit + en”, dan satu daripada peraturan morfofonemik
kemudiannya akan menukar “hit + en” kepada “hit” (seperti “ride + en akan
ditukarkan kepada “ridden”, “open + ed” kepada “opened”, dan sebagainya.
Satu perkara penting yang harus disedari bahawa tidak seperti sistem Harris,
sistem tatabahasa transformasi yang diasaskan oleh Chomsky ini tidak mengubah
sesuatu ayat kepada bentuk yang lain. Peraturan-peraturan transformasi beroperasi
terhadap struktur yang menjadi asas kepada ayat dan bukannya terhadap ayat yang
sebenar. Ayat yang paling mudah juga memerlukan penggunaan sekurang-
kurangnya beberapa peraturan transformasi. Ayat-ayat aktif dan pasif, ayat-ayat
positif dan negatif, ayat-ayat berbentuk soalan dan jawapan dan sebagainya adalah
dikaitkan secara formal dengan menghasilkan ayat-ayat tersebut daripada rangkaian
terminal yang sama dalam komponen struktur frasa.
Asas mempunyai dua bahagian; satu set peraturan berkategori dan satu
senarai perkataan dengan maknanya sekali. Dirangkumkan sekali, unsur tersebut
memenuhi satu fungsi yang sama yang dipenuhi oleh peraturan-peraturan struktur
frasa dalam sistem yang terdahulu. Tetapi terdapat banyak perbezaan. Semua
perkataan-perkataan baru dalam bahasa dan berkaitan dengan setiap sintaksis,
semantik dan maklumat berbentuk fonologi diperlukan untuk operasi pembetulan
peraturan-peraturan. Maklumat ini diwakili dalam istilah yang dipanggil ‘features’
(ciri).
Peranan komponen berbentuk fonologi tatabahasa generatif seperti yang
dinyatakan oleh Chomsky adalah untuk memberi satu “interpretasi” fonetik kepada
rangkaian-rangkaian perkataan yang digerakkan oleh komponen sintaksis.
Rangkaian-rangkaian perkataan ini diwakili dalam kenyataan berbentuk fonologi dan
telah disediakan dengan satu analisis struktur permukaan oleh peraturan-peraturan
transformasi. Elemen fonologi yang mana pembentukan perkataan dicipta adalah
segmen-segmen yang mengandungi apa yang dirujuk secara teknikal dikenali
sebagaia ciri-ciri perbezaan.
Satu lagi aspek fonologi generatif ialah memerlukan sokongan sintaksis. Prinsip
analisis bunyi menggunakan suara seharusnya dijalankan tanpa mengambil kira
struktur tatabahasanya. Walau bagaimanapun, prinsip ini menimbulkan kontrovesi di
kalangan ahli lingustik Amerika dan tidak diterima di luar Amerika.
PERKEMBANGAN TATABAHASA TRANSFORMASI GENERATIF BAHASA
MELAYU
Mungkin tidak keterlaluan jika dikatakan bahawa buku ini merupakan tulisan terawal
dalam bahasa Melayu yang membicarakan tentang konsep tatabahasa transformasi
generatif dengan begitu komprehensif. Buku tersebut mengandungi enam bab yang
membicarakan perkara-perkara berikut:
Bab 1 Tatabahasa Struktur Frasa
Bab 2 Struktur Dasar Ayat-Ayat
Bab 3 Struktur Batin Dan Struktur Lahir
Bab 4 Kenapa Perlunya Transformasi
Bab 5 Tatabahasa Transformasi-Generatif
Bab 6 Peranan Semantik Dalam Tatabahasa
Kertas kerja ini akan cuba memaparkan salah satu topik yang dibicarakan dalam
bab empat buku tersebut, iaitu transformasi ayat-ayat gabungan.
Menurut Arbak Othman (1980) ayat-ayat boleh diperluaskan dengan cara dua
atau lebih ayat digabungkan dengan menggunakan satu atau lebih kata
penghubung. Dalam analisa konstituen, penggabungan ayat-ayat boleh dilakukan
sama ada melalui (a) gabungan setara atau (b) gabungan tak setara.
Gabungan Setara
Gabungan setara adalah gejala hubungan antara ayat-ayat lengkap yang setara.
Dengan perkataan lain, dua atau lebih ayat dasar selapis boleh dicantumkan untuk
menghasilkan satu ayat majmuk. Gabungan ini memerlukan kata penghubung
setara seperti dan, atau, tetapi dan sebagainya. Gabungan beberapa ayat yang
setara oleh penggunaan kata penghubung setara ini dipanggil gabungan kordinasi
dalam tatabahasa ayat-ayat.
Suatu ayat akan mempunyai struktur majmuk jika struktur-struktur batinnya itu
mengandungi dua atau lebih ayat-ayat setara. Dengan perkataan lain, ayat-ayat
majmuk mempunyai struktur batin beberapa ayat yang sama jumlah konstituen yang
dihubungkan dalam struktur lahirnya. Ayat majmuk yang terbentuk dengan
menggunakan kata penghubung setara itu boleh serupa struktur yang berikut:
Ay
Ay tetapi Ay
Bagi ayat majmuk yang dibentuk dengan dua frasa yang digabungkan untuk
menghasilkan satu frasa nama majmuk dapat diterangkan struktur lahirnya, bagi
ayat Ibu makan bubur dan roti , sebagai:
FN
FN FN
N N
Bagi ayat Ibu makan nasi lalu minum air pula, struktur majmuk berupa satu frasa
kerja yang telah disatukan adalah seperti berikut:
FK
FK FK
K N K N
Proses yang telah diterangkan itu dipanggil Pengurangan gabungan, iaitu proses
yang boleh juga digunakan untuk menerangkan gejala penggabungan ayat-ayat
yang tidak semestinya memperlihatkan pengkongsian makna.
FN
FN dan FN
Daripada FN dan FK dengan erti kata kedua-dua FN itu akan tertakluk kepada satu
FN baru yang diterbitkan.
c) Salah satu daripada frasa-frasa (frasa nama mahupun frasa kerja) yang
sefungsi yang bertindih itu digugurkan (transformasi delesi) dalam proses
penggabungan ayat-ayat setara menjadi ayat majmuk. Contohnya :
AY
FN FK
Makan roti
Sebagai kesimpulan, keseluruhan transformasi gabungan dapat diterangkan
sebagai satu proses yang menerangkan bagaimana ayat-ayat daripada jenis yang
sama boleh digabungkan menjadi satu ayat majmuk. Ayat majmuk yang terbentuk
boleh dikurangi sebagai frasa-frasa nama, frasa-frasa kerja, kata kerja, klausa relatif
mahu pun nama sahaja dalam struktur lahir. Proses ini dikenali sebagai
pengurangan gabungan, iaitu yang menerangkan gejala penerbitan konstituen
majmuk daripada ayat-ayat yang digabungkan itu.
Salah satu jenis ayat berkait yang digabungkan oleh gabungan tak setara ini
ialah klausa-klausa relatif. Ayat yang berikut mengandungi binaan jenis ini sebagai
frasa nama subjek:
Ikatan “buku yang mereka baca itu” merupakan satu frasa nama. Klausa relatif yang
sebenarnya “yang mereka baca itu” mengandungi satu kata kerja transitif baca yang
memerlukan frasa nama objek dalam struktur batin. Walaupun tidak ternyata dalam
struktur lahir, kefahaman kita tentu sekali mempunyai anggapan bahawa apa yang
mereka baca adalah buku yang sudah tentunya telah merupakan frasa nama objek
dalam struktur batin. Dengan perkataan lain, klausa relatif :
FN + Ay
yang seluruh struktur frasa nama subjeknya sahaja adalah sebagai yang berikut:
FN
FN Ay
N FN FK
N K FN
Frasa nama subjek ini sahaja mengandungi satu frasa nama dan satu ayat.
FN Ay
N FN FN FK
N N K
FN Ay
N Pen FN FN FK
Segmen penentu yang kedua kemudiannya digantikan oleh item leksis itu, manakala
penentu yang pertama yang mengandungi ( + HUB ) digantikan pula dengan
perkataan HUB yang. Ikatan yang terakhir adalah:
Supaya ayat yang di atas ini gramatis, maka buku yang kedua itu digugurkan oleh
transformasi delesi relatif dengan diikuti pula oleh transformasi pergerakan penentu
yang menggerakkan itu daripada kedudukan sebelum klausa kepada kedudukan
selepas daripadanya supaya struktur terakhir yang diterbitkan adalah :
FN
FN Ay
N FK FK FK FN
N Kj
Inilah pada dasarnya cara klausa relatif itu dihasilkan daripada struktur-
struktur batin. Dengan cara yang mudah, proses transformasi klausa relatif bagi
ayat di atas dapat diterangkan sebagai berikut:
Struktur Batin:
Ayat
FN Ay
buku itu Ay FK
FN FK Kj FN
K FN
N Pen
Struktur Lahir :
N N N N
Buku yang mengandungi 19 bab ini telah membicarakan proses penerbitan ayat
bahasa Melayu dengan menggunakan konsep tatabahasa transformasi generatif.
Aspek yang dibincangkan adalah seperti yang berikut:
Kertas kerja ini seterusnya akan memaparkan rumus struktur frasa bahasa Melayu
sebagaimana yang termuat di dalam buku tersebut.
Menurut Nik Safiah Karim et. al. (1993) teori tatabahasa transformasi mengandaikan
adanya dua peringkat struktur ayat, iaitu peringkat struktur dalaman dan peringkat
struktur permukaan. Kedua-dua peringkat struktur ini diterbitkan oleh dua jenis
hukum atau rumus tatabahasa. Pertama, jenis rumus struktur frasa yang
menerbitkan ayat-ayat pada peringkat struktur dalaman, dan jenis yang kedua
dikenali sebagai rumus transformasi, yang berfungsi menukarkan pola atau struktur
ayat-ayat hingga membawa kepada peringkat struktur permukaan. Teori ini
mengandaikan juga bahawa kedua-dua jenis rumus tatabahasa ini menjadi
sebahagian daripada unsur kecekapan berbahasa seseorang individu. Peringkat-
peringkat struktur ini dapat dilihat lebih jelas dalam Rajah Tatabahasa Model
Generatif di bawah ini.
Representasi
Semantik
Komponen Semantik
Rumus Leksikon
(Struktur Dalaman)
Struktur Frasa
Rumus Transformasi
(Struktur Permukaan)
Komponen Fonologi
Representasi
Fonetik
Rumus struktur frasa dalam bahasa Melayu secara ringkas boleh mengandungi
unsur-unsur berikut:
1) A S+P
2) S FN
FN
3) P FK
FA
FS
4) FN (Bil) + (Penj Bil) + (Gel) + KNlnt + <KNlnt> + (Pen) + (Pent)
Obj
KKttr + Pel
AKomp
AKomp
1. A
S P
FN FN
2. A
S P
FN₁ FK
(Pent) KN (KB) KK
KKtr FN₂
KN (Pent)
Rajah pohon di atas kemudian mengalami suatu proses yang disebut
penyisipan leksikon untuk menjadikannya seperti yang berikut:
S P
FN₁ FK
(Pent) KN KK
membaca KN (Pent)
buku itu
Yang terbentuk ialah satu representasi sintaksis atau ayat yang merupakan struktur
dalaman. Bentuk itu dianggap struktur “dalaman” oleh sebab tidak serupa dengan
bentuk ayat permukaan atau ayat yang sebenarnya dituturkan atau ditulis.
Struktur dalaman yang diwujudkan oleh rumus struktur frasa seperti yang di
atas kemudian akan menjadi ‘input’ kepada komponen yang menjadi rumus
transformasi. Rumus-rumus transformasi itu berkuasa untuk menggugurkan unsur
kata, menambah unsur kata dan mengubah atau menyusun semula susunan unsur
kata.
Binaan dan Fungsi Perkataan Dalam Bahasa Melayu Suatu Huraian Dari Sudut
Tatabahasa Generatif
Buku ini membincangkan bidang morfosintaksis di sekitar perkataan dalam bahasa
Melayu dengan menggunakan pendekatan tatabahasa generatif. Perkataan bukan
sahaja dibincangkan dari aspek morfologinya, iaitu unsur proses dan pelbagai
bentuknya, bahkan juga dibincangkan fungsinya sebagai unit tatabahasa/sintaksis
yang terkecil. Fungsi perkataan dalam binaan sintaksis ialah kedudukan ciri dan
tugas nahunya dalam binaan frasa, klausa dan ayat. Dengan melihat fungsi
perkataan tersebut, maka pelbagai kategori (kelas) , ciri dan tugas perkataan dalam
bahasa Melayu dapat dibina. Dalam buku ini telah dibentuk beberapa rumus penting
dalam bidang morfosintaksis bahasa Melayu, iaitu:
Menurut Hashim Haji Musa (1993) tidak seperti kajian yang dilakukan Farid M. Onn
yang menumpukan perhatian kepada dialek Johor, sebaliknya kajian beliau tertumpu
kepada bahasa Melayu variasi standard. Walau bagaimanapun, kertas kerja ini
hanya akan memperlihatkan bagaimana penulis buku ini memberikan penakrifan
atau penerangan berdasarkan aliran transformasi generatif kepada komponen nahu
yang digunakan dalam kajian beliau.
Komponen Nahu
Andaian dasar kajian beliau tentang komponen nahu ialah dengan menurut aliran
transformasi generatif, iaitu mengandungi lima komponen:
a) komponen leksikon
b) komponen kategori atau struktur frasa
c) komponen transformasi
d) komponen fonologi dan
e) komponen semantik.
Komponen leksikon dan komponen struktur frasa sekaligus membentuk komponen
dasar dan komponen dasar bergabung dengan komponen transformasi untuk
membentuk komponen sintaksis.
a) Komponen Leksikon
Komponen dasar, iaitu hasil gabungan komponen leksikon dengan struktur frasa,
mengandungi juga rumus penyisipan leksikon yang menggantikan simbol terminus
dengan formatif leksikon tertentu. Penanda frasa dan formatif leksikon, diterbitkan
oleh komponen dasar, dan sekaligus membentuk “struktur dalaman” bagi ayat dalam
sesuatu bahasa. Struktur dalaman dianggap sebagai ‘input’ kepada komponen
transformasi yang menghubungkannya dengan struktur permukaan, dan kemudian
melalui komponen fonologi, dilahirkan dalam bentuk representasi fonetik.
c) Komponen Transformasi
d) Komponen Semantik
e) Komponen Fonologi
Andaian kajian ini tentang komponen fonologi dengan mengikut Chomsky, adalah
komponen yang mengandungi satu sistem rumus yang menghubungkan struktur
permukaan dengan representasi fonetik. Dalam struktur permukaan, setiap formatif
(yang boleh terdiri daripada formatik leksikon dan juga formatif nahu) , diberikan
representasi-leksikon, iaitu bagi yang muncul melalui entri leksikon. Ada juga
formatif nahu yang muncul secara langsung daripada rumus sintaksis sendiri. Oleh
itu rumus sintaksis dan leksikon yang diterapkan dengan satu cara tertentu,
membekalkan kepada setiap ujaran satu representasi dalam bentuk deretan formatif
pada struktur permukaan. Struktur permukaan ini harus pula memenuhi dua syarat
yang bebas iaitu pertama ia harus sesuai dengan rumus interpretasi fonologi dan
kedua ia harus merupakan hasil daripada proses penerapan rumus sintaksis. Oleh
yang demikian Chomsky menegaskan bahawa ada dua konsep struktur permukaan
iaitu pertama sebagai ‘input’ kepada komponen fonologi, dan kedua sebagai ‘output’
daripada komponen sintaksis.
PENUTUP
http://www.ifi.unizh.ch/CL/volk/syntaxVorl/Chomsky.html
Nik Safiah Karim 1978. Bahasa Malaysia Syntax Some Aspects Of Its
Standardization. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nik Safiah Karim et. al. 1993. Tatabahasa Dewan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa
dan Pustaka.