You are on page 1of 4

Kreole DAN PIDGINS PERBANDINGAN Hari ini, creolists pikir ini sangat penting untuk mempelajari Pidgins &

Kreole (dan varietas transisi seperti AAVE) karena berbagai alasan, termasuk: untuk memperdalam pengetahuan kita tentang perubahan bahasa dan kontak untuk membantu kita memahami bagaimana bahasa baru berkembang, usia dan membusuk Juga, ada beberapa misteri yang belum terpecahkan tentang apakah proses seperti pembentukan bahasa dan pertumbuhan adalah sama untuk semua kasus - yaitu, apakah semua fitur saham Pidgins struktural karena formasi terbaru mereka, dan apakah semua fitur saham Kreole struktural karena jalur perubahan bahasa yang terbuka bagi mereka. (Topik grammaticalization adalah salah satu yang penting di sini.) Mari kita bandingkan kasus Pidgins khas dan Kreole dengan African American vernakular Inggris (AAVE) - sebuah dialek bahasa Inggris Amerika Utara yang mungkin memiliki masa lalu Creole. Bagaimanapun, itu pasti bahwa banyak dari kondisi sosial dan linguistik yang sama yang menyebabkan pembentukan Kreol seluruh Hindia Barat di tempat, dan hari ini AAVE namun tentunya bukan Creole.

DEFINISI DISARANKAN UNTUK PIDGINS DAN kreol Sebuah lingua franca adalah bahasa yang digunakan oleh orang-orang yang bahasa ibunya berbeda untuk berkomunikasi. Setiap bahasa dibayangkan bisa berfungsi sebagai lingua franca antara dua kelompok, tidak peduli seperti apa bahasa itu. Hal ini juga berlaku untuk beberapa istilah lain (dikutip oleh Wm Samarin, Wardhaugh Bab 3..): "Hubungi Bahasa, Bahasa Internasional, Auxiliary Bahasa, Perdagangan Bahasa". Pidgin A bisa berfungsi sebagai franca alingua juga, jadi bisa kreol sebuah. Inggris sering terjadi. Lingua franca demikian istilah murni fungsional-didefinisikan, struktur linguistik yaitu bahasa yang terlibat memainkan peran tidak. Sebuah Pidgin o adalah bahasa kontak atau lingua franca yang muncul secara alami (tidak seperti misalnya Esperanto) o tidak memiliki penutur asli o berkurang dalam bentuk linguistik dan tata bahasa o dibatasi dalam konteks penggunaan o biasanya tidak stabil dan sangat campuran o terkadang berbagai stabil dengan norma-norma penerimaan, o tapi BUKAN bahasa alami sepenuhnya memadai. o berasal dari proses pidginization o biasanya berkembang dari situasi perdagangan atau perkebunan ... o ... mana banyak bahasa terjadi tetapi tidak ada yang dominan; o adalah produk dari Akuisisi Bahasa Kedua lengkap, dan dengan demikian ... o ... memiliki kosakata inti kecil, dan meminjam ekstensif,

o ... memiliki tata bahasa yang sangat surfacy, variasi banyak, tapi sistem kecil, o ... dan sociolinguistically tidak memiliki (atau tidak koheren) norma-norma penafsiran; o memiliki domain terbatas untuk fungsi ekspresif dan komunikatif; o biasanya baik mati atau berkembang menjadi kreol ... o ... melalui proses kreolisasi / nativization.
Sebuah Kreol, di sisi lain: o tidak memiliki penutur asli o telah dikembangkan, melalui ekspansi dalam bentuk linguistik dan tata bahasa, o dan melalui perpanjangan penggunaan (fungsi komunikatif & ekspresif), o menjadi bahasa alam penuh, lengkap dan memadai o yang biasanya stabil dan otonom dalam norma-norma yang Juga, Kreole: o sering berkembang dari pidgins, melalui kreolisasi / proses nativization; o ada paling sering di daerah pasca-kolonial, dimana ... o ... mereka cenderung menjadi vernakular penggunaan sehari-hari spontan; o biasanya berhubungan dengan satu bahasa secara luas-lisan (sering dianggap sebagai 'korupsi' itu); o adalah bahasa asli diperoleh sebagai bahasa ibu, dengan demikian ... o ... adalah produk Pertama Bahasa Akuisisi, berdasarkan input tidak memadai (Bickerton); o mungkin baik menstabilkan, decreolize melalui kontak, atau mati o mungkin atau tidak mungkin sangat beragam, tergantung pada usia mereka & kontak bahasa saat ini; o telah mendirikan mekanisme untuk perpanjangan kosakata (pinjaman / aturan integrasi); o memiliki kurang rumit / struktur grammaticalized dalam tata bahasa dari bahasa yang lebih tua lakukan (apakah standar atau tidak), tapi jelas lebih dari pidgins;o

memiliki banyak variasi tetapi norma-norma sosiolinguistik koheren (evaluasi / interpretasi) o memiliki domain yang lebih luas dan lebih banyak digunakan untuk tujuan ekspresif / komunikatif ... o ... meskipun mereka menyerupai dialek non-standar dalam hal prestise; o dapat tetap stabil dalam jangka panjang atau menggabungkan terhadap bahasa standar (decreolize). Definisi ini menggunakan "stabil" dan "otonom" sebagai istilah relatif. Kreol adalah bahasa independen dengan komunitas mereka sendiri & kehidupan sosial - tetapi tidak tahan terhadap perubahan, tidak tahan terhadap pengaruh luar!

Teori Pidginization dan kreolisasi membagi menjadi mereka yang pada dasarnya sejarah, dibandingkan dengan mereka yang pada dasarnya universal. Fakta-fakta dasar mereka berdua mencoba untuk menjelaskan adalah: o mengapa Kreole di seluruh dunia, terlepas dari superstrate, adalah serupa dalam struktur (mereka?) o mengapa Pidgins di seluruh dunia, terlepas dari superstrate, adalah serupa dalam struktur (mereka?) o bagaimana dan mengapa Kreole dan Pidgins terkait: bagaimana mereka serupa, dan bagaimana mereka berbeda bagaimana mengembangkan Kreole dari Pidgins (kapan dan jika mereka) Ide dasarnya adalah, pidgins paling dan kreol adalah produk kolonialisme Eropa berkeliling dunia dan bertabrakan dengan bahasa adat, sering baik memperbudak pembicara mereka atau pengiriman mereka ke daerah non-pribumi remote untuk bekerja sebagai "pelayan diwajibkan". Jadi awalnya tampak logis untuk mencoba untuk menjelaskan sebanyak mungkin dengan keturunan biasa dari Eropa politikdominan bahasa "superstrate" dan "substrat" bahasa dari orang yang mereka mendominasi - bahasa Afrika di Karibia dan Samudera Hindia, Austronesia dan bahasa lainnya di Pasifik, dan seterusnya - memperhatikan keadaan sosial yang berbeda yang memperoleh lebih seperti waktu kontak diperpanjang, yang biasanya mengakibatkan pengembangan pidgins awal, dan kreol di kemudian hari. bahasa Masukan ke Pidgins dan Kreole sering disebut dengan istilah: o Superstrate: bahasa yang diucapkan oleh orang yang memegang posisi sosial dominan dalam kontak yang dihasilkan mereka.

o Substrat: bahasa yang diucapkan oleh orang yang memegang posisi sosial bawahan dalam kontak yang dihasilkan mereka. o Adstrate: bahasa lain yang tidak terlibat dalam dominan atau situasi yang lebih rendah (seringkali satu yang datang ke dalam kontak setelah situasi awal diterapkan). Ide dasarnya adalah bahwa pidgins adalah produk dari jenis umum yang sama proses kontak yang akan terjadi di mana saja, tak peduli siapa yang terlibat. Jadi sepertinya logis untuk mencoba dan mencari tahu apa proses tersebut, bagaimana mereka diterapkan untuk jenis tertentu bahasa yang kita ketahui tentang, dan bagaimana mereka akan berlaku untuk orang lain jika kesempatan muncul, dan untuk membandingkan proses ini untuk belajar bahasa kedua (SLA) . Kreol, di sisi lain, yang seharusnya menjadi produk nativization dari campuran, bahasa kedua (pidgins), dan nativization pada dasarnya anak belajar bahasa pertama (FLA) - yang dianggap sama di mana-mana, karena bawaan kita , bahasa genetis diprogram mekanisme pembelajaran, tidak peduli apa jenis anak-anak mendapatkan input. Jika kreol semua memiliki masukan yang sama, dan menjalani proses serupa, tidak heran mereka harus berubah menjadi serupa bahkan ketika mereka secara historis tidak berhubungan. Selama 10 terakhir - 15 tahun, ada banyak modifikasi dari macam posisi. Ini adil untuk mengatakan hari ini bahwa kebanyakan creolists percaya ada unsur-unsur historis dan universal yang terlibat dalam penjelasan dari setiap Pidgin tertentu atau struktur Creole's.

You might also like