P. 1
Makalah

Makalah

|Views: 159|Likes:
Published by Najemi D Hendriawan

More info:

Published by: Najemi D Hendriawan on Nov 17, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/28/2015

pdf

text

original

BAB I PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan salah satu unsur identitas nasional. Bahasa dipahami sebagai sistem perlambangan yang secara arbiter dibentuk atas unsur-unsur bunyi ucapan manusia dan digunakan sebagai sarana berinteraksi manusia. Di Indonesia terdapat beragam bahasa daerah yang mewakili banyaknya suku-suku bangsa atau etnis. Setelah kemerdekaan, bahasa Indonesia ditetapkan sebagai bahasa nasional. Bahasa Indonesia dahulu dikenal dengan bahasa melayu yang merupakan bahasa penghubung antar etnis yang mendiami kepulauan nusantara. Selain menjadi bahasa penghubung antara suku-suku, bahasa Melayu juga menjadi bahasa transaksi perdagangan internasional di kawasan kepulauan nusantara yang digunakan oleh berbagai suku bangsa Indonesia dengan para pedagang asing. Pada tahun 1928 bahasa Melayu mengalami perkembangan yang luar biasa. Pada tahun tersebut para tokoh pemuda dari berbagai latar belakang suku dan kebudayaan menetapkan bahasa Indonesia sebagai bahasa persatuan Indonesia, keputusan ini dicetuskan melalui sumpah pemuda. Dan baru setelah kemerdekaan Indonesia tepatnya pada tanggal 18 Agustus Bahasa Indonesia diakui secara Yuridis.

1.2 Rumusan Masalah Dari uraian di atas dapat dirumuskan beberapa masalah sebagai berikut :  Darimanakah Sumber Bahasa Indonesia  Kapankah Peresmian nama Bahasa Indonesia 1

 Mengapa Bahasa Melayu diangkat menjadi Bahasa Indonesia  Peristiwa-peristiwa penting yang berkaitan dengan Bahasa Indonesia  Kedudukan dan fungsi Bahasa Indonesia  Ragam dan Variasi Bahasa

I.3 Tujuan Tujuan dari penulisan makalah ini adalah : Untuk mengetahui perkembangan bahasa indonesia mulai dari sumber atau asal usul bahasa indonesia itu sendiri serta peristiwa-peristiwa penting yang berkaitan dengan resminya bahasa melayu menjadi bahasa indoneisa. Untuk mengetahui Fungsi serta Kedudukan Bahasa Indonesia. Untuk Mengetahui apa saja ragan serta variasi bahasa.

2

BAB II PEMBAHASAN

2.1 Sumber Bahasa Indonesia Sejarah tumbuh dan berkembangnya Bahasa Indonesia tidak lepas dari Bahasa Melayu. Dimana Bahasa melayu sejak dahulu telah digunakan sebagai bahasa perantara (lingua franca) atau bahasa pergaulan. Bahasa Melayu tidak hanya digunakan di Kepulauan Nusantara, tetapi juga digunakan hampir diseluruh Asia Tenggara. Hal ini diperkuat dengan ditemukannya Prasasti-prasasti kuno dari kerjaan di indonesia yang ditulis dengan menggunakan Bahasa Melayu. Dan pada saat itu Bahasa Melayu telah Berfungsi Sebagai : a. Bahasa Kebudayaan yaitu bahasa buku-buku yang berisi aturan-aturan hidup dan satra. b. Bahasa Perhubungan (Lingua Franca) antar suku di Indonesia. c. Bahasa Perdagangan baik bagi suku yang ada di indonesia mapupun pedagang yang berasal dari luar indonesia. d. Bahasa resmi kerajaan. Jadi jelashlah bahwa bahasa indonesia sumbernya adalah bahasa melayu.

2.2 Peresmian Nama Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia secara resmi diakui sebagai bahasa nasional pada saat Sumpah Pemuda tanggal 28 Oktober 1928. Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa nasional merupakan usulan dari Muhammad Yamin, seorang politikus, sastrawan, dan ahli sejarah. Dalam pidatonya pada Kongres Nasional kedua di

3

3 Mengapa Bahasa Melayu Diangkat Menjadi Bahasa Indonesia. Suku jawa. Bahasa melayu sudah merupakan lingua franca di Indonesia. Sistem bahasa Melayu sederhana. bahasa Melayulah yang lambat laun akan menjadi bahasa pergaulan atau bahasa persatuan. hanya ada dua bahasa yang bisa diharapkan menjadi bahasa persatuan yaitu bahasa Jawa dan Melayu. Ada empat faktor yang menyebabkan bahasa Melayu diangkat menjadi bahasa Indonesia yaitu : 1. bahasa Indonesia. 2. Yamin mengatakan bahwa : “Jika mengacu pada masa depan bahasa-bahasa yang ada di Indonesia dan kesusastraannya. suku sunda dan suku suku yang lainnya dengan sukarela menerima bahasa Melayu menjadi bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional 4.” Namun secara Yuridis Bahasa Indonesia diakui pada tanggal 18 Agustus 1945 atau setelah Kemerdekaan Indonesia. Hal ini juga sesuai dengan butir ketiga ikrar sumpah pemuda yaitu “Kami putra dan putri Indonesia menjunjung bahasa persatuan. bahasa perhubungan dan bahasa perdangangan. 2.Jakarta. 4 . mudah dipelajari karena dalam bahasa melayu tidak dikenal tingkatan bahasa (bahasa kasar dan bahasa halus). 3. Bahasa melayu mempunyai kesanggupan untuk dipakai sebagai bahasa kebudayaan dalam arti yang luas.” Secara Sosiologis kita bisa mengatakan bahwa Bahasa Indonesia resmi di akui pada Sumpah Pemuda tanggal 28 Oktober 1928. Tapi dari dua bahasa itu.

 Tahun 1936 Sutan Takdir Alisyahbana menyusun Tatabahasa Baru Bahasa Indonesia.  Tanggal 28 Oktober 1928 secara resmi pengokohan bahasa indonesia menjadi bahasa persatuan.  Tanggal 16 Juni 1927 Jahja Datoek Kayo menggunakan bahasa Indonesia dalam pidatonya. Dari hasil kongres itu dapat disimpulkan bahwa usaha pembinaan dan 5 .  Tanggal 25-28 Juni 1938 dilangsungkan Kongres Bahasa Indonesia I di Solo. A. penuntun memelihara kesehatan. Van Ophuijsen yang dibantu oleh Nawawi Soetan Ma’moer dan Moehammad Taib Soetan Ibrahim.2. Badan penerbit ini menerbitkan novel-novel. Peristiwa-peristiwa penting yang berkaitan dengan perkembangan bahasa Indonesia dapat dirinci sebagai berikut :  Tahun 1801 disusunlah ejaan resmi bahasa Melayu oleh Ch. seperti Siti Nurbaya dan Salah Asuhan.  Tahun 1908 pemerintah kolonial mendirikan sebuah badan penerbit bukubuku bacaan yang diberi nama Commissie voor de Volkslectuur (Taman Bacaan Rakyat).  Tahun 1933 berdiri sebuah angkatan sastrawan muda yang menamakan dirinya sebagai Pujangga Baru yang dipimpin oleh Sutan Takdir Alisyahbana. Hal ini untuk pertamakalinya dalam sidang Volksraad (dewan rakyat).4 Peristiwa-Peristiwa Penting yang Berkaitan dengan Bahasa Indonesia. Ejaan ini dimuat dalam Kitab Logat Melayu. yang kemudian pada tahun 1917 diubah menjadi Balai Pustaka. seseorang berpidato menggunakan bahasa Indonesia. buku-buku penuntun bercocok tanam. yang tidak sedikit membantu penyebaran bahasa Melayu di kalangan masyarakat luas.

pertumbuhan. dan perkembangan bahasa Indonesia sejak tahun 1928.  Tanggal 16 Agustus 1972 H.  Tanggal 19 Maret 1947 diresmikan penggunaan ejaan Republik (ejaan soewandi) sebagai pengganti ejaan Van Ophuijsen yang berlaku sebelumnya. 57 tahun 1972. 6 . Soeharto. juga berusaha memantapkan kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia. meresmikan penggunaan Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (EYD) melalui pidato kenegaraan di hadapan sidang DPR yang dikuatkan pula dengan Keputusan Presiden No. Presiden Republik Indonesia.pengembangan bahasa Indonesia telah dilakukan secara sadar oleh cendekiawan dan budayawan Indonesia saat itu. M. Kongres ini merupakan perwujudan tekad bangsa Indonesia untuk terus-menerus menyempurnakan bahasa Indonesia yang diangkat sebagai bahasa kebangsaan dan ditetapkan sebagai bahasa negara.  Tanggal 31 Agustus 1972 Menteri Pendidikan dan Kebudayaan menetapkan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah resmi berlaku di seluruh wilayah Indonesia (Wawasan Nusantara).  Tanggal 28 Oktober – 2 November 1954 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia II di Medan.  Tanggal 18 Agustus 1945 ditandatanganilah Undang-Undang Dasar 1945.  Tanggal 28 Oktober – 2 November 1978 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia III di Jakarta. Kongres yang diadakan dalam rangka memperingati Sumpah Pemuda yang ke-50 ini selain memperlihatkan kemajuan. yang salah satu pasalnya (Pasal 36) menetapkan bahasa Indonesia sebagai bahasa negara.

Rusia. Singapura. dapat tercapai semaksimal mungkin. dan Amerika Serikat. Kongres ini diselenggarakan dalam rangka memperingati hari Sumpah Pemuda yang ke-55. Jerman. Kongres itu mengusulkan dibentuknya Badan Pertimbangan Bahasa. Pesertanya sebanyak 770 pakar bahasa dari Indonesia dan 53 peserta tamu dari mancanegara meliputi Australia. India. Jerman. Kongres ini dihadiri oleh kira-kira tujuh ratus pakar bahasa Indonesia dari seluruh Indonesia dan peserta tamu dari negara sahabat seperti Brunei Darussalam.  Tanggal 28 Oktober – 2 November 1993 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia VI di Jakarta. Singapura. yakni Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Malaysia.  Tanggal 26-30 Oktober 1998 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia VII di Hotel Indonesia. Kongres mengusulkan agar Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa ditingkatkan statusnya menjadi Lembaga Bahasa Indonesia. Kongres itu ditandatangani dengan dipersembahkannya karya besar Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa kepada pencinta bahasa di Nusantara. Belanda. serta mengusulkan disusunnya Undang-Undang Bahasa Indonesia. yang mewajibkan kepada semua warga negara Indonesia untuk menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. Hongkong. Dalam putusannya disebutkan bahwa pembinaan dan pengembangan bahasa Indonesia harus lebih ditingkatkan sehingga amanat yang tercantum di dalam Garis-Garis Besar Haluan Negara. Jakarta. 7 . Korea Selatan.  Tanggal 28 Oktober – 3 November 1988 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia V di Jakarta. Italia. dan Australia. Brunei Darussalam. Jepang. Tanggal 21 – 26 November 1983 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia IV di Jakarta.

bahasa Indonesia berfungsi sebagai : 8 . Ini berarti bahasa Indonesia berkedudukan sebagai bahasa Nasional yang kedudukannya berada diatas bahasa-bahasa daerah. Sebagai Bahasa Negara Tercantum dalam Undang-Undang Dasar 1945 (Bab XV Pasal 36) mengenasi kedudukan bahasa Indonesia yang menyatakan bahawa bahasa negara ialah bahasa Indonesia.5 Kedudukan Dan Fungsi Bahasa Indonesia 2. 2. bahasa Indonesia berfungsi sebagai :  Lambang kebangsaan  Lambang identitas nasional  Alat penghubung antarwarga.5. antardaerah dan antarbudaya  Alat yang memungkinkan penyatuan berbagai suku bangsa dengan latar belakang sosial budaya dan bahasa yang berbeda-beda ke dalam satu kesatuan kebangsaan yang bulat. 2.5. Di dalam kedudukannya sebagai bahasa negara.1 Kedudukan Bahasa Indoensia Bahasa Indonesia mempunyai dua kedudukan yang sangat penting yaitu : 1.2 Fungsi Bahasa Indonesia Di dalam kedudukannya sebagai bahasa nasional.2. bahasa Indonesia. Sebagai Bahasa Nasional Seperti yang tercantum dalam ikrar ketiga Sumpah Pemuda 1928 yang berbunyi Kami putra dan putri Indonesia menjunjung bahasa persatuan.

6. ruang dan waktu sedangkan ragam tulis tidak. 2. • Dalam Ragam lisan unsur-unsur gramatikan seperti subjek.1 Ragam Bahasa Adanya bermacam-macam ragam bahasa terjadi karena fungsi. • Ragam lisan dipengaruhi oleh intonasi suara sedangkan ragam tulis dipengaruhi oleh tanda baca. situasi. Ada beberapa ragam bahasa yaitu :  Ragam Lisan dan Ragam Tulis Perbedaan ragam lisan dan tulis yaitu : • Ragam lisan menghendaki adanya orang kedua. kedudukan serta lingkungan yang berbeda-beda. prediket dan objek tidak selalu dinyatakan. • Ragam lisan sangat terikan pada kondisi. 2. sedangkan ragam tulis harus dinyatakan.6 Ragam dan Variasi Bahasa.  Ragam Baku dan Ragam Tidak Baku Ragam baku adalah ragam yang dilembagakan dan diakui oleh sebagian besar warga masyarakat pemakaiannyasebagai bahasa resmi dan sebagai kerangka rujukan norma bahasa dalam penggunaannya. 9 . huruf kapital dan huruf miring. Bahasa resmi kenegaraan  Bahasa pengantar di dalam dunia pendidikan  Alat perhubungan pada tingkat nasional untuk kepentingan perencanaan dan pelaksanaan pembangunan  Alat pengembangan kebudayaan. teman bicara sedangkan ragam tulis tidak mengharuskan. ilmu pengetahuan dan teknologi.

2 Variasi Bahasa Variasi Bahasa disebabkan oleh adanya kegiatan interaksi sosial yang dilakukan oleh masyarakat atau kelompok yang sangat beragam dan dikarenakan oleh para penuturnya yang tidak homogen. Variasi bahasa ada beberapa macam yaitu :  Variasi bahasa dari segi penutur Yaitu variasi bahasa yang muncul dari setiap orang baik individu maupun sosial.  Ragam Sosial Dan Ragam Fungsional Ragam sosial adalah ragam bahasa yang sebagian norma dan kaidahnya didasarkan atas kesepakatan bersama dalam lingkungan sosial yang lebih kecil dalam masyarakat. lingkungan kerja atau kegiatan tertentu lainnya.  Ragam Baku Tulis dan Ragam Baku Lisan Ragam baku tulis adalah ragam yang dipakai dengan resmi dalam buku-buku pelajaran atau buku-buku ilmiah lainnya. 2. lembaga. 10 . Ragam fungsional adalah ragam bahasa yang dikaitkan dengan profesi. Ragam baku lisan bergantung kepada besar atau kecilnya ragam daerah yang terdengar dalam ucapannya.6.Ragam tidak baku adalah ragam yang tidak dilembagakan da ditandai oleh ciri-ciri yang menyimpang dari norma ragam baku.

Variasi bahasa dari segi pemakaian ini yang paling tanpak cirinya adalah dalam hal kosakata. Misalnya bidang jurnalistik. pendidikan. Variasi bahasa dari segi pemakaian Variasi bahasa berkenaan dengan pemakaian atau funsinya disebut fungsiolek atau register adalah variasi bahasa yang menyangkut bahasa itu digunakan untuk keperluan atau bidang apa. militer. Seperti pembicaraan di sekolah dan rapat. • Variasi santai (casual) Adalah variasi bahasa yang digunakan dalam situasi tidak resmi.  Variasi bahasa dari segi keformalan Variasi bahasa dari segi keformalan ada beberapa macam yaitu : • Variasi Baku (frozen) Adalah variasi bahasa yang paling formal yang digunakan pada situasi hikmat seperti upacara kenegaraan dan khotbah. Setiap bidang kegiatan biasanya mempunyai kosakata khusus yang tidak digunakan dalam bidang lain. perdagangan. pertanian. dan sebagainya. • Variasi Usaha (konsultatif) Adalah variasi bahasa yang lazim dalam pembicaraan biasa. • Variasi Resmi (formal) Adalah Variasi bahasa yag digunakan pada kegiatan resmi atau formal seperti surat dinas dan pidato kenegaraan. 11 . Seperti perbincangan dalam keluarga atau perbincangan dengan teman.

• Variasi bahasa dari segi sarana Adalah variasi bahasa yang dapat dilihat dari sarana atau jalur yang digunakan. 12 . (6) Bogor (942 Masehi). atau setidaktidaknya nenek moyang bahasa Melayu. Seperti telepon. (4) Karang Brahi (686 Masehi). (3) Kota Kapur (686 Masehi). Nama-nama prasasti adalah: (1) Kedukan Bukit (683 Masehi). (5) Gandasuli (832 Masehi). 1987: 24) Prasasti-prasasti itu memuat tulisan Melayu Kuno yang bahasanya merupakan campuran antara bahasa Melayu Kuno dan bahasa Sanskerta.• Variasi akrab (intimate) Adalah variasi bahasa yang biasa digunakan oleh para penutur yang hubungannya sudah akrab. Prasasti-prasasti itu mengungkapkan sesuatu yang menggunakan bahasa Melayu. 2. (2) Talang Tuwo (684 Masehi).7 Sejarah Perkembangan Bahasa Indonesia • Oleh Masnur Muslich Penelusuran perkembangan bahasa Indonesia bisa dimulai dari pengamatan beberapa inskripsi (batu bertulis) atau prasasti yang merupakan bukti sejarah keberadaan bahasa Melayu di kepulauan Nusantara. dan (7) Pagaruyung (1356) (Abas. telegraf dan radio.

Prasasti Talang Tuwo.. Juga berisi permohonan keselamatan bagi mereka yang patuh. bahasa Melayu (diistilahkan Kw’en Lun) memegang peranan penting di dalam kehidupan politik dan keagamaan di negara itu (Sriwijaya). ada kemungkinan sebagai bahasa resmi pada zaman Sriwijaya. . pengembara-pengembara Cina yang berkunjung ke Kepulauan Nusantara menjumpai adanya berbagai lingua franca yang mereka namai 13 . dan setia kepada raja Sriwijaya. agar menghukum para penghianat dan orang-orang yang memberontak kedaulatan raja. Pada awal masa penyebaran agama Kristen. Atau. bisa disimpulkan bahwa bahasa Melayu Kuno pada zaman itu telah berperan sebagai lingua franca. Selain berbagai prasasti tersebut. yang memuat nama Sriwijaya.Prasasti Kota Kapur di Pulau Bangsa dan prasasti Karang Brahi di Kambi. Prasasti ini juga memuat berbagai mantra suci dan berbagai doa untuk keselamatn raja. isinya hampir sama.Prasasti Kedukan Bukit yang ditemukan di tepi Sungai Tatang di Sumatera Selatan. Kesimpulan ini diperkuat oleh keterangan I Tsing tentang bahasa itu bahwa bersama dengan bahasa Sanskerta. Sejarah kuno negeri Cina turut membuktikan tentang keberadaan bahasa Melayu tersebut. yaitu permohonan kepada Yang Maha Kuasa untuk keselamatan kerajaan Sriwijaya. menjelaskan tentang konstruksi bangunan Taman Srikestra yang dibangun atas perintas Hyang SriJayanaca sebagai lambang keselamatan raja dan kemakmuran negeri. bertahun 684 Masehi atau 606 Saka. terdapat pula beberapa catatan yang bisa dijadikan sumber informasi tentang asal-usul bahasa Melayu. Jika berbagai prasasti tersebut bertahun pada zaman Sriwijaya. yang bertahun 683 Masehi atau 605 Saka ini dianggap prasasti yang paling tua. . taat. keduanya bertahun 686 Masehi atau 608 Saka.

pada traktat itu antara lain berisi kesepakatan pembagian dua wilayah. yaitu: 1. Kepulauan Nusantara (Kepulauan Sunda besar: pulau-pulau Sumatera.Kw’en Lun di Asia Tenggara. Semenanjung Melayu dan Singapura beserta pulau-pulau kecilnya menjadi kekuasaan kolonial Inggris. Traktat London (Perjanjian London) 1824 antara pemerintah Inggris dan Belanda merupakan tonggak sejarah yang sangat penting. dan (2) periode setelah Traktat London. dan 2. sebagian Borneo/kalimantan. dan periode seperti berikut: 1) Era Kerajaan Sriwijaya (abad ke-7 sampai dengan abad ke-11 Masehi) 2) Era Kerajaan-keraan Melayu (abar ke-12 sampai dengan abad ke-19 Masehi) a) Sub-era Kerajaan Melayu Bintan-Tumasik (abad ke-12 sampai dengan abad ke-13 Masehi) 14 . Kepulauan Maluku dan sebagian Irian) menjadi kekuasaan kolonial Belanda. Sumba.7. yaitu (1) periode sebelum Traktat London.1 Perkembangan bahasa Melayu sebelum Traktat London Perkembangan bahasa Melayu sebelum Traktat London ini dapat disistematisasikan ke dalam beberapa era. sebagian Timor. 2. perkembangan bahasa Melayu ini dapat dikelompokkan menjadi dua periode. Salah satu di antara Kw’en Lun itu oleh I Tsing diidentifikasi di dalam Chronicle-nya sebagai bahasa Melayu. Sumbawa. dan Sulawesi. Untuk keperluan perkembangan bahasa Melayu menjadi bahasa Indonesia. Flores. Oleh karena itu. Lombok. Kepulauan Sunda kecil: pulaupulau Bali. dan lain-lain. Sebab. Jawa. sub-era.

Tentu saja bahasa Melayu. atau semacam bahasa Melayu kuno. Periode Kerajaan Johor (abad ke-16 sampai dengan abad ke-17 Masehi) c. di Brunei menjadi Bahasa Melayu Baku 4. di Indonesia menjadi Bahasa Indonesia 2. Para saudagar dari timur dan barat serta dari Kepulauan Nusantara bertemu dan mengadakan transaksi dagang. Sriwijaya mengalami masa kejayaan relatif cepat oleh lokasinya yang sangat strategis pada Selat Malaka. karena bahasa Melayu berkembanga menjadi empat arah. (Humaidy. Itulah sebabnya maka bahasa Melayu menjadi bahasa resmi Kerajaan Sriwijaya. 1974).b) Masehi) Sub-era Kerajaan Meayu Riau (abad ke-14 sampai dengan abad ke-19 a. Periode Kerajaan Malaka (abad ke-14 sampai dengan abad ke-15 Masehi) b. yaitu: 1. menjadi bahasa para saudagar itu. suatu pusat perdagangan yang penting selama berabad-abad lamanya. Periode Kerajaan Riau-Lingga (abad ke-18 sampai dengan abad-19 Masehi) 3) Era Pemisahan Tahun 1824. 15 . di Singapura menjadi Bahasa Nasional 1) Era Kerajaan Sriwijaya (abad ke-7 sampai dengan abad ke-11 Masehi Sebagai kerajaan maritim. 1973 dan Alisjahbana dalam Fishman. di Malaysia menjadi Bahasa Malaysia 3. Perkembangan bahasa Melayu sebagaimana disitematisasikan tersebut sangat berkaitan dengan perkembangan bahasa Melayu pasca Traktat London 1824.

Borneo. Bahasa pengantar pada perguruan tinggi itu dan pusat-pusat pendidikan lainnya adalah bahasa melayu kuno atau lingua franca Kw’en Lun. and part of Formosa. Raja-raja yang berkuasa pada saat itu berketurunan Melayu. 1950: 36)” Menurut Mees (1954) Sriwijaya mendirikan suatu perguruam tinggi Buddha yang mahasiswanya datang dari semua penjuru kawasan yang dikuasainya. mengenai kejayaan Kerajaan Sriwijaya pada era itu: “The Empire of Sriwijaya (Sri-Vishaya) emerged from the ashes of the maritime colonialism of Pallawa from 8th ventury to 1377 AD. the Philippines. Founded by Hindunized Malays. yaitu era Kerajaan-kerajaan Melayu yang muncul dari abad ke-12 sampai dengan abad ke-19 Masehi. 16 . Hindunistic in culture. Kerajaan Sriwijaya merupakan pusat kegiatan hajat manusia dan pusat administrasi kerajaan dan daerah-daerah taklukannya. The empire was so named after the capital. kebudayaan. Zaide. At the height of its power under the Shailendra dynasty. Celebes. seorang ahli sejarah Fhilipina terkemuka. bahasa yang dipakai tidak lagi dipengaruhi oleh bahasa Sansekerta. Beberapa dari mahasiswa bahka datang dari kerajaan-kerajaan tetangga Champa dan Kamboja.Dengan demikian. Tetapi. Abas (1987) mengulangi apa yang pernah ditulis oleh Gregoris F. Ceylon. dalam era berikutnya. dan keagamaan. Hal ini jelas terlihat pada berbagai inskripsi batu bertulis yang ditemukan pada berbagai tempat di Sumatra. Sumatra. it was basucally Malayan in might. Sri-Vishaya. 2) Era Kerajaan-Kerajaan Melayu (abad ke-12 sampai dengan abad ke-19 Masehi) Pemakaian bahasa Melayu yang dipengaruhi bahasa Sansekerta telah mendominasi Kerajaan Sriwijaya. and probaly exercised sovereignty over Cambodia and Champa (Annam). Sriwijaya juga merupakan pusat pendidikan. and Buddhistic in religion. (Zaide. it included Malaya.

Sekali lagi. dan sub-era Kerajaan Melayu Riau. penyebaran bahasa Melayu mengalami perkembangan yang sangat pesat. berhasil menyusun glosari pertama bahasa Melayu ketika kapalnya berlabuh di Tidore tahun 1521 Masehi. menulis di dalam bukunya Itinerarium Schipvaert naar Oost ofte Portugaels Indiens bahwa bahasa Melayu adalah bahasa yang dipergunakan oleh banyak orang timur. Bahkan. Pada era Kerajaan-kerajaan Melayu ini. yaitu sub-era Kerajan Bintan dan Tumasik. yaitu periode Kerajaan Malaka. Hal ini mengisyaratkan bahwa peranan bahasa Melayu sebagai lingua franca tidak dapat diabaikan begitu saja. pembagian menjadi periode-periode ini sangat penting karena berkaitan dengan perkembangan bahasa Melayu menjadi bahasa Indonesia. Jan Huygen van Linschoten. seorang pelaut Belanda yang berlayar ke Indonesia. Glosari Pigafetta yang sederhana ini menunjukkan bahwa bahasa Melayu yang berasal dari Indonesia bagian barat telah menyebar ke bagian timur Kepulauan Nusantara pada waktu itu. Selanjutnya. Pigafetta yang mendampingi Magelhaens di dalam pelayarannya yang pertama mengelilingi dunia. melebihi norma etnik bahasa-bahasa daerah lainnya yang ada di Kepulauan Nusantara. dan periode Kerajaan Riau dan Lingga.Era ini dapat dibagi menjadi dua sub-era. misalnya. dan bahwa barang siapa yang tidak mengerti bahasa itu 17 . periode Kerajaan Johor. sub-era Kerajaan Melayu Riau ini dibagi lagi menjadi tiga periode. Kedatangan orang-orang Eropa yang ikut mempergunakana bahasa Melayu sebagai lingua franca tidak hanya membantu penyebaran bahasa itu secara ekstensif melainkan juga menaikkan statusnya sebagai bahasa yang memiliki “norma supraetnik”. Pada tahun 1581. pada tahun 1865 pemerintah kolonial Belanda mengangkat bahasa Melayu sebagai bahasa resmi kedua mendampingi bahasa Belanda.

Ibu kota. Pada akhir abad ke-17. Valentyn seorang pendeta dan ahli sejarah berbangsa Belanda dalam penulisan buku sebanyak enam jilid itu menjelaskan sejarah dan skenario kota pelabuhan di Kepulauan Melayu. Di mana-mana pun bahasa ini dipahami oleh setiap orang. Sebagian penjelasannya adalah: “Bahasa mereka. Beberapa tahun kemudian. yaitu bahasa Melayu … bukan saja digunakan di pantaipantai Tanah Melayu. (Alisjahbana dalam Fishman. atau senacan bahasa perantara di Itali atau di Levent. melainkan juga di seluruh India dan di negeri-negeri sebelah timur.maka seseorang yang mampu bertutur dalam bahasaMelatu akan dapat dipahami orang baik dalam negeri Persia maupun Filipina. 1974: 393). Daerah-daerah tempat perpindahan ini masih 18 . Tumasik dikuasai oleh Kerajaan Majapahit dari Jawa.akan berada dalam keadaan seperti orang Belanda (dari zaman yang sama) yang tidak mengerti bahasa Perancis. Bahasa ini bagaikan bahasa Perancis atau bahasa Latin di Eropa. sewaktu Francois Valentyn di Malaka.” a) Sub-era Kerajaan Melayu Bintan-Tumasik (abad ke-12 sampai dengan abad ke-13 Masehi) Segera setelah Kerajaan Bintan didirikan di Pulau Bintan keadaan memaksa raja memindahkan ibu kota kerajaannya ke Pulau Tumasik. ia telah menulis buku berjudul Oud en Nievw Oostindien II Del V tentang bahasa Melayu. sekali lagi. Dalam buku tersebut dinyatakan bahwa bahasa Melayu telah terbukti menjalankan fungsinya sebagai alat komunikasi dan lingua franca yang penting di Malaka. letak Singapura sekarang. Oleh karena banyaknya bahasa ini digunakan. harus dipindahkan lagi ke Malaka di Semenanjung Malaya.

Jadi. maka keraguan Junus hilang dengan sendirinya. Diperkirakan bahwa perpindahan pusat kekuasaan itu terjadi antara tahun 1100 Masehi sampai dengan tahun 1250 Masehi. b)Sub-era Kerajaan Melayu Riau (abad ke-14 sampai dengan abad ke-19 Masehi) Untuk pembahasan ini kiranya perlu dibedakan dengan jelas antara bahasa Melayu era Kerajaan Sriwijaya dan bahasa Melayu dari sub-era Kerajaan Riau. asumsi bahwa ada hubungan antara bahasa Melayu kuno dan bahasa Melayu era Kerajaan Sriwijaya benar adanya. Dengan demikian. Seperti disinggung sebelumnya bahwa bahasa Melayu era Kerajaan Sriwijaya sangat dipengaruhi oleh bahasa Sansekerta. Bahasa Melayu dipergunakan di daerah itu sebagai bahasa ibu.termasuk daerah Riau. Lebih-lebih apabila diingat asumsi yang mengatakan bahwa suatu bahasa kini merupakan perkembangan bahasa masa lampau. Tetapi. Karena sifat 19 . Banyak ahli bahasa dan orinentalis menganggap bahwa bahasa Melayu era Kerajaan Sriwijaya adalah semacam bahasa Melayu kuno seperti yang ditunjukkan oleh berbagai inskripsi batu bertulis abad ke-7 Masehi. Junus (1969) bersikap agak ragu tentang hubungan antara bahasa Melayu kuno dengan bahasa Melayu Riau. Sayang sekali tak ada catatan tertulis yang dapat dijadikan sumber acuan mengenai peran bahasa Melayu selama sub-era Bintan-Tumasik ini. dengan adanya bahasa Melayu BintanTumasik yang merupakan suatu bentuk bahasa peralihan antara kedua bahasa itu. apakah bahasa Melayu yang dipergunakan pada sub-era ini ada hubungannya dengan bahasa Melayu pada era Kerajaan Sriwijaya tidak dapat diketahui dengan pasti.

dan mulai saat itu dan seterusnya bahasa Melayu Riau berkembang dan tersebar ke hampir seluruh penjuru Semenanjung Melaya. Pada peralihan abad ke-15. Sementara itu. Malaka juga menjadi pusat penyebaran agama Islam. Lokasinya yang berada di pintu gerbang Selat Malaka. dan antara Samudra India dan Samudara Pasifik. Malaka merupakan pelabuhan yang paling sibuk di kawasan Asia Yenggara pada waktu itu. banyak ahli bahasa menyebut bahasa pada era Kerajaan Sriwijaya itu sebagai bahasa Melayu Kuno. bahasa ini disebut “bahasa-bahasa Melayu Riau”. antara Samudra India dan Laut Cina Selatan. tentara kerajaan Majapahit menyerang Kerajaan Tumasik yang memaksa pusat kekuasaannya dipindahkan ke Malaka di Semenanjung Malaya. seperti diuraikan berikut ini. yaitu rute lalu lintas pelayaran yang ramai dan penting yang menghubungkan antara Asia Timur dan Asia Barat.kekunoannya itu. Winstedt (1917: 92) melukiskan sebagai berikut: “Perlak and Pasai in North Sumatra were the first Malay Centers for the propagation of the Muhammadan faith and culture. antara Asia Timur dan Eropa. Terdapat tiga periode dalam sub-era ini. in 1407 was 20 . Periode Kerajaan Malaka (abad ke-14 sampai dengan abad ke-15 Masehi) Seperti telah dikatakan sebelumnya. bahasa Melyatu pada sub-era Kerajaan Riau atau Kerajaan Melayu Riau sama sekali tidak sipengaruhi oleh bahasa Sansekerta dan memiliki ciri khas tersendiri. a. At Pasai. Adat-istiadat dan bahasa yang dibawa dari Tumasik dipertahankan. Kerajaan Malaka berkibar selama hampir 100 tahun. yaitu Riau. Oleh sebab itu. Menjelmanya kota itu menjadi pusat penyebaran agama Islam.

mempergunakan bahasa Melayu. Malaka menjadi pusat dua kegiatan. mengikuti perjalanan para pelaut dan pedagang. Hal ini hanya mungkin apabila bahasa Melayu telah banyak dipergunakan di Gujarat pada masa itu (Alisjahbana dalam Fishman. a center greater than itself. yaitu perkembangan dan penyebaran bahasa Melayu. misionaris Portugis menyerang dan menaklukkan Malaka yang memaksa dipindahkannya pusat kedua kegiatan tersebut. sebab para guru dan penganjur agama Islam. Meskipun Malaka dijadikan oleh Portugis sebagai pusat penyebaran agama Kristen. Pusat perkembangan dan penyebaran bahasa Melayu. Ar-Raniri. dan penyebaran ajaran agama Islam pindah ke Johor.” Dengan demikian. Pasai converted Malaka. seorang pengarang dan teolog Islam yang lahir dan besar di India telah menguasai bahasa Melayu dengan baik ketika ia tiba di Aceh tahun 1637. melainkan meluas ke pusat-pusat perdagangan di India dan Cina Selatan. penggunaan bahasa Melayu tidak terbatas hanya di kawasan Asia Tenggara saja. dan penyebaran ajaran agama Islam. dalam melaksanakan misinya itu. 21 . 1974: 394). Sebagai bukti. kedua kegiatan ini terlaksana secara bersamaan.buried Abdul’llah ibn Muhammad ibn Abdul’l-Kadir ibn Abdul’l-Azis ibn AlMansur Abu Ja’far al-Abbasi al-Muntasir. Pada tahun 1511. Berkat orang Portugis. Sebenarnya. a missionary from Delhi of the house of the Abbasides who furnished Caliphs from the time of Prophet till it was destroyed by the Turks in 1258. namun peran sebagai pusat pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu tetap berlangsung.

tetapi unsur-unsur bahasa Portugis banyak ditambahkan ke dalam bahasa tersebut sehingga pantas disebut “bahasa pidgin”. sangat 22 . Pada waktu yang sama. Kesusastraan Melayu dari abad ke-16. kegiatan kerajaan itu dipindahkan ke Johor. Bahasa Melayu Malaka sebelum penaklukan Portugis sangat berbeda dengan bahasa Melayu Malaka setelah Malaka dikuasai Portugis. Meskipun demikian. dan bahkan sampai abad ke-17. Lokasinya tidak sebaik lokasi Malaka dalam hal pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu dan ajaran agama Islam. Periode Kerajaan Johor (abad ke-16 sampai dengan abad ke-17 Masehi) Dengan ditaklukkannya Malaka oleh Portugis pada tahun 1511. nama bahasa Melayu Malaka masih tetap dipergunakan. Karena bahasa Malayulah yang dipergunakan oleh para raja atau pangeran Malayu ketika berkomunikasi dengan raja Portugis. b.Bahasa Melayu merambah jalannya juga ke benua Eropa dalam abad ke-16. Di Malaka. Bahasa Melayu Johor memegang peran penting di dalam penyebarluasan agama Islam ke bagian timur Kepulauan Nusantara. St. Bahasa Malayu Johorlah yang mempertahaknkan ciri-ciri khas bahasa Melayu Malaka sebelum penaklukan Portugis. periode Kerajaan Johor telah menyumbangkan sesuatu yang amat berharga. Francis Xavier mempergunakan bahasa Melayu untuk mengajak penduduk Maluku memeluk agama Kristen. Xavier sendiri mengatakan bahwa bahasa Melayu merupakan bahasa yang dimengerti oleh hampir setiap orang. suatu daerah di sebelah selatan Malaka di Semenanjung Malaya. yaitu mempertahankan bentuk bahasa Melayu Malaka.

Pemindahan ini merupakan permulaan dari suatu periode dalam pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu. salah satu pulau yang bergabung dalam Kepulauan Riau. yaitu tahun 1808. c. ketika didirikan oleh Raja Kecil. Periode Kerajaan Riau dan Lingga tercatat mulai tahun 1719. Bahasa Melayu Johor sangat berjasa di dalam penyebaran ajaran agama Islam di Kepulauan Nusantara. Periode Kerajaan Riau-Lingga (abad ke-18 sampai dengan abad-19 Masehi) Pada tahun 1719 Raja Kecil.dipengaruhi oleh ajaran dan pemikiran Islam. yaitu periode Kerjaan Riau dan Lingga. dari Istana Kerajaan Johor. bahasa 23 . ketika kerajaan itu dihapus oleh Pemerintah Kolonial Belanda. tahun 1857. ketika percetakan Mathba’atul Riauwiyah atau Mathba’atul Ahmadiyah didirikan. di Pulau Bintan. Selama keberadaan kerajaan ini hampir 200 tahun lamanya. dan bahasa Melayu Riau inilah yang merupakan cikal bakal bahasa Nasional Indonesia yang dicetuskan oleh Sumpah Pemuda pada 28 Oktober 1928. ketika Raja Ali Haji lahir. dan tahun 1894. sampai dengan tahun 1913. Pengoperasian percetakan Mathba’atul Riauwiyah ini sangat penting karena melalui buku-buku dan pamflet-pamflet yang diterbitkannya. ada tiga momentum yang penting sekali bagi perkembangan dan persebaran bahasa Melayu Riau. ketika Raja Ali Haji menyelesaikan bukunya yang berjudul Bustanul Katibin. Dalamperiode inilah bahasa Melayu memperoleh ciri ke-Riau-annya. suatu tatabahasa normatif bahasa Melayu Riau. bahkan di kawasan Asia Tenggara. dipaksa memindahkan pusat kekuasaannya ke Ulu Riau.

Yang lebih penting adalah usaha pembakuan bahasa Melayu Riau sudah dimulai. Salah seorang administratur Inggris yang ulung. Untuk beberapa tahun lamanya. mulai meluaskan daerah 24 . Orang-orang Blanda datanga pertama kali ke Indonesia bertujuan untuk berdagang. 1819 – 1824. Pada tanggal 20 Maret 1602 mereka mendirikan VOC (Verenigde Oost Indische Compagnie) untuk melaksanakan perdagangan.Melayu Riau tersebar ke daerah lain di Kepulauan Nusantara. yang berakibat Negeri Belanda sempat diduduki Perancis beberapa tahun. perusahaan British Est India. Selama perang antara Perancis dan Inggris yang berlangsung di Eropa. Di sinilah. Setelah jatuh ke tangan Portugis. Selat Malaka. kekuasaan kolonial Inggris semakin mencekamkan kukunya. Tertarik oleh kekayaan yang melimpah yang dipersembahkan oleh daerah ini kepada raja Portugis. selama itu terjadi pula perang antara kekuasaan Inggris di Asia Tenggara dan kekuasaan Belanda yang tunduk kepada pemerintah Perancis di Kepulauan Nusantara. daerah Malaka ini semakin penting perannya sebagai pusat perdagangan. yang pernah menjadi Gubernur Jenderal di Pulau Jawa dan Pulau Sumatra. menyusul perusahaan itu direorganisasikan menjadi suatu pemerintahan kolonial. Belanda mulai menjajah Indonensia dengan memperoleh nama baru Nederlandsche OOst-Indie (India Belanda). yaitu Stamford Raffles. yang pada saat itu masih beroperasi di anak benua India. VOC beroperasi di Indonesia selama hampir 200 tahun sampai tahun 1799. di daratan Semenanjung Malaya. mendirikan Singapura pada bekas kerajaan Tumasik pada tahun 1819. Pulau Jawa dan Pulau Sumatra diduduki Inggris.

perpisahan bahasa Melayu Riau dan bahasa Melayu Johor secara legal terjadi. dan Kerajaan Johor dan sekitarnya menjadi bagian dari daerah pemerintahan Kolonial Inggris.perdagangannya ke Asia Tenggara. konflik antara Inggrs dan Belanda sangat penting. ketika dia menjadi Letnan Gubernur Jenderal di Bengkulu. yaitu bahasa Melayu Johor dan bahasa Melayu Riau. 25 . Segeralah muncul konflik kepentingan di antara ketiga kekuasaan kolonial: Inggris. Persetujuan itu terkenal dengan nama London Treaty of 1824 (Traktat London 1824) yang membagi kawasan Kepulauan Nusantara menjadi dua bagian: Kepulauan Indonesia berada di bawah pemerintahan Kolonial Belanda dan Semenanjung Malaya dan Singapura berada di bawah kekuasaan Kolonial Inggris. Stamford Raffles. pada tahun 1824 ditandatangani persetujuan untuk mengakhiri konflik bersenjata antara Inggris dan Belanda di Asia Tenggara. Pada 2 Februari 1819. Mulai saat itu pula. Setelah benteng Singapura ini didirikan. Dari sudut pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu. berdasarkan variasi bahasa Melayu yang dipergunakan di kawasan itu. Kerajaan Riau dan Lingga menjadi bagian dai daerah pemerintahan Kolonial Hindia Belanda. atas nama pemerintah kolonial Inggris mendirikan kota Singapura pada salah satu pulau (Tumasik) yang bergabung dalam Kepulauan Riau. Inggris dan Belanda berada dalam konflik bersenjata terus-menerus karena berebut kepentingan. kurang lebih tiga abad setelah orang-orang Eropa tiba di Kepulauan Indonesia. karena konfrontasi antara kedua kekuasaan itu berakhir pada pembagian kawasan Kepulauan Nusantara menjadi dua. Dengan demikian. Segera setelah perang Napoleon di Eropa mereda. Beanda. dan Portugis.

dan di Singapura. misalnya. sejak berlakunya persetujuan London atau Traktat London.2 Perkembangan Bahasa Melayu Sesudah Traktat London Sesudah Traktat London ditandatangani antara pemerintah Inggris dan Belanda. Raja Ali Tengku Kelana. bahasa Melayu Riau mendapatkan status yang baik dalam kesusastraan dunia. Bahasa Melayu versi Johor di Semenanjung Malaya dan Singapura berkembang. Buku tatabahasa ini selama berpuluh-puluh tahun dipergunakan oleh sekolahsekolah di wilayah Kerajaan Riau dan Lingga. berkembang dan menyebar dengan sangat pesat.Bahasa Melayu Riau yang merupakan bahasa ibu penduduk Kerajaan Riau dan Lingga dan pulau-pulau di sekitarnya. Berbagai karya kesusastraan yang cukup tinggi nilainya yang ditulis oleh penutur asli bahasa Melayu Riau diterbitkan. juga menerbitkan karya mereka. dan lain-lain. misalnya. Bahkan. pemisahan antara Bahasa Melayu versi Riau dan Johor semakin nyata. Bahkan. Abu Muhammad Adnan. 2. sesuai dengan keperluan masyarakat yang bersangkutan sebagai alat komunikasi lisan. Pengarangpengarang lain yang sezaman dengan Raja Ali Haji.7. pada permulaan abad ke-20 karya-karya ini dijadikan buku acuan oleh ahliahli bahasa Belanda. Pada tahun 1857. Bahasa Melayu Riau yang sedang berkembang pesat dan tumbuh dengan sehat ini oleh banyak ahli bahasa disebut sebagai bahasa Melayu Tinggi. sebuah buku tatabahasa normatif bahasa Melayu Riau. Raja Ali Haji menerbitkan bukunya yang berjudul Bustanul Katibin. 26 . Publikasi karya Raja Ali Haji dan pengarang lain dapat dianggap sebagai upaya awal dalam proses pembakuan bahasa Melayu Riau.

2. Tahun 1918 bahasa Melayu mulai dipergunakan di dalam sidang-sidang Volksraad (Dewan Rakyat).tetapi tidak sepesat perkembangan versi bahasa Melayu Riau di Kepulauan Nusantara. Tahun 1901 Charles van Ophuijsen menerbitkan bukunya yang berjudul Kitab logat Melajoe: Wondenlijst voor de Spelling der Maleische Taal yang berisi sistem ejaan bahasa Melayu mempergunakan huruf Latin yang bersifat fonemis. 3. 1. Tahun 1865 bahasa Melayu Riau diangkat oleh pemerintah Kolonial Hindia Belanda sebagai bahasa resmi kedua mendampingi bahasa Belanda. Hal ini disebabkan oleh masyarakat pribumi yang bersifat multi-etnik yang mempunyai bahasa daerah sendiri-sendiri. 27 . Bahasa Melayu Riau mengalami perkembangan yang sangat pesat. Sistem ejaan van Ophuijsen dengan huruf Latin dianggap lebih sesuai dengan bahasa Melayu. Di samping itu. Pranan ke-lingua franca-an bahasa Melayu semakin nyata dan penting. Beberapa peristiwa penting menyangkut perkembangan bahasa Melayu Riau dapat diungkapkan di bawah ini. Dengan demikian status bahasa Melayu meningkat menjadi bahasa supraetnik melebihi bahasa-bahasa daerah lainnya. Sebelumnya bahasa Melayu Riau mempergunakan huruf Arab (baiasa diistilahkan huruf Jawi) yang bersifat silabik sebagai sistem ejaan. bahasa Melayu yang sejak dulu menjadi lingua franca meningkat statusnya menjadi bahasa yang memiliki norma supra-etnik dikuasai oleh hampir semua orang yang suka berlayar atau bepergian ke mana-mana.

Penyebaran bahasa Melayu ke pelosok Nusantara semakin intensif. 6. Kongres ini dihadiri pula oleh utusan dari Semenanjung Malaya dan Singapura. 7. Pada tahun 1933 bahasa Melayu menjadi bahasa Poedjangga Baroe sekelompok pengarang yang menerbitkan berbagai majalah dan buku.” Sejak itu bahasa Indonesia menjadi bahasa Angkatan ‘45. Pada tanggal 28 Oktober 1928 bahasa Melayu dijadikan oleh para peserta Kongres Pemoeda sebagai bahasa persatuan yang tertuang pada butir ketiga Soempah Pemoeda yang diikrarkannya. 8. Pada tahun 1938 Kongres bahasa Melayu (Indonesia) di Solo. Tahun 1920 bahasa Melayu menjadi bahasa Balai Pustaka. 10. bahasa Melayu juga menjadi bahasa para pejuang kemerdekaan Indonesia. Semua sekolah dasar di desa-desa mempergunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar. Semua buku hasil penerbitan Balai Pusataka mempergunakan bahasa Melayu. Di samping itu. Bahasa Melayu menjadi satu-satunya bahasa pengantar pada semua jenjang pendidikan. Tahun 1942 – 1945 Kepulauan Nusantara diduduki oleh balatentara Jepang. Tahun 1954 Kongres Bahasa Indonesia II di Medan. Pada tanggal 17 Agustus 1945 proklamasi kemerdekaan Indonesia diumumkan ke seluruh dunia dengan menggunakan bahasa Indonesia.4. 5. Kongres ini meletakkan dasar-dasar tentang pemakaian istilah bahasa Indonesia dan bukan bahasa Melayu lagi. 9. Pasal … ayat … UUD 1945 memuat bahwa “Bahasa Indonesia adalah bahasa nasional dan resmi negara. 28 .

Tahun 1972 antara Republik Indonesia dan Negara Malaysia tercapai persetujuan di bidang kebudayaan. Terbentuklah Majelis Bahasa Indonesia dan Malaysia (MABIM). bahasa negara. baik sebagai bahasa persatuan. Pemerintah Kolonial Inggris mengakui adanya empat 29 .11. Kongres Bahasa Indonesia III dan seterusnya diselenggarakan secara teratur setiap lima tahun. Perkembangan bahasa Melayu versi Johor di Semenanjung Melaya dan Singapura tidak sepesat dengan perkembangan bahasa Melayu versi Riau di Kepulauan Nusantara. 13. Pada tanggal 16 Agustus 1972 diumumkan pemberlakuan Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan (EYD) di Indonesia dan di Malaysia. Masalah bahasa termasuk di dalamnya. Hal ini disebabkan oleh berbagai faktor. Negara Malaysia. bahasa resmi. 14. Negara Brunei Darussalam. dan Republik Singapura semakin kokoh. maupu sebagai bahasa ilmu pengetahuan dan teknologi (iptek). bahasa nasional. di antaranya politik bahasa yang dianut oleh Inggris. 12. Kerja sama kebahasaan antara Negara Kesatuan Republik Indonesia. Kenyataan ini menjadikan bahasa Melayu sebagai norma supra-nasional. Pada tanggal 30 Agustus 1975 diumumkan pula pemberlakukan tatacara pembentukan istilah di Indonesia dan Malaysia. Hal ini semakin memperkuat MABIM sehingga Nagara Brunai Darussalam dan Republik Singapura tertarik untuk bergabung di dalam majelis bahasa ini. Keadaan ini akan mengantar bahasa Melayu menjadi bahasa komunikasi luas di kawasan Asia Tenggara untuk selanjutnya diharapkan menjadi salah satu bahasa dunia di dalam abad ke-21. 15. Kongres Bahasa Indonesia VI tahun 1993 menghasilkan berbagai keputusan yang memperkuat kedudukan bahasa Indonesia.

lepas dari kekuasaan Inggris. Setelah kemerdekaan dicapai. dan bahasa … di Singapura. yang merdeka dan berdaulat. 30 . Yang diperlukan adalah pengakuan dari internasional (lewat PBB) bahwa bahasa Melayu merupakan salah satu bahasa yang layak dipakai sebagai bahasa komunikasi internasional atau dunia. bahasa Inggris paling dominan dipergunakan sebagai bahasa pengantar. yaitu bahasa Melayu. Apabila harapan ini tercapai. berarti secara de jure bahasa Melayu semakin mantap. Keempat bahasa itu dipergunakan sebagai bahasa pengantar pada lembagalembaga pendidikan. bahasa Melayu di negara tersebut mulai memerankan fungsinya sebagai bahasa resmi. Fenomena ini menunjukkan bahwa sampai saat ini bahasa Melayu. bahasa Tamil. Keadaan kebahasaan seperti digambarkan di atas berlangsung sampai dengan terbentuknya Negara Persekutuan Tanah Melayu pada tahun 1956. yang mencakup Serawak dan Sabah (North Borneo). bahasa Mandarin. dan mengalami perkembangan yang cukup pesat. baik yang sekarang menjadi bahasa Indonesia di Indonesia. bahasa negara. Bahkan. bahasa nasional. dan bahasa Inggris. bahasa … di Brunai. Umumnya. secara de facto telah berperan sebagai bahasa komunikasi luas di Asia Tenggara. bahasa Melayu di Malaysia. Peristiwa ini kemudian disusul dengan terbentuknya Negara Malaysia. tetap berkembang dan menjalankan fungsinya sebagai alat komunikasi secara efektif.bahasa resmi.

d. Bahasa Indonesia secara sosiologis resmi digunakan sebagai bahasa persatuan pada tanggal 28 Oktober 1928. Bahasa indonesia memiliki kedudukan sebagai bahasa persatuan dan bahasa negara. Sumber dari bahasa indonesia adalah bahasa melayu. Bahasa Melayu di angkat menjadi bahasa indonesia karena bahasa melayu telah digunakan sebagai bahasa pergaulan (lingua franca) di nusantara dan bahasa melayu sangat sederhana dan mudah dipelajari serta tidak memiliki tingkatan bahasa. Namun secara Yuridis Bahasa Indonesia di akui setelah kemerdekaan Indonesia yaitu pada tanggal 18 Agustus 1945.1 Kesimpulan Dari pembahasan diatas maka dapat disimpulkan bahwa : a. b.BAB III PENUTUP 3. c. 31 .

Seiring dengan perkembangannya bahasa Indonesia memiliki banyak ragam dan variasi namun semua menambah kekayaan bahasa Indonesia sendiri. Disamping itu alangkah baiknya apabila kita menggunakan bahasa Indonesia secara baik dan benar.2 Saran Sebagaimana yang kita ketahui bahasa Indonesia sumbernya adalah bahasa melayu. Sebagai bangsa yang besar selayaknyalah kita menghargai nilai-nilai sejarah tersebut dengan tetap menghoramati bahasa melayu. 3. 32 .e.

33 .

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->