P. 1
Nota 1 - Metodologi Pengajaran BA (draf)

Nota 1 - Metodologi Pengajaran BA (draf)

|Views: 35|Likes:
Published by adisarwajagat
METODOLOGI PENGAJARAN BAHASA ARAB METOD SINTAKSIS SEJARAH MATLAMAT - Menguasai tatabahaa - Menterjemah teks - Menguasai kosakata - Menikmati nilai estetika - Tatabahasa menjadi fokus - Pengajaran tatabahasa secara deduktif - Penguasaan kosakata - Terjemahan digunakan secara meluas - Pengujian melalui terjemahan - Kemahiran bertutur tidak dititikberatkan - Kemahiran membaca dan menulis dititikberatkan - Perkataan adalah unit asas bahasa - Ketelitian dan ketepatan dalam TERUS BACAAN AUDIO EKLEKTIK
METODOLOGI PENGAJARAN BAHASA ARAB METOD SINTAKSIS SEJARAH MATLAMAT - Menguasai tatabahaa - Menterjemah teks - Menguasai kosakata - Menikmati nilai estetika - Tatabahasa menjadi fokus - Pengajaran tatabahasa secara deduktif - Penguasaan kosakata - Terjemahan digunakan secara meluas - Pengujian melalui terjemahan - Kemahiran bertutur tidak dititikberatkan - Kemahiran membaca dan menulis dititikberatkan - Perkataan adalah unit asas bahasa - Ketelitian dan ketepatan dalam TERUS BACAAN AUDIO EKLEKTIK

More info:

Published by: adisarwajagat on Jan 12, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/03/2013

pdf

text

original

METODOLOGI PENGAJARAN BAHASA ARAB METOD SINTAKSIS SEJARAH MATLAMAT - Menguasai tatabahaa - Menterjemah teks - Menguasai kosakata - Menikmati

nilai estetika - Tatabahasa menjadi fokus - Pengajaran tatabahasa secara deduktif - Penguasaan kosakata - Terjemahan digunakan secara meluas - Pengujian melalui terjemahan - Kemahiran bertutur tidak dititikberatkan - Kemahiran membaca dan menulis dititikberatkan - Perkataan adalah unit asas bahasa - Ketelitian dan ketepatan dalam TERUS BACAAN AUDIO EKLEKTIK KOMUNIKATIF

CIRI-CIRI

- Penjelasan makna melalui pelbagai cara - Kosakata dan ayat tidak diterjemah - Kosakata dan struktur harian - Latihan mendengar dan mengajuk - Bahasa asing sama bahasa ibunda - Komunikasi lisan ditekankan - Medium pengajaran bahasa sasaran - Tatabahasa diajar secara induktif

- Lisan sebelum tulisan - Interaksi dalam situasi bersemuka - Proses mekanik - Struktur lebih penting daripada makna Latih tubi teknik utama - Bahasa ibunda tidak dibenarkan - Kemahiran bertutur diutamakan

- Bahasa dicipta - Bahasa merupakan budaya - Medium pengajaran bahasa adalah bahasa sasaran - Penekanan tunggal - Empat kemahiran bahasa - Tatabahasa diajar secara induktif

KEKUATAN

terjemahan - Bahasa ibunda sebagai media pengajaran - Kos tidak tinggi - Kelayakan guru - Saiz kelas tidak terhad - Penglibatan guru dalam pengajaran

- Sangat sesuai kepada peringkat umur kanak-kanak - Sesuai untuk pengajaran tatabahasa - Penguasaan bertutur - Guru kurang mengalami kesukaran

- Penggunaan alat pandang dengar - Latihan menggunakan seluruh alat sebutan - Tumpuan kepada proses pembelajaran

KELEMAHAN TEKNIK

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->