Professional Documents
Culture Documents
SERAPAN
PENGENALAN
Bahasa Melayu telah dipengaruhi oleh bahasa bahasa asing akibat pertembungan budaya
daripada interaksi masyarakat Melayu dengan masyarakat penyebaran asing agama melalui dan perdagangan, hubungan
ilmu,
Secara umumnya, kita dapat membahagikan unsur unsur imbuhan asing ini kepada tiga kumpulan, mengikut bahasa asal imbuhan
Imbuhan daripada Sanskrit Imbuhan daripada Arab Parsi Imbuhan daripada Yunani Latin Inggeris
AWALAN MAHA
Awalan ini berfungsi melahirkan bentuk kata adjektif dan kata nama, dan membawa pengertian paling atau tahap terbesar, tertinggi dan teragung. Contohnya,
y y
MahaMaha-
+ +
guru raja
= =
mahaguru maharaja
Mengikut kelaziman, ejaan bentuk terbitan daripada jenis maha- dan kata adjektif dieja berasingan. Perkataan maha dalam binaan ini tidak bertaraf imbuhan tetapi satu perkataan yang utuh. Contohnya:
Maha Maha + + mulia besar = = maha mulia maha besar
y y
AWALAN TATA
Bentuk awalan ini digunakan khusus untuk menerbitkan kata nama, yang membawa pengertian suatu susunan atau peraturan. Contohnya:
y y
TataTata-
+ +
tertib kerja
= =
tatatertib tatakerja
AWALAN PRA
Awalan pra- ialah awalan yang produktif yang menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian sebelum atau syarat kepada sesuatu yang mengikutinya. Contohnya:
Pray Pray
+ +
siswazah sejarah
= =
prasiswazah prasejarah
AWALAN SWA
Digunakan untuk menerbitkan kata nama yang memberi makna sendiri. Awalan ini mempunyai potensi untuk menjadi awalan yang produktif, walaupun dewasa ini penggunaannya masih agak terbatas. Contohnya:
y y
SwaSwa-
+ +
daya asta
= =
Bentuk bentuk di atas ialah bentuk imbuhan yang menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian bilangan, iaitu eka- (satu), dwi- (dua), tri- (tiga), dan panca- (lima). Contohnya:
Ekay Dwiy Triy Pancay
+ + + +
= ekanada (satu nada) = dwifungsi (dua fungsi) = tribulan (tiga bulan) = pancaindera (lima deria)
AWALAN PASCA
Awalan ini ialah bentuk imbuhan yang menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian sesudah. Contohnya:
y y
PascaPasca-
+ +
siswazah merdeka
= =
pascasiswazah pascamerdeka
Penggunaan kedua dua akhiran wan dan man akan menerbitkan kata nama yang membawa pengertian pelaku sesuatu perbuatan, pekerjaan atau tugas; atau pemilik sesuatu sifat atau keupayaan. Kedua dua akhiran ini hanyalah bersifat kelainan, iaitu man digunakan bagi bentuk kata dasar yang berakhir dengan huruf i, manakala wan digunakan untuk bentuk kata dasar yang berakhir dengan huruf a. Contohnya:
Seni y Harta
y
+ +
man wan
= =
Kedua dua akhiran ini digunakan sebagai usaha menimbulkan padanan kepada akhiran -man dan -wan. Tujuannya untuk menimbulkan kategori jantina iaitu man dan wan bagi lelaki, dan wati dan nita bagi wanita. Namun, penggunaannya bukan sahaja tidak tekal (contohnya: seniman merujuk lelaki, tetapi jelitawan tidak pula merujuk lelaki), bahkan amat tidak produktif. Sedikit contoh yang dapat diberikan ialah:
Seni y Biduan
y
+ +
-wati -nita
= =
seniwati biduanita
Sebagai bahasa rasmi Islam, bahasa Arab telah mendapat tempat dalam kalangan orang Melayu, dan hal ini memudahkan proses asimilasi unsur bahasa Arab ke dalam bahasa Melayu. Penyerapan unsur imbuhan Arab Parsi ke dalam bahasa Melayu amat terbatas. Terdapat dua jenis imbuhan pinjaman daripada bahasa Arab Parsi iaitu:
Awalan y Akhiran
y
Hanya terdapat satu imbuhan awalan iaitu biyang berasal daripada bahasa Parsi Awalan ini bererti tidak dan digunakan untuk menerbitkan bentuk kata adjektif, tetapi penggunaannya amatlah terbatas. Contohnya:
Biy Biy
+ +
lazim adab
= =
Terdapat enam imbuhan akhiran daripada bahasa Arab yang dipinjamkan ke dalam bahasa Melayu, iaitu
y y y y y y
AKHIRAN -WI, -I
Akhiran ini digunakan secara terbatas untuk menimbulkan bentuk kata adjektif, iaitu mencirikan sifat yang terkandung dalam kata dasar. Kedua dua akhiran ini bersifat kelainan, dan penggunaannya ditentukan oleh huruf akhir kata dasar, iaitu -wi digunakan apabila kata dasar berakhir dengan vokal, dan sebaliknya -i digunakan apabila kata dasar berakhir dengan konsonan. Contohnya:
Dunia y Bahar
y
+ +
-wi -i
= =
duniawi bahari
AKHIRAN -IAH
Digunakan bagi membentuk kata adjektif yang membawa makna sifat atau ciri yang terkandung dalam kata dasar. Contohnya:
Lahir y Ilmu
y
+ +
-iah -iah
= =
lahiriah ilmiah
Bentuk bentuk kata bahasa Arab seperti mukminin / mukminat, mulimin / muslimat, dan sultan / sultanah yang mengandungi akhiran -in, -at, dan -ah bagi menunjukkan kata nama lelaki dan perempuan. Beberapa contoh lain yang terdapat dalam bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:
Hadir + y Munafik + y Qari +
y
= = =
Imbuhan asing yang paling banyak dibawa masuk ke dalam bahasa Melayu berasal daripada bahasa Yunani Latin Inggeris. Hanya beberapa imbuhan yang menjadi unsur serapan dalam bahasa Melayu iaitu:
y y y y y y
ProAntiMonoPoliAutoSupra-
AWALAN PRO
Digunakan untuk menunjukkan tanda bersetuju, memihak, atau menyebelahi sesuatu pihak. Contoh perkataan:
y y
ProPro-
+ +
barat kerajaan
= =
probarat prokerajaan
AWALAN ANTI
Awalan antiberlawanan dengan pro-, digunakan untuk menunjukkan tanda melawan, membantah, menentang, atau tidak bersetuju dengan sesuatu pihak. Contoh perkataan:
Antiy Antiy
+ +
penjajah sosial
= =
antipenjajah antisosial
AWALAN POLI
Awalan
poli-
memberi
pengertian
banyak.
Contoh perkataan:
y y
PoliPoli-
+ +
fasa cakera
= =
polifasa policakera
AWALAN AUTO
Awalan
auto-
memberi
pengertian
secara
y y
AutoAuto-
+ +
carta nomi
= =
autocarta autonomi
AWALAN SUB
+ +
kelas kategori
= =
subkelas subkategori
AWALAN SUPRA
Awalan supra- membari pengertian melebihi, mengatasi, atau merentasi. Contoh perkataan:
Supray Supray
+ +
segmen kelas
= =
suprasegmen suprakelas
AKHIRAN
Bentuk bentuk akhiran daripada bahasa Yunani Latin Inggeris belum lagi terserap sebagai imbuhan pembentukan kata bahasa Melayu. Sebahagian besar bentuk ini wujud dalam perkataan yang dipinjam secara keseluruhan ke dalam bahasa Melayu. Antara contohnya ialah:
-isme y -ik y -al y -is
y
Akhiran -isme
-ik
Fonetik Saintifik
-si
Potensi Revolusi
-al
-is
Sistematis Pragmatis
Bahasa Inggeris merupakan unsur bahasa pinjaman yang dominan dan kekal hingga kini. Kata kata pinjaman bahasa Inggeris menggunakan prinsip pengekalan ejaan yang melibatkan kemunculan ciri bunyi asal dalam sistem ejaan bahasa Melayu. Buku Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu (DBP, 1992) menggabungkan dua kumpulan utama kata pinjaman dari segi ejaannya, iaitu:
Kata asing yang belum sepenuhnya terserap y Kata asing yang sepenuhnya terserap
y
Terdapat segelintir kata asing yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Melayu kerana:
Ketiadaan padanannya yang sesuai y Keinginan mengekalkan bentuk asal atas dasar sifat keantarabangsaan penggunaannya.
y
Kata asing yang sepenuhnya terserap dari segi sebutan dan ejaannya, umumnya dieja dengan mengutamakan bentuk tampaknya. Penulisan kata pinjaman itu dibuat sama ada mengikut pengekalan atau perubahan abjad
i.
Abjad a tetap a race ras abstract - abstrak octave - oktaf Abjad ae jika tidak bervariasi dengan e tetap ae aerial aerial aerograph - aerograf aerobe aerob Abjad ae jika bervariasi dengan e menjadi e aesthetics estetika heamatite hematit
ii.
iii.
iv.
Abjad ai tetap ai aileron aileron caisson kaison Abjad ao tetap ao aorta aorta paolo paolo Abjad au tetap au automatic automatik auditorium auditorium
v.
vi.
vii.
Abjad c di hadapan a, u, o, dan konsonan menjadi k carbon karbon classic klasik Abjad c di muka e, i, oe dan y menjadi s cent sen cylinder - silinder Abjad cc di muka o, u, dan konsonan menjadi k accure akru accomodation - akomodasi
viii.
ix.
x.
Abjad cc di muka e dan i menjadi ks accent aksen vaccin vaksin Abjad ch, cch (yang diucapkan k) di muka e, o, dan konsonan menjadi k charisma karisma cholera kolera technique teknik Abjad ch (yang diucapkan s) menjadi s chiffon sifon machine mesin
xi.
xii.
xiii.
Abjad e tetap e effective efektif frequency - frekuensi system sistem Abjad ea tetap ea bearing bearing gear gear Abjad ea (yang diucapkan i) menjadi i grease gris beaker bikar
xiv.
xv.
xvi.
Abjad ee menjadi i jeep jip beer bir Abjad ei tetap ei protein phenolpthalein protein fenolftalein
xvii.
xviii. Abjad
eo tetap eo stereo stereo geometry - geometri Abjad eu tetap eu neutral - neutral neutron - neutron
xix.
xx.
Abjad f tetap f factor - faktor faculty - fakulti Abjad g tetap g geology - geologi tragedy - tragedi Abjad i tetap i syphilis - sifilis textile - tekstil
xxi.
xxii.
xxiii. Abjad
ia tetap ia dialect - dialek diaphysis - diafisis ie tetap ie tieceron - tieseron Abjad ie di akhir kata menjadi i calorie - kalori bogie bogi ie di akhir kata ekasuku menjadi ai pie - pai
xxiv. Abjad
xxv.
xxvi. Abjad
xxvii.Abjad
io tetap io ion ion studio - studio iu tetap iu premium premium stadium stadium ng tetap ng congress kongres linguistics - linguistik Abjad o tetap o sector thrombosis sektor trombosis
xxviii.Abjad
xxix. Abjad
xxx.
xxxi. Abjad
xxxii.Abjad
oe menjadi e oestrogen estrogen foetus fetus oi tetap oi alkaloid alkaloid duboidine - duboidin
xxxiii.Abjad
xxxiv.Abjad
xxxv. Abjad
xxxvi.Abjad
ou yang dilafazkan [u] atau [e] menjadi u journal jurnal serious - serius coupon kupon
xxxvii.Abjad
ph yang menjadi f phoneme fonem phosphorus fosforus q menjadi k aquarium akuarium frequency frekuensi
xxxviii.Abjad
xxxix.Abjad
rh menjadi r rhetoric retorik rhythm ritma Abjad sc di hadapan a, o , oo dan konsonan menjadi sk scandium skadium score skor Abjad sc di hadapan e, i, menjadi s science - sains abscissa - absisa
xl.
xli.
xlii.
Abjad sch menjadi sk scheme skim scholastic - skolastik Abjad th menjadi t theater - teater theory teori Abjad u tetap u unit unit university - universiti structure - struktur
xliv.
xlv.
xlvi.
xlvii. Abjad
xlviii.Abjad
ue di akhir kata menjadi u glue - glu tissue - tisu Abjad ue pada akhir kata ekasuku menjadi iu cue - kiu
xlix.
l.
Abjad ue pada akhir kata (selepas q atau g digugurkan) catalogue - katalog dialogue dialog Abjad ui tetap ui annuity - anuiti conduit - konduit Abjad uo tetap uo fluorescein fluoresein quota kuota Abjad uu menjadi u contimuun - kontinum vacuum vakum
li.
lii.
liii.
liv.
Abjad v tetap v novel novel vitamin - vitamin Abjad x pada awal kata tetap x xenon - xenon Abjad x pada kedudukan lain dalam kata menjadi ks latex - lateks extra - ekstra Abjad y yang hadir bukan di awal kata menjadi i physiology fisiologi psychology - psikologi
lv.
lvi.
lvii.
lviii.
Abjad z tetap z ozone - ozon zenith - zenit Konsonan ganda jadi konsonan tunggal, kecuali apabila mengelirukan assimilation - asimilasi ferrum - ferum Contoh kecualian ialah media massa
lix.
lx.
Huruf e yang biasanya dilafazkan pepet dalam suku kata akhir dikekalkan cylinder - silinder counter - kaunter Abjad ce menjadi s science sains ambulance - ambulans
lxi.